mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
New translations django.po (Russian)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
13cd55b96f
commit
0e7f1ec0de
@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-03 16:12\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:11\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Russian\n"
|
||||
"Language: ru_RU\n"
|
||||
@ -21,378 +21,490 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Документы"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:29
|
||||
#: documents/models.py:32
|
||||
msgid "Any word"
|
||||
msgstr "Любые слова"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:30
|
||||
#: documents/models.py:33
|
||||
msgid "All words"
|
||||
msgstr "Все слова"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:31
|
||||
#: documents/models.py:34
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Точное соответствие"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:32
|
||||
#: documents/models.py:35
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Регулярное выражение"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:33
|
||||
#: documents/models.py:36
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
msgstr "\"Нечёткий\" режим"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:34
|
||||
#: documents/models.py:37
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Автоматически"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
|
||||
#: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
|
||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "имя"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:39
|
||||
#: documents/models.py:42
|
||||
msgid "match"
|
||||
msgstr "соответствие"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:42
|
||||
#: documents/models.py:45
|
||||
msgid "matching algorithm"
|
||||
msgstr "алгоритм сопоставления"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:47
|
||||
#: documents/models.py:50
|
||||
msgid "is insensitive"
|
||||
msgstr "без учёта регистра"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
|
||||
#: documents/models.py:63 documents/models.py:118
|
||||
msgid "correspondent"
|
||||
msgstr "корреспондент"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:61
|
||||
#: documents/models.py:64
|
||||
msgid "correspondents"
|
||||
msgstr "корреспонденты"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:66
|
||||
#: documents/models.py:69
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr "цвет"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:69
|
||||
#: documents/models.py:72
|
||||
msgid "is inbox tag"
|
||||
msgstr "это входящий тег"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:72
|
||||
#: documents/models.py:75
|
||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||
msgstr "Отметить этот тег как «Входящий»: все вновь добавленные документы будут помечены тегами «Входящие»."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:78
|
||||
#: documents/models.py:81
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr "тег"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
|
||||
#: documents/models.py:82 documents/models.py:156
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "теги"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
|
||||
#: documents/models.py:87 documents/models.py:138
|
||||
msgid "document type"
|
||||
msgstr "тип документа"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:85
|
||||
#: documents/models.py:88
|
||||
msgid "document types"
|
||||
msgstr "типы документов"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:90
|
||||
#: documents/models.py:93
|
||||
msgid "path"
|
||||
msgstr "путь"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
|
||||
#: documents/models.py:99 documents/models.py:127
|
||||
msgid "storage path"
|
||||
msgstr "путь к хранилищу"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:97
|
||||
#: documents/models.py:100
|
||||
msgid "storage paths"
|
||||
msgstr "пути хранения"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:105
|
||||
#: documents/models.py:108
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "не зашифровано"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:106
|
||||
#: documents/models.py:109
|
||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||
msgstr "Зашифровано с помощью GNU Privacy Guard"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:127
|
||||
#: documents/models.py:130
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "заголовок"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:139
|
||||
#: documents/models.py:142 documents/models.py:611
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "содержимое"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:142
|
||||
#: documents/models.py:145
|
||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||
msgstr "Это поле используется в основном для поиска."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:147
|
||||
#: documents/models.py:150
|
||||
msgid "mime type"
|
||||
msgstr "тип Mime"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:157
|
||||
#: documents/models.py:160
|
||||
msgid "checksum"
|
||||
msgstr "контрольная сумма"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:161
|
||||
#: documents/models.py:164
|
||||
msgid "The checksum of the original document."
