2025-03-11 12:13:06 +00:00

2022 lines
39 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2025-03-06 14:46-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-10 13:38\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Lithuanian\n"
"Language: lt_LT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%10==1 && (n%100>19 || n%100<11) ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=9) && (n%100>19 || n%100<11) ? 1 : n%1!=0 ? 2: 3);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: lt\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:8
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentai"
#: documents/filters.py:374
msgid "Value must be valid JSON."
msgstr "."
#: documents/filters.py:393
msgid "Invalid custom field query expression"
msgstr ""
#: documents/filters.py:403
msgid "Invalid expression list. Must be nonempty."
msgstr "Neteisingas išraiškos sąrašas. Jis turi būti netuščias."
#: documents/filters.py:424
msgid "Invalid logical operator {op!r}"
msgstr "Neteisingas loginis operatorius {op!r}"
#: documents/filters.py:438
msgid "Maximum number of query conditions exceeded."
msgstr "Viršytas maksimalus užklausos sąlygų skaičius."
#: documents/filters.py:503
msgid "{name!r} is not a valid custom field."
msgstr "{name!r} nėra galiojantis pasirinktas laukas."
#: documents/filters.py:540
msgid "{data_type} does not support query expr {expr!r}."
msgstr "{data_type} nepalaiko užklausos išraiškos {expr!r}."
#: documents/filters.py:648
msgid "Maximum nesting depth exceeded."
msgstr "Viršytas maksimalus įdėjimo gylis."
#: documents/filters.py:827
msgid "Custom field not found"
msgstr ""
#: documents/models.py:36 documents/models.py:710
msgid "owner"
msgstr "savininkas"
#: documents/models.py:53 documents/models.py:921
msgid "None"
msgstr "Niekas"
#: documents/models.py:54 documents/models.py:922
msgid "Any word"
msgstr "Betkoks žodis"
#: documents/models.py:55 documents/models.py:923
msgid "All words"
msgstr "Visi žodžiai"
#: documents/models.py:56 documents/models.py:924
msgid "Exact match"
msgstr "Tikslus atitikimas"
#: documents/models.py:57 documents/models.py:925
msgid "Regular expression"
msgstr "Paprastas paieška"
#: documents/models.py:58 documents/models.py:926
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Neapibrėžtas žodis"
#: documents/models.py:59
msgid "Automatic"
msgstr "Atutomatinis"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:398 documents/models.py:1416
#: paperless_mail/models.py:23 paperless_mail/models.py:143
msgid "name"
msgstr "vardas"
#: documents/models.py:64 documents/models.py:990
msgid "match"
msgstr "atitikimas"
#: documents/models.py:67 documents/models.py:993
msgid "matching algorithm"
msgstr "atitikimo algoritmas"
#: documents/models.py:72 documents/models.py:998
msgid "is insensitive"
msgstr "yra nejautrus"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:146
msgid "correspondent"
msgstr "korespondentas"
#: documents/models.py:96
msgid "correspondents"
msgstr "korespondentai"
#: documents/models.py:100
msgid "color"
msgstr "spalva"
#: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag"
msgstr "yra pašto dėžutės etiketė"
#: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Nustato žymę, kaip pašto dėžės etiketę: Visi naujai apdoroti dokumentail bus pažymėti su pašto dėžutės etiketėmis."
#: documents/models.py:112
msgid "tag"
msgstr "etiketė"
#: documents/models.py:113 documents/models.py:184
msgid "tags"
msgstr "etiketės"
#: documents/models.py:118 documents/models.py:166
msgid "document type"
msgstr "dokumento tipas"
#: documents/models.py:119
msgid "document types"
msgstr "dokumentų tipai"
#: documents/models.py:124
msgid "path"
msgstr "kelias"
#: documents/models.py:128 documents/models.py:155
msgid "storage path"
msgstr "saugyklos kelias"
#: documents/models.py:129
msgid "storage paths"
msgstr "saugyklos keliai"
#: documents/models.py:136
msgid "Unencrypted"
msgstr "Neužšifruota"
#: documents/models.py:137
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Užšifruota su GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:158
msgid "title"
msgstr "pavadinimas"
#: documents/models.py:170 documents/models.py:624
msgid "content"
msgstr "turinys"
#: documents/models.py:173
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Neaptoroti dokumento tekstiniai duomenys. Šis laukas naudojamas paieškai."
