New Crowdin updates (#1090)

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-07-08 15:21:13 -07:00
committed by GitHub
parent 8825d6b15f
commit 0bb9d91eae
50 changed files with 25523 additions and 9002 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n"
@@ -21,374 +21,378 @@ msgstr ""
msgid "Documents"
msgstr "Дакументы"
#: documents/models.py:27
#: documents/models.py:29
msgid "Any word"
msgstr "Любое слова"
#: documents/models.py:28
#: documents/models.py:30
msgid "All words"
msgstr "Усе словы"
#: documents/models.py:29
#: documents/models.py:31
msgid "Exact match"
msgstr "Дакладнае супадзенне"
#: documents/models.py:30
#: documents/models.py:32
msgid "Regular expression"
msgstr "Рэгулярны выраз"
#: documents/models.py:31
#: documents/models.py:33
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Невыразнае слова"
#: documents/models.py:32
#: documents/models.py:34
msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна"
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "name"
msgstr "назва"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:39
msgid "match"
msgstr "супадзенне"
#: documents/models.py:40
#: documents/models.py:42
msgid "matching algorithm"
msgstr "алгарытм супастаўлення"
#: documents/models.py:45
#: documents/models.py:47
msgid "is insensitive"
msgstr "без уліку рэгістра"
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
msgid "correspondent"
msgstr "карэспандэнт"
#: documents/models.py:59
#: documents/models.py:61
msgid "correspondents"
msgstr "карэспандэнты"
#: documents/models.py:64
#: documents/models.py:66
msgid "color"
msgstr "колер"
#: documents/models.py:67
#: documents/models.py:69
msgid "is inbox tag"
msgstr "гэта ўваходны тэг"
#: documents/models.py:70
#: documents/models.py:72
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Пазначыць гэты тэг як тэг папкі \"Уваходныя\": Усе нядаўна спажытыя дакументы будуць пазначаны тэгамі \"Уваходныя\"."
#: documents/models.py:76
#: documents/models.py:78
msgid "tag"
msgstr "тэг"
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
msgid "tags"
msgstr "тэгі"
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
msgid "document type"
msgstr "тып дакумента"
#: documents/models.py:83
#: documents/models.py:85
msgid "document types"
msgstr "тыпы дакументаў"
#: documents/models.py:88
#: documents/models.py:90
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
#: documents/models.py:97
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
#: documents/models.py:105
msgid "Unencrypted"
msgstr "Незашыфраваны"
#: documents/models.py:104
#: documents/models.py:106
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Зашыфравана з дапамогай GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:125
#: documents/models.py:127
msgid "title"
msgstr "назва"
#: documents/models.py:137
#: documents/models.py:139
msgid "content"
msgstr "змест"
#: documents/models.py:140
#: documents/models.py:142
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Неапрацаваныя тэкставыя даныя дакумента. Гэта поле ў асноўным выкарыстоўваецца для пошуку."
#: documents/models.py:145
#: documents/models.py:147
msgid "mime type"
msgstr "тып MIME"
#: documents/models.py:155
#: documents/models.py:157
msgid "checksum"
msgstr "кантрольная сума"
#: documents/models.py:159
#: documents/models.py:161
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Кантрольная сума зыходнага дакумента."
#: documents/models.py:163
#: documents/models.py:165
msgid "archive checksum"
msgstr "кантрольная сума архіва"
#: documents/models.py:168
#: documents/models.py:170
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Кантрольная сума архіўнага дакумента."
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
msgid "created"
msgstr "створаны"
#: documents/models.py:174
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "мадыфікаваны"
#: documents/models.py:181
#: documents/models.py:183
msgid "storage type"
msgstr "тып захоўвання"
#: documents/models.py:189
#: documents/models.py:191
msgid "added"
msgstr "дададзена"
#: documents/models.py:196
#: documents/models.py:198
msgid "filename"
msgstr "імя файла"
#: documents/models.py:202
#: documents/models.py:204
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Цяперашняе імя файла ў сховішчы"
#: documents/models.py:206
#: documents/models.py:208
msgid "archive filename"
msgstr "імя файла архіва"
#: documents/models.py:212
#: documents/models.py:214
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Цяперашняе імя файла архіва ў сховішчы"
#: documents/models.py:216
#: documents/models.py:218
msgid "archive serial number"
msgstr "парадкавы нумар архіва"
#: documents/models.py:222
#: documents/models.py:224
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Пазіцыя гэтага дакумента ў вашым фізічным архіве дакументаў."
