New Crowdin updates (#1090)

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-07-08 15:21:13 -07:00
committed by GitHub
parent 8825d6b15f
commit 0bb9d91eae
50 changed files with 25523 additions and 9002 deletions

View File

@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@@ -21,376 +21,380 @@ msgstr ""
msgid "Documents"
msgstr "Dokumente"
#: documents/models.py:27
#: documents/models.py:29
msgid "Any word"
msgstr "Irgendein Wort"
#: documents/models.py:28
#: documents/models.py:30
msgid "All words"
msgstr "Alle Wörter"
#: documents/models.py:29
#: documents/models.py:31
msgid "Exact match"
msgstr "Exakte Übereinstimmung"
#: documents/models.py:30
#: documents/models.py:32
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: documents/models.py:31
#: documents/models.py:33
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Ungenaues Wort"
#: documents/models.py:32
#: documents/models.py:34
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch"
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "name"
msgstr "Name"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:39
msgid "match"
msgstr "Zuweisungsmuster"
#: documents/models.py:40
#: documents/models.py:42
msgid "matching algorithm"
msgstr "Zuweisungsalgorithmus"
#: documents/models.py:45
#: documents/models.py:47
msgid "is insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung irrelevant"
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
msgid "correspondent"
msgstr "Korrespondent"
#: documents/models.py:59
#: documents/models.py:61
msgid "correspondents"
msgstr "Korrespondenten"
#: documents/models.py:64
#: documents/models.py:66
msgid "color"
msgstr "Farbe"
#: documents/models.py:67
#: documents/models.py:69
msgid "is inbox tag"
msgstr "Posteingangs-Tag"
#: documents/models.py:70
#: documents/models.py:72
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit diesem Tag versehen."
#: documents/models.py:76
#: documents/models.py:78
msgid "tag"
msgstr "Tag"
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
msgid "tags"
msgstr "Tags"
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
msgid "document type"
msgstr "Dokumenttyp"
#: documents/models.py:83
#: documents/models.py:85
msgid "document types"
msgstr "Dokumenttypen"
#: documents/models.py:88
#: documents/models.py:90
msgid "path"
msgstr ""
msgstr "Pfad"
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
msgid "storage path"
msgstr ""
msgstr "Speicherpfad"
#: documents/models.py:95
#: documents/models.py:97
msgid "storage paths"
msgstr ""
msgstr "Speicherpfade"
#: documents/models.py:103
#: documents/models.py:105
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt"
#: documents/models.py:104
#: documents/models.py:106
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Durch GNU Privacy Guard verschlüsselt"
#: documents/models.py:125
#: documents/models.py:127
msgid "title"
msgstr "Titel"
#: documents/models.py:137
#: documents/models.py:139
msgid "content"
msgstr "Inhalt"
#: documents/models.py:140
#: documents/models.py:142
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche verwendet."
#: documents/models.py:145
#: documents/models.py:147
msgid "mime type"
msgstr "MIME-Typ"
#: documents/models.py:155
#: documents/models.py:157
msgid "checksum"
msgstr "Prüfsumme"
#: documents/models.py:159
#: documents/models.py:161
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Die Prüfsumme des originalen Dokuments."
#: documents/models.py:163
#: documents/models.py:165
msgid "archive checksum"
msgstr "Archiv-Prüfsumme"
#: documents/models.py:168
#: documents/models.py:170
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments."
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
msgid "created"
msgstr "Erstellt"
#: documents/models.py:174
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "Geändert"
#: documents/models.py:181
#: documents/models.py:183
msgid "storage type"
msgstr "Speichertyp"
#: documents/models.py:189
#: documents/models.py:191
msgid "added"
msgstr "Hinzugefügt"
#: documents/models.py:196
#: documents/models.py:198
msgid "filename"
msgstr "Dateiname"
#: documents/models.py:202
#: documents/models.py:204
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktueller Dateiname im Datenspeicher"
#: documents/models.py:206
#: documents/models.py:208
msgid "archive filename"
msgstr "Archiv-Dateiname"
#: documents/models.py:212
#: documents/models.py:214
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Aktueller Dateiname im Archiv"
#: documents/models.py:216
#: documents/models.py:218
msgid "archive serial number"
msgstr "Archiv-Seriennummer"
#: documents/models.py:222
#: documents/models.py:224
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv."