#: documents/models.py:178
msgid "mime type"
msgstr "mime tipas"
#: documents/models.py:188
msgid "checksum"
msgstr "kontrolinė suma"
#: documents/models.py:192
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Orginalaus dokumento kontrolinė suma."
#: documents/models.py:196
msgid "archive checksum"
msgstr "archyvo kontrolinė suma"
#: documents/models.py:201
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolinė suma suarchyvuoto dokumento."
#: documents/models.py:205
msgid "page count"
msgstr "puslapių skaičius"
#: documents/models.py:212
msgid "The number of pages of the document."
msgstr "Dokumento puslapių skaičius."
#: documents/models.py:216 documents/models.py:630 documents/models.py:668
#: documents/models.py:739 documents/models.py:797
msgid "created"
msgstr "sukurtas"
#: documents/models.py:219
msgid "modified"
msgstr "pakeistas"
#: documents/models.py:226
msgid "storage type"
msgstr "saugyklos tipas"
#: documents/models.py:234
msgid "added"
msgstr "pridėtas"
#: documents/models.py:241
msgid "filename"
msgstr "failo pavadinimas"
#: documents/models.py:247
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Dabartinis failo pavadinimas saugykloje"
#: documents/models.py:251
msgid "archive filename"
msgstr "failo archyve pavadinimas"
#: documents/models.py:257
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Dabartinis archyvo failo pavadinimas saugykloje"
#: documents/models.py:261
msgid "original filename"
msgstr "orginalus failo pavadinimas"
#: documents/models.py:267
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "Orginalus failo pavadinimas, kuris buvo suteiktas įkeliant"
#: documents/models.py:274
msgid "archive serial number"
msgstr "serijinis numeris"
#: documents/models.py:284
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Šio dokumento pozicija jūsų fiziniame dokumentų archyve."
#: documents/models.py:290 documents/models.py:641 documents/models.py:695
#: documents/models.py:1459
msgid "document"
msgstr "dokumentas"
#: documents/models.py:291
msgid "documents"
msgstr "dokumentai"
#: documents/models.py:379
msgid "Table"
msgstr "Lentelė"
#: documents/models.py:380
msgid "Small Cards"
msgstr "Mažos kortelės"
#: documents/models.py:381
msgid "Large Cards"
msgstr "Didelės kortelės"
#: documents/models.py:384
msgid "Title"
msgstr "Pavadinimas"
#: documents/models.py:385 documents/models.py:942
msgid "Created"
msgstr "Sukurta"
#: documents/models.py:386 documents/models.py:941
msgid "Added"
msgstr "Pridėta"
#: documents/models.py:387
msgid "Tags"
msgstr "Žymos"
#: documents/models.py:388
msgid "Correspondent"
msgstr "Korespondentas"
#: documents/models.py:389
msgid "Document Type"
msgstr "Dokumento tipas"
#: documents/models.py:390
msgid "Storage Path"
msgstr "Saugyklos kelias"
#: documents/models.py:391
msgid "Note"
msgstr "Pastaba"
#: documents/models.py:392
msgid "Owner"
msgstr "Savininkas"
#: documents/models.py:393
msgid "Shared"
msgstr "Bendrinama"
#: documents/models.py:394
msgid "ASN"
msgstr "ASN"
#: documents/models.py:395
msgid "Pages"
msgstr "Puslapiai"
#: documents/models.py:401
msgid "show on dashboard"
msgstr "rodyti valdymo skydelyje"
#: documents/models.py:404
msgid "show in sidebar"
msgstr "rodyti šoninėje juostoje"
#: documents/models.py:408
msgid "sort field"
msgstr "rūšiuoti lauką"
#: documents/models.py:413
msgid "sort reverse"
msgstr "rūšiuoti atvirkščiai"
#: documents/models.py:416
msgid "View page size"
msgstr "Peržiūros puslapio dydis"
#: documents/models.py:424
msgid "View display mode"
msgstr "Peržiūros rodymo režimas"
#: documents/models.py:431
msgid "Document display fields"
msgstr "Dokumento rodymo laukai"
#: documents/models.py:438 documents/models.py:501
msgid "saved view"
msgstr "išsaugota peržiūra"
#: documents/models.py:439
msgid "saved views"
msgstr "išsaugotos peržiūros"
#: documents/models.py:447
msgid "title contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:448
msgid "content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:449
msgid "ASN is"
msgstr ""
#: documents/models.py:450
msgid "correspondent is"
msgstr ""
#: documents/models.py:451
msgid "document type is"
msgstr ""
#: documents/models.py:452
msgid "is in inbox"
msgstr ""
#: documents/models.py:453
msgid "has tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:454