#: documents/models.py:228
#: documents/models.py:230
msgid "document"
msgstr "дакумент"
#: documents/models.py:229
#: documents/models.py:231
msgid "documents"
msgstr "дакументы"
#: documents/models.py:307
#: documents/models.py:318
msgid "debug"
msgstr "адладка"
#: documents/models.py:308
#: documents/models.py:319
msgid "information"
msgstr "інфармацыя"
#: documents/models.py:309
#: documents/models.py:320
msgid "warning"
msgstr "папярэджанне"
#: documents/models.py:310
#: documents/models.py:321
msgid "error"
msgstr "памылка"
#: documents/models.py:311
#: documents/models.py:322
msgid "critical"
msgstr "крытычны"
#: documents/models.py:314
#: documents/models.py:325
msgid "group"
msgstr "група"
#: documents/models.py:316
#: documents/models.py:327
msgid "message"
msgstr "паведамленне"
#: documents/models.py:319
#: documents/models.py:330
msgid "level"
msgstr "узровень"
#: documents/models.py:328
#: documents/models.py:339
msgid "log"
msgstr "лог"
#: documents/models.py:329
#: documents/models.py:340
msgid "logs"
msgstr "логі"
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
msgid "saved view"
msgstr "захаваны выгляд"
#: documents/models.py:340
#: documents/models.py:351
msgid "saved views"
msgstr "захаваныя выгляды"
#: documents/models.py:342
#: documents/models.py:353
msgid "user"
msgstr "карыстальнік"
#: documents/models.py:346
#: documents/models.py:357
msgid "show on dashboard"
msgstr "паказаць на панэлі"
#: documents/models.py:349
#: documents/models.py:360
msgid "show in sidebar"
msgstr "паказаць у бакавой панэлі"
#: documents/models.py:353
#: documents/models.py:364
msgid "sort field"
msgstr "поле сартавання"
#: documents/models.py:358
#: documents/models.py:369
msgid "sort reverse"
msgstr "сартаваць у адваротным парадку"
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:374
msgid "title contains"
msgstr "назва змяшчае"
#: documents/models.py:364
#: documents/models.py:375
msgid "content contains"
msgstr "змест змяшчае"
#: documents/models.py:365
#: documents/models.py:376
msgid "ASN is"
msgstr "ASN"
#: documents/models.py:366
#: documents/models.py:377
msgid "correspondent is"
msgstr "карэспандэнт"
#: documents/models.py:367
#: documents/models.py:378
msgid "document type is"
msgstr "тып дакумента"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:379
msgid "is in inbox"
msgstr "ва ўваходных"
#: documents/models.py:369
#: documents/models.py:380
msgid "has tag"
msgstr "мае тэг"
#: documents/models.py:370
#: documents/models.py:381
msgid "has any tag"
msgstr "мае любы тэг"
#: documents/models.py:371
#: documents/models.py:382
msgid "created before"
msgstr "створана перад"
#: documents/models.py:372
#: documents/models.py:383
msgid "created after"
msgstr "створана пасля"
#: documents/models.py:373
#: documents/models.py:384
msgid "created year is"
msgstr "год стварэння"
#: documents/models.py:374
#: documents/models.py:385
msgid "created month is"
msgstr "месяц стварэння"
#: documents/models.py:375
#: documents/models.py:386
msgid "created day is"
msgstr "дзень стварэння"
#: documents/models.py:376
#: documents/models.py:387
msgid "added before"
msgstr "даданы перад"
#: documents/models.py:377
#: documents/models.py:388
msgid "added after"
msgstr "даданы пасля"
#: documents/models.py:378
#: documents/models.py:389
msgid "modified before"
msgstr "зменены перад"
#: documents/models.py:379
#: documents/models.py:390
msgid "modified after"
msgstr "зменены пасля"
#: documents/models.py:380
#: documents/models.py:391
msgid "does not have tag"
msgstr "не мае тэга"
#: documents/models.py:381
#: documents/models.py:392
msgid "does not have ASN"
msgstr "не мае ASN"
#: documents/models.py:382
#: documents/models.py:393