#: documents/models.py:228
#: documents/models.py:230
msgid "document"
msgstr "Dokument"
#: documents/models.py:229
#: documents/models.py:231
msgid "documents"
msgstr "Dokumente"
#: documents/models.py:307
#: documents/models.py:318
msgid "debug"
msgstr "Debug"
#: documents/models.py:308
#: documents/models.py:319
msgid "information"
msgstr "Information"
#: documents/models.py:309
#: documents/models.py:320
msgid "warning"
msgstr "Warnung"
#: documents/models.py:310
#: documents/models.py:321
msgid "error"
msgstr "Fehler"
#: documents/models.py:311
#: documents/models.py:322
msgid "critical"
msgstr "Kritisch"
#: documents/models.py:314
#: documents/models.py:325
msgid "group"
msgstr "Gruppe"
#: documents/models.py:316
#: documents/models.py:327
msgid "message"
msgstr "Nachricht"
#: documents/models.py:319
#: documents/models.py:330
msgid "level"
msgstr "Level"
#: documents/models.py:328
#: documents/models.py:339
msgid "log"
msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:329
#: documents/models.py:340
msgid "logs"
msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
msgid "saved view"
msgstr "Gespeicherte Ansicht"
#: documents/models.py:340
#: documents/models.py:351
msgid "saved views"
msgstr "Gespeicherte Ansichten"
#: documents/models.py:342
#: documents/models.py:353
msgid "user"
msgstr "Benutzer"
#: documents/models.py:346
#: documents/models.py:357
msgid "show on dashboard"
msgstr "Auf Startseite zeigen"
#: documents/models.py:349
#: documents/models.py:360
msgid "show in sidebar"
msgstr "In Seitenleiste zeigen"
#: documents/models.py:353
#: documents/models.py:364
msgid "sort field"
msgstr "Sortierfeld"
#: documents/models.py:358
#: documents/models.py:369
msgid "sort reverse"
msgstr "Umgekehrte Sortierung"
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:374
msgid "title contains"
msgstr "Titel enthält"
#: documents/models.py:364
#: documents/models.py:375
msgid "content contains"
msgstr "Inhalt enthält"
#: documents/models.py:365
#: documents/models.py:376
msgid "ASN is"
msgstr "ASN ist"
#: documents/models.py:366
#: documents/models.py:377
msgid "correspondent is"
msgstr "Korrespondent ist"
#: documents/models.py:367
#: documents/models.py:378
msgid "document type is"
msgstr "Dokumenttyp ist"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:379
msgid "is in inbox"
msgstr "Ist im Posteingang"
#: documents/models.py:369
#: documents/models.py:380
msgid "has tag"
msgstr "Hat Tag"
#: documents/models.py:370
#: documents/models.py:381
msgid "has any tag"
msgstr "Hat irgendein Tag"
#: documents/models.py:371
#: documents/models.py:382
msgid "created before"
msgstr "Ausgestellt vor"
#: documents/models.py:372
#: documents/models.py:383
msgid "created after"
msgstr "Ausgestellt nach"
#: documents/models.py:373
#: documents/models.py:384
msgid "created year is"
msgstr "Ausgestellt im Jahr"
#: documents/models.py:374
#: documents/models.py:385
msgid "created month is"
msgstr "Ausgestellt im Monat"
#: documents/models.py:375
#: documents/models.py:386
msgid "created day is"
msgstr "Ausgestellt am Tag"
#: documents/models.py:376
#: documents/models.py:387
msgid "added before"
msgstr "Hinzugefügt vor"
#: documents/models.py:377
#: documents/models.py:388
msgid "added after"
msgstr "Hinzugefügt nach"
#: documents/models.py:378
#: documents/models.py:389
msgid "modified before"
msgstr "Geändert vor"
#: documents/models.py:379
#: documents/models.py:390
msgid "modified after"
msgstr "Geändert nach"
#: documents/models.py:380
#: documents/models.py:391
msgid "does not have tag"
msgstr "Hat nicht folgendes Tag"
#: documents/models.py:381
#: documents/models.py:392
msgid "does not have ASN"
msgstr "Dokument hat keine ASN"
#: documents/models.py:382
#: documents/models.py:393
msgid "title or content contains"
msgstr "Titel oder Inhalt enthält"