msgid "has any tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:455
msgid "created before"
msgstr ""
#: documents/models.py:456
msgid "created after"
msgstr ""
#: documents/models.py:457
msgid "created year is"
msgstr ""
#: documents/models.py:458
msgid "created month is"
msgstr ""
#: documents/models.py:459
msgid "created day is"
msgstr ""
#: documents/models.py:460
msgid "added before"
msgstr ""
#: documents/models.py:461
msgid "added after"
msgstr ""
#: documents/models.py:462
msgid "modified before"
msgstr ""
#: documents/models.py:463
msgid "modified after"
msgstr ""
#: documents/models.py:464
msgid "does not have tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:465
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
#: documents/models.py:466
msgid "title or content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:467
msgid "fulltext query"
msgstr ""
#: documents/models.py:468
msgid "more like this"
msgstr ""
#: documents/models.py:469
msgid "has tags in"
msgstr ""
#: documents/models.py:470
msgid "ASN greater than"
msgstr ""
#: documents/models.py:471
msgid "ASN less than"
msgstr ""
#: documents/models.py:472
msgid "storage path is"
msgstr ""
#: documents/models.py:473
msgid "has correspondent in"
msgstr ""
#: documents/models.py:474
msgid "does not have correspondent in"
msgstr ""
#: documents/models.py:475
msgid "has document type in"
msgstr ""
#: documents/models.py:476
msgid "does not have document type in"
msgstr ""
#: documents/models.py:477
msgid "has storage path in"
msgstr ""
#: documents/models.py:478
msgid "does not have storage path in"
msgstr ""
#: documents/models.py:479
msgid "owner is"
msgstr ""
#: documents/models.py:480
msgid "has owner in"
msgstr ""
#: documents/models.py:481
msgid "does not have owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:482
msgid "does not have owner in"
msgstr ""
#: documents/models.py:483
msgid "has custom field value"
msgstr ""
#: documents/models.py:484
msgid "is shared by me"
msgstr ""
#: documents/models.py:485
msgid "has custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:486
msgid "has custom field in"
msgstr ""
#: documents/models.py:487
msgid "does not have custom field in"
msgstr ""
#: documents/models.py:488
msgid "does not have custom field"
msgstr ""
#: documents/models.py:489
msgid "custom fields query"
msgstr ""
#: documents/models.py:490
msgid "created to"
msgstr ""
#: documents/models.py:491
msgid "created from"
msgstr ""
#: documents/models.py:492
msgid "added to"
msgstr ""
#: documents/models.py:493
msgid "added from"
msgstr ""
#: documents/models.py:494
msgid "mime type is"
msgstr ""
#: documents/models.py:504
msgid "rule type"
msgstr ""
#: documents/models.py:506
msgid "value"
msgstr ""
#: documents/models.py:509
msgid "filter rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:510
msgid "filter rules"
msgstr ""
#: documents/models.py:534
msgid "Auto Task"
msgstr ""
#: documents/models.py:535
msgid "Scheduled Task"
msgstr ""
#: documents/models.py:536
msgid "Manual Task"
msgstr ""
#: documents/models.py:539
msgid "Consume File"
msgstr ""
#: documents/models.py:540
msgid "Train Classifier"
msgstr ""
#: documents/models.py:541
msgid "Check Sanity"
msgstr ""
#: documents/models.py:542
msgid "Index Optimize"
msgstr ""
#: documents/models.py:547
msgid "Task ID"
msgstr ""
#: documents/models.py:548
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:553
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
#: documents/models.py:554
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
#: documents/models.py:560
msgid "Task Filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:561
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr ""
#: documents/models.py:568
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: documents/models.py:569
msgid "Name of the task that was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:576
msgid "Task State"
msgstr ""
#: documents/models.py:577
msgid "Current state of the task being run"
msgstr ""
#: documents/models.py:583
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:584
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:590
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:591
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:597
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:598