msgid "title or content contains"
msgstr "назва або змест смяшчае"
#: documents/models.py:383
#: documents/models.py:394
msgid "fulltext query"
msgstr "поўнатэкставы запыт"
#: documents/models.py:384
#: documents/models.py:395
msgid "more like this"
msgstr "больш падобнага"
#: documents/models.py:385
#: documents/models.py:396
msgid "has tags in"
msgstr "мае тэгі ў"
#: documents/models.py:395
#: documents/models.py:406
msgid "rule type"
msgstr "тып правіла"
#: documents/models.py:397
#: documents/models.py:408
msgid "value"
msgstr "значэнне"
#: documents/models.py:400
#: documents/models.py:411
msgid "filter rule"
msgstr "правіла фільтрацыі"
#: documents/models.py:401
#: documents/models.py:412
msgid "filter rules"
msgstr "правілы фільтрацыі"
#: documents/serialisers.py:63
#: documents/models.py:521
msgid "started"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Няправільны рэгулярны выраз: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:184
#: documents/serialisers.py:191
msgid "Invalid color."
msgstr "Няправільны колер."
#: documents/serialisers.py:491
#: documents/serialisers.py:515
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Тып файла %(type)s не падтрымліваецца"
#: documents/serialisers.py:574
#: documents/serialisers.py:596
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
@@ -440,91 +444,91 @@ msgstr "Пароль"
msgid "Sign in"
msgstr "Увайсці"
#: paperless/settings.py:338
#: paperless/settings.py:339
msgid "English (US)"
msgstr "Англійская (ЗША)"
#: paperless/settings.py:339
#: paperless/settings.py:340
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
#: paperless/settings.py:341
msgid "Czech"
msgstr "Чэшская"
#: paperless/settings.py:341
#: paperless/settings.py:342
msgid "Danish"
msgstr "Дацкая"
#: paperless/settings.py:342
#: paperless/settings.py:343
msgid "German"
msgstr "Нямецкая"
#: paperless/settings.py:343
#: paperless/settings.py:344
msgid "English (GB)"
msgstr "Англійская (Вялікабрытанія)"
#: paperless/settings.py:344
#: paperless/settings.py:345
msgid "Spanish"
msgstr "Іспанская"
#: paperless/settings.py:345
#: paperless/settings.py:346
msgid "French"
msgstr "Французская"
#: paperless/settings.py:346
#: paperless/settings.py:347
msgid "Italian"
msgstr "Італьянская"
#: paperless/settings.py:347
#: paperless/settings.py:348
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Люксембургская"
#: paperless/settings.py:348
#: paperless/settings.py:349
msgid "Dutch"
msgstr "Нідэрландская"
#: paperless/settings.py:349
#: paperless/settings.py:350
msgid "Polish"
msgstr "Польская"
#: paperless/settings.py:350
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Партугальская (Бразілія)"
#: paperless/settings.py:351
#: paperless/settings.py:352
msgid "Portuguese"
msgstr "Партугальская"
#: paperless/settings.py:352
#: paperless/settings.py:353
msgid "Romanian"
msgstr "Румынская"
#: paperless/settings.py:353
#: paperless/settings.py:354
msgid "Russian"
msgstr "Руская"
#: paperless/settings.py:354
#: paperless/settings.py:355
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
#: paperless/settings.py:356
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
#: paperless/settings.py:357
msgid "Swedish"
msgstr "Шведская"
#: paperless/settings.py:357
#: paperless/settings.py:358
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
#: paperless/settings.py:359
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
#: paperless/urls.py:161
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Адміністраванне Paperless-ngx"
@@ -648,111 +652,115 @@ msgstr "Пазначыць як прачытанае, не апрацоўвац
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Пазначыць пошту, не апрацоўваць пазначаныя лісты"