#: documents/models.py:383
#: documents/models.py:394
msgid "fulltext query"
msgstr "Volltextsuche"
#: documents/models.py:384
#: documents/models.py:395
msgid "more like this"
msgstr "Ähnliche Dokumente"
#: documents/models.py:385
#: documents/models.py:396
msgid "has tags in"
msgstr "hat Tags in"
#: documents/models.py:395
#: documents/models.py:406
msgid "rule type"
msgstr "Regeltyp"
#: documents/models.py:397
#: documents/models.py:408
msgid "value"
msgstr "Wert"
#: documents/models.py:400
#: documents/models.py:411
msgid "filter rule"
msgstr "Filterregel"
#: documents/models.py:401
#: documents/models.py:412
msgid "filter rules"
msgstr "Filterregeln"
#: documents/serialisers.py:63
#: documents/models.py:521
msgid "started"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:184
#: documents/serialisers.py:191
msgid "Invalid color."
msgstr "Ungültige Farbe."
#: documents/serialisers.py:491
#: documents/serialisers.py:515
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt"
#: documents/serialisers.py:574
#: documents/serialisers.py:596
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
msgstr "Ungültige Variable entdeckt."
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
@@ -398,11 +402,11 @@ msgstr "Paperless-ngx wird geladen..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
msgstr "Du bist noch hier?! Hmm, da muss wohl etwas schief gelaufen sein."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
msgstr "Hier ist ein Link zur Dokumentation."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
@@ -440,91 +444,91 @@ msgstr "Kennwort"
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: paperless/settings.py:338
#: paperless/settings.py:339
msgid "English (US)"
msgstr "Englisch (US)"
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Belarusian"
msgstr "Belarussisch"
#: paperless/settings.py:341
msgid "Czech"
msgstr "Tschechisch"
#: paperless/settings.py:341
#: paperless/settings.py:342
msgid "Danish"
msgstr "Dänisch"
#: paperless/settings.py:342
#: paperless/settings.py:343
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: paperless/settings.py:343
#: paperless/settings.py:344
msgid "English (GB)"
msgstr "Englisch (UK)"
#: paperless/settings.py:344
#: paperless/settings.py:345
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: paperless/settings.py:345
#: paperless/settings.py:346
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: paperless/settings.py:346
#: paperless/settings.py:347
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: paperless/settings.py:347
#: paperless/settings.py:348
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgisch"
#: paperless/settings.py:348
#: paperless/settings.py:349
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: paperless/settings.py:349
#: paperless/settings.py:350
msgid "Polish"
msgstr "Polnisch"
#: paperless/settings.py:350
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: paperless/settings.py:351
#: paperless/settings.py:352
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugiesisch"
#: paperless/settings.py:352
#: paperless/settings.py:353
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#: paperless/settings.py:353
#: paperless/settings.py:354
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
msgid "Slovenian"
msgstr "Slowenisch"
#: paperless/settings.py:356
msgid "Serbian"
msgstr "Serbisch"
#: paperless/settings.py:357
msgid "Swedish"
msgstr "Schwedisch"
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
msgid "Turkish"
msgstr "Türkisch"
#: paperless/urls.py:153
#: paperless/settings.py:359
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Vereinfachtes Chinesisch"
#: paperless/urls.py:161
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx Administration"
@@ -648,111 +652,115 @@ msgstr "Als gelesen markieren, gelesene E-Mails nicht verarbeiten"