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:604
msgid "Result Data"
msgstr ""
#: documents/models.py:606
msgid "The data returned by the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:614
msgid "Task Type"
msgstr ""
#: documents/models.py:615
msgid "The type of task that was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:626
msgid "Note for the document"
msgstr ""
#: documents/models.py:650
msgid "user"
msgstr ""
#: documents/models.py:655
msgid "note"
msgstr ""
#: documents/models.py:656
msgid "notes"
msgstr ""
#: documents/models.py:664
msgid "Archive"
msgstr ""
#: documents/models.py:665
msgid "Original"
msgstr ""
#: documents/models.py:676 paperless_mail/models.py:75
msgid "expiration"
msgstr ""
#: documents/models.py:683
msgid "slug"
msgstr ""
#: documents/models.py:715
msgid "share link"
msgstr ""
#: documents/models.py:716
msgid "share links"
msgstr ""
#: documents/models.py:728
msgid "String"
msgstr ""
#: documents/models.py:729
msgid "URL"
msgstr ""
#: documents/models.py:730
msgid "Date"
msgstr ""
#: documents/models.py:731
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: documents/models.py:732
msgid "Integer"
msgstr ""
#: documents/models.py:733
msgid "Float"
msgstr ""
#: documents/models.py:734
msgid "Monetary"
msgstr ""
#: documents/models.py:735
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:736
msgid "Select"
msgstr ""
#: documents/models.py:748
msgid "data type"
msgstr ""
#: documents/models.py:755
msgid "extra data"
msgstr ""
#: documents/models.py:759
msgid "Extra data for the custom field, such as select options"
msgstr ""
#: documents/models.py:765
msgid "custom field"
msgstr ""
#: documents/models.py:766
msgid "custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:863
msgid "custom field instance"
msgstr ""
#: documents/models.py:864
msgid "custom field instances"
msgstr ""
#: documents/models.py:929
msgid "Consumption Started"
msgstr ""
#: documents/models.py:930
msgid "Document Added"
msgstr ""
#: documents/models.py:931
msgid "Document Updated"
msgstr ""
#: documents/models.py:932
msgid "Scheduled"
msgstr ""
#: documents/models.py:935
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:936
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:937
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "Web UI"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Modified"
msgstr ""
#: documents/models.py:944
msgid "Custom Field"
msgstr ""
#: documents/models.py:947
msgid "Workflow Trigger Type"
msgstr ""
#: documents/models.py:959
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:964
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:971
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:976 paperless_mail/models.py:200
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:987
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:1003
msgid "has these tag(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1011
msgid "has this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "has this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "schedule offset days"
msgstr ""
#: documents/models.py:1026
msgid "The number of days to offset the schedule trigger by."
msgstr ""
#: documents/models.py:1031
msgid "schedule is recurring"
msgstr ""
#: documents/models.py:1034
msgid "If the schedule should be recurring."
msgstr ""
#: documents/models.py:1039
msgid "schedule recurring delay in days"
msgstr ""
#: documents/models.py:1043
msgid "The number of days between recurring schedule triggers."
msgstr ""
#: documents/models.py:1048
msgid "schedule date field"
msgstr ""
#: documents/models.py:1053
msgid "The field to check for a schedule trigger."
msgstr ""
#: documents/models.py:1062
msgid "schedule date custom field"
msgstr ""
#: documents/models.py:1066
msgid "workflow trigger"
msgstr ""
#: documents/models.py:1067
msgid "workflow triggers"
msgstr ""
#: documents/models.py:1075
msgid "email subject"
msgstr ""
#: documents/models.py:1079
msgid "The subject of the email, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:1085
msgid "email body"
msgstr ""
#: documents/models.py:1088
msgid "The body (message) of the email, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:1094
msgid "emails to"
msgstr ""
#: documents/models.py:1097
msgid "The destination email addresses, comma separated."