#: paperless_mail/models.py:70
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use subject as title"
msgstr "Тэма ў якасці загалоўка"
#: paperless_mail/models.py:71
#: paperless_mail/models.py:72
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Выкарыстоўваць імя ўкладзенага файла як загаловак"
#: paperless_mail/models.py:74
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Не прызначаць карэспандэнта"
#: paperless_mail/models.py:75
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use mail address"
msgstr "Выкарыстоўваць email адрас"
#: paperless_mail/models.py:76
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Выкарыстоўваць імя (або адрас электроннай пошты, калі недаступна)"
#: paperless_mail/models.py:77
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Выкарыстоўваць карэспандэнта, абранага ніжэй"
#: paperless_mail/models.py:81
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "order"
msgstr "парадак"
#: paperless_mail/models.py:87
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "account"
msgstr "ўліковы запіс"
#: paperless_mail/models.py:91
#: paperless_mail/models.py:92
msgid "folder"
msgstr "каталог"
#: paperless_mail/models.py:95
#: paperless_mail/models.py:96
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
#: paperless_mail/models.py:102
msgid "filter from"
msgstr "фільтр па адпраўніку"
#: paperless_mail/models.py:107
#: paperless_mail/models.py:108
msgid "filter subject"
msgstr "фільтр па тэме"
#: paperless_mail/models.py:113
#: paperless_mail/models.py:114
msgid "filter body"
msgstr "фільтр па тэксце паведамлення"
#: paperless_mail/models.py:120
#: paperless_mail/models.py:121
msgid "filter attachment filename"
msgstr "фільтр па імені ўкладання"
#: paperless_mail/models.py:125
#: paperless_mail/models.py:126
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Апрацоўваць толькі дакументы, якія цалкам супадаюць з імем файла (калі яно пазначана). Маскі, напрыклад *.pdf ці *рахунак*, дазволеныя. Без уліку рэгістра."
#: paperless_mail/models.py:132
#: paperless_mail/models.py:133
msgid "maximum age"
msgstr "максімальны ўзрост"
#: paperless_mail/models.py:134
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Specified in days."
msgstr "Указваецца ў днях."
#: paperless_mail/models.py:138
#: paperless_mail/models.py:139
msgid "attachment type"
msgstr "тып укладання"
#: paperless_mail/models.py:142
#: paperless_mail/models.py:143
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Убудаваныя ўкладанні ўключаюць убудаваныя выявы, таму лепш камбінаваць гэты варыянт з фільтрам імёнаў файла."
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:149
msgid "action"
msgstr "дзеянне"
#: paperless_mail/models.py:154
#: paperless_mail/models.py:155
msgid "action parameter"
msgstr "параметр дзеяння"
#: paperless_mail/models.py:159
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Дадатковы параметр для дзеяння, абранага вышэй, гэта значыць, мэтавая папка дзеяння перамяшчэння ў папку. Падпапкі павінны быць падзеленыя кропкамі."
#: paperless_mail/models.py:167
#: paperless_mail/models.py:168
msgid "assign title from"
msgstr "прызначыць загаловак з"
#: paperless_mail/models.py:175
#: paperless_mail/models.py:176
msgid "assign this tag"
msgstr "прызначыць гэты тэг"
#: paperless_mail/models.py:183
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign this document type"
msgstr "прызначыць гэты тып дакумента"
#: paperless_mail/models.py:187
#: paperless_mail/models.py:188
msgid "assign correspondent from"
msgstr "прызначыць карэспандэнта з"
#: paperless_mail/models.py:197
#: paperless_mail/models.py:198
msgid "assign this correspondent"
msgstr "прызначыць гэтага карэспандэнта"