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Als wichtig markieren, markierte E-Mails nicht verarbeiten"
#: paperless_mail/models.py:70
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use subject as title"
msgstr "Betreff als Titel verwenden"
#: paperless_mail/models.py:71
#: paperless_mail/models.py:72
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Dateiname des Anhangs als Titel verwenden"
#: paperless_mail/models.py:74
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Keinen Korrespondenten zuweisen"
#: paperless_mail/models.py:75
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use mail address"
msgstr "E-Mail-Adresse benutzen"
#: paperless_mail/models.py:76
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Absendername benutzen (oder E-Mail-Adressen, wenn nicht verfügbar)"
#: paperless_mail/models.py:77
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Nachfolgend ausgewählten Korrespondent verwenden"
#: paperless_mail/models.py:81
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "order"
msgstr "Reihenfolge"
#: paperless_mail/models.py:87
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "account"
msgstr "Konto"
#: paperless_mail/models.py:91
#: paperless_mail/models.py:92
msgid "folder"
msgstr "Ordner"
#: paperless_mail/models.py:95
#: paperless_mail/models.py:96
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
msgstr "Unterordner müssen durch ein Trennzeichen getrennt sein. Oft ist dies ein Punkt (\".\") oder ein Schrägstrich (\"/\"); dies variiert bei unterschiedlichen Mail-Servern."
#: paperless_mail/models.py:101
#: paperless_mail/models.py:102
msgid "filter from"
msgstr "Absender filtern"
#: paperless_mail/models.py:107
#: paperless_mail/models.py:108
msgid "filter subject"
msgstr "Betreff filtern"
#: paperless_mail/models.py:113
#: paperless_mail/models.py:114
msgid "filter body"
msgstr "Nachrichteninhalt filtern"
#: paperless_mail/models.py:120
#: paperless_mail/models.py:121
msgid "filter attachment filename"
msgstr "Anhang-Dateiname filtern"
#: paperless_mail/models.py:125
#: paperless_mail/models.py:126
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Wenn angegeben werden nur Dateien verarbeitet, die diesem Dateinamen exakt entsprechen. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und Kleinschreibung ist irrelevant."
#: paperless_mail/models.py:132
#: paperless_mail/models.py:133
msgid "maximum age"
msgstr "Maximales Alter"
#: paperless_mail/models.py:134
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Specified in days."
msgstr "Angegeben in Tagen."
#: paperless_mail/models.py:138
#: paperless_mail/models.py:139
msgid "attachment type"
msgstr "Dateianhangstyp"
#: paperless_mail/models.py:142
#: paperless_mail/models.py:143
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden."
#: paperless_mail/models.py:148
#: paperless_mail/models.py:149
msgid "action"
msgstr "Aktion"
#: paperless_mail/models.py:154
#: paperless_mail/models.py:155
msgid "action parameter"
msgstr "Parameter für Aktion"
#: paperless_mail/models.py:159
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\". Unterordner müssen durch Punkte getrennt werden."
#: paperless_mail/models.py:167
#: paperless_mail/models.py:168
msgid "assign title from"
msgstr "Titel zuweisen von"
#: paperless_mail/models.py:175
#: paperless_mail/models.py:176
msgid "assign this tag"
msgstr "Dieses Tag zuweisen"
#: paperless_mail/models.py:183
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign this document type"
msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
#: paperless_mail/models.py:187
#: paperless_mail/models.py:188
msgid "assign correspondent from"
msgstr "Korrespondent zuweisen von"
#: paperless_mail/models.py:197
#: paperless_mail/models.py:198
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Diesen Korrespondent zuweisen"