msgstr ""
#: documents/models.py:1103
msgid "include document in email"
msgstr ""
#: documents/models.py:1114
msgid "webhook url"
msgstr ""
#: documents/models.py:1117
msgid "The destination URL for the notification."
msgstr ""
#: documents/models.py:1122
msgid "use parameters"
msgstr ""
#: documents/models.py:1127
msgid "send as JSON"
msgstr ""
#: documents/models.py:1131
msgid "webhook parameters"
msgstr ""
#: documents/models.py:1134
msgid "The parameters to send with the webhook URL if body not used."
msgstr ""
#: documents/models.py:1138
msgid "webhook body"
msgstr ""
#: documents/models.py:1141
msgid "The body to send with the webhook URL if parameters not used."
msgstr ""
#: documents/models.py:1145
msgid "webhook headers"
msgstr ""
#: documents/models.py:1148
msgid "The headers to send with the webhook URL."
msgstr ""
#: documents/models.py:1153
msgid "include document in webhook"
msgstr ""
#: documents/models.py:1164
msgid "Assignment"
msgstr ""
#: documents/models.py:1168
msgid "Removal"
msgstr ""
#: documents/models.py:1172 documents/templates/account/password_reset.html:15
msgid "Email"
msgstr ""
#: documents/models.py:1176
msgid "Webhook"
msgstr ""
#: documents/models.py:1180
msgid "Workflow Action Type"
msgstr ""
#: documents/models.py:1186
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:1191
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:1200 paperless_mail/models.py:274
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:1209 paperless_mail/models.py:282
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:1218 paperless_mail/models.py:296
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:1227
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:1236
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:1243
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1250
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1257
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1264
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1271
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1275
msgid "custom field values"
msgstr ""
#: documents/models.py:1279
msgid "Optional values to assign to the custom fields."
msgstr ""
#: documents/models.py:1288
msgid "remove these tag(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1293
msgid "remove all tags"
msgstr ""
#: documents/models.py:1300
msgid "remove these document type(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1305
msgid "remove all document types"
msgstr ""
#: documents/models.py:1312
msgid "remove these correspondent(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1317
msgid "remove all correspondents"
msgstr ""
#: documents/models.py:1324
msgid "remove these storage path(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1329
msgid "remove all storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:1336
msgid "remove these owner(s)"
msgstr ""
#: documents/models.py:1341
msgid "remove all owners"
msgstr ""
#: documents/models.py:1348
msgid "remove view permissions for these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1355
msgid "remove view permissions for these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1362
msgid "remove change permissions for these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1369
msgid "remove change permissions for these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1374
msgid "remove all permissions"
msgstr ""
#: documents/models.py:1381
msgid "remove these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1386
msgid "remove all custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1395
msgid "email"
msgstr ""
#: documents/models.py:1404
msgid "webhook"
msgstr ""
#: documents/models.py:1408
msgid "workflow action"
msgstr ""
#: documents/models.py:1409
msgid "workflow actions"
msgstr ""
#: documents/models.py:1418 paperless_mail/models.py:145
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:1424
msgid "triggers"
msgstr ""
#: documents/models.py:1431
msgid "actions"
msgstr ""
#: documents/models.py:1434 paperless_mail/models.py:154
msgid "enabled"
msgstr ""
#: documents/models.py:1445
msgid "workflow"
msgstr ""
#: documents/models.py:1449
msgid "workflow trigger type"
msgstr ""
#: documents/models.py:1463
msgid "date run"
msgstr ""
#: documents/models.py:1469
msgid "workflow run"
msgstr ""
#: documents/models.py:1470
msgid "workflow runs"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:134
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:560
msgid "Invalid color."