|
||||
msgstr "Контрольная сумма оригинального документа."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:165
|
||||
#: documents/models.py:168
|
||||
msgid "archive checksum"
|
||||
msgstr "контрольная сумма архива"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:170
|
||||
#: documents/models.py:173
|
||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||
msgstr "Контрольная сумма архивного документа."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
|
||||
#: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
|
||||
msgid "created"
|
||||
msgstr "создано"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:176
|
||||
#: documents/models.py:179
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr "изменено"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:183
|
||||
#: documents/models.py:186
|
||||
msgid "storage type"
|
||||
msgstr "тип хранилища"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:191
|
||||
#: documents/models.py:194
|
||||
msgid "added"
|
||||
msgstr "добавлено"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:198
|
||||
#: documents/models.py:201
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "имя файла"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:204
|
||||
#: documents/models.py:207
|
||||
msgid "Current filename in storage"
|
||||
msgstr "Текущее имя файла в хранилище"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:208
|
||||
#: documents/models.py:211
|
||||
msgid "archive filename"
|
||||
msgstr "имя файла архива"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:214
|
||||
#: documents/models.py:217
|
||||
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||
msgstr "Текущее имя файла архива в хранилище"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:218
|
||||
#: documents/models.py:221
|
||||
msgid "original filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:227
|
||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:231
|
||||
msgid "archive serial number"
|
||||
msgstr "архивный номер (АН)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:224
|
||||
#: documents/models.py:237
|
||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||
msgstr "Позиция этого документа в вашем физическом архиве документов."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:230
|
||||
#: documents/models.py:243 documents/models.py:628
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "документ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:231
|
||||
#: documents/models.py:244
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "документы"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:318
|
||||
#: documents/models.py:331
|
||||
msgid "debug"
|
||||
msgstr "отладка"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:319
|
||||
#: documents/models.py:332
|
||||
msgid "information"
|
||||
msgstr "информация"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:320
|
||||
#: documents/models.py:333
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr "предупреждение"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:321
|
||||
#: documents/models.py:334
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "ошибка"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:322
|
||||
#: documents/models.py:335
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "критическая"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:325
|
||||
#: documents/models.py:338
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "группа"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:327
|
||||
#: documents/models.py:340
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "сообщение"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:330
|
||||
#: documents/models.py:343
|
||||
msgid "level"
|
||||
msgstr "уровень"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:339
|
||||
#: documents/models.py:352
|
||||
msgid "log"
|
||||
msgstr "журнал"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:340
|
||||
#: documents/models.py:353
|
||||
msgid "logs"
|
||||
msgstr "логи"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
|
||||
#: documents/models.py:363 documents/models.py:419
|
||||
msgid "saved view"
|
||||
msgstr "сохранённое представление"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:351
|
||||
#: documents/models.py:364
|
||||
msgid "saved views"
|
||||
msgstr "сохраненные представления"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:353
|
||||
#: documents/models.py:366 documents/models.py:637
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "пользователь"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:357
|
||||
#: documents/models.py:370
|
||||
msgid "show on dashboard"
|
||||
msgstr "показать на панели"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:360
|
||||
#: documents/models.py:373
|
||||
msgid "show in sidebar"
|
||||
msgstr "показать в боковой панели"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:364
|
||||
#: documents/models.py:377
|
||||
msgid "sort field"
|
||||
msgstr "Поле сортировки"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:369
|
||||
#: documents/models.py:382
|
||||
msgid "sort reverse"
|
||||
msgstr "обратная сортировка"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:374
|
||||
#: documents/models.py:387
|
||||
msgid "title contains"
|
||||
msgstr "заголовок содержит"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:375
|
||||
#: documents/models.py:388
|
||||
msgid "content contains"
|
||||
msgstr "содержимое содержит"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:376
|
||||
#: documents/models.py:389
|
||||
msgid "ASN is"
|
||||
msgstr "АН"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:377
|
||||
#: documents/models.py:390
|
||||
msgid "correspondent is"
|
||||
msgstr "корреспондент"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:378
|
||||
#: documents/models.py:391
|
||||
msgid "document type is"
|
||||
msgstr "тип документа"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:379
|
||||
#: documents/models.py:392
|
||||
msgid "is in inbox"
|
||||
msgstr "во входящих"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:380
|
||||
#: documents/models.py:393
|
||||
msgid "has tag"
|
||||
msgstr "есть тег"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:381
|
||||
#: documents/models.py:394
|
||||
msgid "has any tag"
|
||||
msgstr "есть любой тег"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:382
|
||||
#: documents/models.py:395
|
||||
msgid "created before"
|
||||
msgstr "создан до"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:383
|
||||
#: documents/models.py:396
|
||||
msgid "created after"
|
||||
msgstr "создан после"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:384
|
||||
#: documents/models.py:397
|
||||
msgid "created year is"
|
||||
msgstr "год создания"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:385
|
||||
#: documents/models.py:398
|
||||
msgid "created month is"
|
||||
msgstr "месяц создания"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:386
|
||||
#: documents/models.py:399
|
||||
msgid "created day is"
|
||||
msgstr "день создания"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:387
|
||||
#: documents/models.py:400
|
||||
msgid "added before"
|
||||
msgstr "добавлен до"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:388
|
||||
#: documents/models.py:401
|
||||
msgid "added after"
|
||||
msgstr "добавлен после"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:389
|
||||
#: documents/models.py:402
|
||||
msgid "modified before"
|
||||
msgstr "изменен до"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:390
|
||||
#: documents/models.py:403
|
||||
msgid "modified after"
|
||||
msgstr "изменен после"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:391
|
||||
#: documents/models.py:404
|
||||
msgid "does not have tag"
|
||||