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:1581
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:1670
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/account/account_inactive.html:5
msgid "Paperless-ngx account inactive"
msgstr ""
#: documents/templates/account/account_inactive.html:9
msgid "Account inactive."
msgstr ""
#: documents/templates/account/account_inactive.html:14
msgid "This account is inactive."
msgstr ""
#: documents/templates/account/account_inactive.html:16
msgid "Return to login"
msgstr ""
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:1
#, python-format
msgid "Hello from %(site_name)s!"
msgstr ""
#: documents/templates/account/email/base_message.txt:5
#, python-format
msgid "Thank you for using %(site_name)s!\n"
"%(site_domain)s"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:5
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:10
msgid "Please sign in."
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:12
#, python-format
msgid "Don't have an account yet? <a href=\"%(signup_url)s\">Sign up</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:19
#: documents/templates/account/signup.html:15
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:13
msgid "Username"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:20
#: documents/templates/account/signup.html:17
msgid "Password"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:30
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:23
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:34
msgid "Forgot your password?"
msgstr ""
#: documents/templates/account/login.html:45
#: documents/templates/account/signup.html:49
msgid "or sign in via"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password request"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset.html:9
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset.html:12
msgid "An error occurred. Please try again."
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset.html:21
msgid "Send me instructions!"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:9
msgid "Check your inbox."
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_done.html:13
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:9
msgid "Set a new password."
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:15
msgid "request a new password reset"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:17
msgid "New Password"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:18
msgid "Confirm Password"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key.html:28
msgid "Change my password"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:5
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:9
msgid "Password reset complete."
msgstr ""
#: documents/templates/account/password_reset_from_key_done.html:14
#, python-format
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:5
msgid "Paperless-ngx sign up"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:10
#, python-format
msgid "Already have an account? <a href=\"%(login_url)s\">Sign in</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:16
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:14
msgid "Email (optional)"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:18
msgid "Password (again)"
msgstr ""
#: documents/templates/account/signup.html:36
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:27
msgid "Sign up"
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:61
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:62
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:62
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:7
msgid "Paperless-ngx Two-Factor Authentication"
msgstr ""
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:12
msgid "Your account is protected by two-factor authentication. Please enter an authenticator code:"
msgstr ""
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:17
msgid "Code"
msgstr ""
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:24
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:58
msgid "Share link was not found."
msgstr ""
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:62
msgid "Share link has expired."
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:5
#: documents/templates/socialaccount/login.html:5
msgid "Paperless-ngx social account sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/authentication_error.html:10
#, python-format
msgid "An error occurred while attempting to login via your social network account. Back to the <a href=\"%(login_url)s\">login page</a>"
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/login.html:10
#, python-format
msgid "You are about to connect a new third-party account from %(provider)s."
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/login.html:13
msgid "Continue"
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:5
msgid "Paperless-ngx social account sign up"
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:10
#, python-format
msgid "You are about to use your %(provider_name)s account to login."
msgstr ""
#: documents/templates/socialaccount/signup.html:11
msgid "As a final step, please complete the following form:"
msgstr ""
#: documents/validators.py:36
msgid ", "
msgstr ""
#: paperless/apps.py:11
msgid "Paperless"
msgstr ""
#: paperless/models.py:26
msgid "pdf"
msgstr ""
#: paperless/models.py:27
msgid "pdfa"
msgstr ""
#: paperless/models.py:28
msgid "pdfa-1"
msgstr ""
#: paperless/models.py:29
msgid "pdfa-2"
msgstr ""
#: paperless/models.py:30
msgid "pdfa-3"
msgstr ""
#: paperless/models.py:39
msgid "skip"
msgstr ""
#: paperless/models.py:40
msgid "redo"
msgstr ""
#: paperless/models.py:41
msgid "force"
msgstr ""
#: paperless/models.py:42
msgid "skip_noarchive"
msgstr ""
#: paperless/models.py:50
msgid "never"
msgstr ""
#: paperless/models.py:51
msgid "with_text"
msgstr ""
#: paperless/models.py:52
msgid "always"
msgstr ""
#: paperless/models.py:60
msgid "clean"
msgstr ""
#: paperless/models.py:61
msgid "clean-final"
msgstr ""
#: paperless/models.py:62
msgid "none"
msgstr ""
#: paperless/models.py:70
msgid "LeaveColorUnchanged"
msgstr ""
#: paperless/models.py:71
msgid "RGB"
msgstr ""
#: paperless/models.py:72
msgid "UseDeviceIndependentColor"
msgstr ""
#: paperless/models.py:73
msgid "Gray"
msgstr ""
#: paperless/models.py:74
msgid "CMYK"
msgstr ""
#: paperless/models.py:83
msgid "Sets the output PDF type"
msgstr ""
#: paperless/models.py:95
msgid "Do OCR from page 1 to this value"
msgstr ""
#: paperless/models.py:101
msgid "Do OCR using these languages"
msgstr ""
#: paperless/models.py:108
msgid "Sets the OCR mode"
msgstr ""
#: paperless/models.py:116
msgid "Controls the generation of an archive file"
msgstr ""
#: paperless/models.py:124
msgid "Sets image DPI fallback value"
msgstr ""
#: paperless/models.py:131
msgid "Controls the unpaper cleaning"
msgstr ""
#: paperless/models.py:138
msgid "Enables deskew"
msgstr ""
#: paperless/models.py:141
msgid "Enables page rotation"
msgstr ""
#: paperless/models.py:146
msgid "Sets the threshold for rotation of pages"
msgstr ""
#: paperless/models.py:152
msgid "Sets the maximum image size for decompression"
msgstr ""
#: paperless/models.py:158
msgid "Sets the Ghostscript color conversion strategy"
msgstr ""
#: paperless/models.py:166
msgid "Adds additional user arguments for OCRMyPDF"
msgstr ""
#: paperless/models.py:171
msgid "Application title"
msgstr ""
#: paperless/models.py:178
msgid "Application logo"
msgstr ""
#: paperless/models.py:188
msgid "paperless application settings"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:723
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:724
msgid "Arabic"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:725
msgid "Afrikaans"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:726
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:727
msgid "Bulgarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:728
msgid "Catalan"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:729
msgid "Czech"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:730
msgid "Danish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:731
msgid "German"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:732
msgid "Greek"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:733
msgid "English (GB)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:734
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:735
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:736
msgid "French"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:737
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:738
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:739
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:740
msgid "Korean"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:741
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:742
msgid "Norwegian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:743
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:744
msgid "Polish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:745
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:746
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:747
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:748
msgid "Russian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:749
msgid "Slovak"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:750
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:751
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:752
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:753
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:754
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:755
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:756
msgid "Chinese Traditional"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:374
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "Authentication"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:42
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:58
msgid "Filter"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:61
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Actions"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:81
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:89
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:92
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
#: paperless_mail/apps.py:11
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:10
msgid "mail account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail accounts"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "No encryption"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:15
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:16
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "IMAP"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Gmail OAuth"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Outlook OAuth"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:28
msgid "IMAP port"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:32
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "IMAP security"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:43
msgid "username"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "password"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:47
msgid "Is token authentication"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "character set"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:54
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "account type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "refresh token"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "The refresh token to use for token authentication e.g. with oauth2."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "The expiration date of the refresh token. "
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "mail rule"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:90
msgid "mail rules"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:104 paperless_mail/models.py:115
msgid "Only process attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:116
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:119
msgid "System default"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "Text, then HTML"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:121
msgid "HTML, then text"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:122
msgid "HTML only"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:123
msgid "Text only"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:126
msgid "Delete"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:127
msgid "Move to specified folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:129
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:130
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:133
msgid "Use subject as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Do not assign title from rule"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:139
msgid "Use mail address"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:141
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:157 paperless_mail/models.py:318
msgid "folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:161
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "filter from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:174
msgid "filter to"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:181
msgid "filter subject"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:188
msgid "filter body"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:207
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:212
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:219
msgid "maximum age"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:221
msgid "Specified in days."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:225
msgid "attachment type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:229
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:235
msgid "consumption scope"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:241
msgid "pdf layout"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:247
msgid "action"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:253
msgid "action parameter"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:258
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:266
msgid "assign title from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:286
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:300
msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:326
msgid "uid"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:334
msgid "subject"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:342
msgid "received"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:349
msgid "processed"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:355
msgid "status"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:363
msgid "error"
msgstr "klaida"