msgstr "не имеет тега"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:392
|
||||
#: documents/models.py:405
|
||||
msgid "does not have ASN"
|
||||
msgstr "не имеет архивного номера"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:393
|
||||
#: documents/models.py:406
|
||||
msgid "title or content contains"
|
||||
msgstr "Название или содержимое включает"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:394
|
||||
#: documents/models.py:407
|
||||
msgid "fulltext query"
|
||||
msgstr "полнотекстовый запрос"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:395
|
||||
#: documents/models.py:408
|
||||
msgid "more like this"
|
||||
msgstr "больше похожих"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:396
|
||||
#: documents/models.py:409
|
||||
msgid "has tags in"
|
||||
msgstr "имеет теги в"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:406
|
||||
#: documents/models.py:410
|
||||
msgid "ASN greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:411
|
||||
msgid "ASN less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:412
|
||||
msgid "storage path is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:422
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
msgstr "Тип правила"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:408
|
||||
#: documents/models.py:424
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "значение"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:411
|
||||
#: documents/models.py:427
|
||||
msgid "filter rule"
|
||||
msgstr "Правило фильтрации"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:412
|
||||
#: documents/models.py:428
|
||||
msgid "filter rules"
|
||||
msgstr "правила фильтрации"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:521
|
||||
msgid "started"
|
||||
msgstr "запущено"
|
||||
#: documents/models.py:536
|
||||
msgid "Task ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:70
|
||||
#: documents/models.py:537
|
||||
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:542
|
||||
msgid "Acknowledged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:543
|
||||
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:550
|
||||
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:557
|
||||
msgid "Name of the Task which was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:562
|
||||
msgid "Task Positional Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:564
|
||||
msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:569
|
||||
msgid "Task Named Arguments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:571
|
||||
msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:578
|
||||
msgid "Task State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:579
|
||||
msgid "Current state of the task being run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:584
|
||||
msgid "Created DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:585
|
||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:590
|
||||
msgid "Started DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:591
|
||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:596
|
||||
msgid "Completed DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:597
|
||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:602
|
||||
msgid "Result Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:604
|
||||
msgid "The data returned by the task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:613
|
||||
msgid "Comment for the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:642
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:643
|
||||
msgid "comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:72
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr "неверное регулярное выражение: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:191
|
||||
#: documents/serialisers.py:193
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr "Неверный цвет."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:515
|
||||
#: documents/serialisers.py:518
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr "Тип файла %(type)s не поддерживается"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:596
|
||||
#: documents/serialisers.py:599
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr "Обнаружена неверная переменная."
|
||||
|
||||
@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Пароль"
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr "Вход"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:339
|
||||
#: paperless/settings.py:378
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr "Английский (США)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:340
|
||||
#: paperless/settings.py:379
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr "Белорусский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:341
|
||||
#: paperless/settings.py:380
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr "Чешский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:342
|
||||
#: paperless/settings.py:381
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr "Датский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:343
|
||||
#: paperless/settings.py:382
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Немецкий"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:344
|
||||
#: paperless/settings.py:383
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr "Английский (Великобритании)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:345
|
||||
#: paperless/settings.py:384
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr "Испанский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:346
|
||||
#: paperless/settings.py:385
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Французский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:347
|
||||
#: paperless/settings.py:386
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr "Итальянский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:348
|
||||
#: paperless/settings.py:387
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr "Люксембургский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:349
|
||||
#: paperless/settings.py:388
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Датский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:350
|
||||
#: paperless/settings.py:389
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr "Польский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:351
|
||||
#: paperless/settings.py:390
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr "Португальский (Бразилия)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:352
|
||||
#: paperless/settings.py:391
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr "Португальский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:353
|
||||
#: paperless/settings.py:392
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr "Румынский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:354
|
||||
#: paperless/settings.py:393
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr "Русский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:355
|
||||
#: paperless/settings.py:394
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr "Словенский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:356
|
||||
#: paperless/settings.py:395
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr "Сербский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:357
|
||||
#: paperless/settings.py:396
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr "Шведский"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:358
|
||||
#: paperless/settings.py:397
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr "Турецкий"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:359
|
||||
#: paperless/settings.py:398
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr "Китайский упрощенный"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user