Merge pull request #662 from jonaswinkler/translations_src-locale-en-us-lc-messages-django-po--dev_pt_BR

Translate '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po' in 'pt_BR'
This commit is contained in:
Jonas Winkler 2021-02-28 18:01:23 +01:00 committed by GitHub
commit 32facd2877
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo A <rodrigo.avelino@meliuz.com.br>, 2021\n" "Last-Translator: Rodrigo A <rodrigo.avelino@meliuz.com.br>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/pt_BR/)\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25 #: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109 #: paperless_mail/models.py:109
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr "algoritmo de detecção"
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "diferencia maiúsculas de minúsculas" msgstr "diferencia maiúsculas de minúsculas"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134 #: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "correspondente" msgstr "correspondente"
@ -75,15 +75,15 @@ msgstr "correspondente"
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "correspondentes" msgstr "correspondentes"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:81
msgid "color" msgid "color"
msgstr "cor" msgstr "cor"
#: documents/models.py:101 #: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "é etiqueta caixa de entrada" msgstr "é etiqueta caixa de entrada"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:89
msgid "" msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags." "with inbox tags."
@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
"Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos " "Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos "
"consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada." "consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada."
#: documents/models.py:108 #: documents/models.py:94
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "etiqueta" msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165 #: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "etiquetas" msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147 #: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "tipo de documento" msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:102
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "tipos de documento" msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:124 #: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Não encriptado" msgstr "Não encriptado"
#: documents/models.py:125 #: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard" msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:138 #: documents/models.py:124
msgid "title" msgid "title"
msgstr "título" msgstr "título"
#: documents/models.py:151 #: documents/models.py:137
msgid "content" msgid "content"
msgstr "conteúdo" msgstr "conteúdo"
#: documents/models.py:153 #: documents/models.py:139
msgid "" msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching." "searching."
@ -131,241 +131,245 @@ msgstr ""
"O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente " "O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente "
"para busca." "para busca."
#: documents/models.py:158 #: documents/models.py:144
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "tipo mime" msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:169 #: documents/models.py:155
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "some de verificação" msgstr "some de verificação"
#: documents/models.py:173 #: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "A soma de verificação original do documento." msgstr "A soma de verificação original do documento."
#: documents/models.py:177 #: documents/models.py:163
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "Soma de verificação de arquivamento." msgstr "Soma de verificação de arquivamento."
#: documents/models.py:182 #: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado." msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342 #: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created" msgid "created"
msgstr "criado" msgstr "criado"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:176
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificado" msgstr "modificado"
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:180
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "tipo de armazenamento" msgstr "tipo de armazenamento"
#: documents/models.py:202 #: documents/models.py:188
msgid "added" msgid "added"
msgstr "adicionado" msgstr "adicionado"
#: documents/models.py:206 #: documents/models.py:192
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "nome do arquivo" msgstr "nome do arquivo"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo atual armazenado" msgstr "Nome do arquivo atual armazenado"
#: documents/models.py:216 #: documents/models.py:202
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "nome do arquivo para arquivamento" msgstr "nome do arquivo para arquivamento"
#: documents/models.py:222 #: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo para arquivamento armazenado" msgstr "Nome do arquivo para arquivamento armazenado"
#: documents/models.py:226 #: documents/models.py:212
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "número de sério de arquivamento" msgstr "número de sério de arquivamento"
#: documents/models.py:231 #: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "A posição deste documento no seu arquivamento físico." msgstr "A posição deste documento no seu arquivamento físico."
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:223
msgid "document" msgid "document"
msgstr "documento" msgstr "documento"
#: documents/models.py:238 #: documents/models.py:224
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "documentos" msgstr "documentos"
#: documents/models.py:325 #: documents/models.py:311
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "debug" msgstr "debug"
#: documents/models.py:326 #: documents/models.py:312
msgid "information" msgid "information"
msgstr "informação" msgstr "informação"
#: documents/models.py:327 #: documents/models.py:313
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "aviso" msgstr "aviso"
#: documents/models.py:328 #: documents/models.py:314
msgid "error" msgid "error"
msgstr "erro" msgstr "erro"
#: documents/models.py:329 #: documents/models.py:315
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "crítico" msgstr "crítico"
#: documents/models.py:333 #: documents/models.py:319
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupo" msgstr "grupo"
#: documents/models.py:336 #: documents/models.py:322
msgid "message" msgid "message"
msgstr "mensagem" msgstr "mensagem"
#: documents/models.py:339 #: documents/models.py:325
msgid "level" msgid "level"
msgstr "nível" msgstr "nível"
#: documents/models.py:346 #: documents/models.py:332
msgid "log" msgid "log"
msgstr "log" msgstr "log"
#: documents/models.py:347 #: documents/models.py:333
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "logs" msgstr "logs"
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408 #: documents/models.py:344 documents/models.py:394
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "visualização" msgstr "visualização"
#: documents/models.py:359 #: documents/models.py:345
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "visualizações" msgstr "visualizações"
#: documents/models.py:362 #: documents/models.py:348
msgid "user" msgid "user"
msgstr "usuário" msgstr "usuário"
#: documents/models.py:368 #: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "exibir no painel de controle" msgstr "exibir no painel de controle"
#: documents/models.py:371 #: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "exibir no painel lateral" msgstr "exibir no painel lateral"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:361
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "ordenar campo" msgstr "ordenar campo"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:364
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "odernar reverso" msgstr "odernar reverso"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:370
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "título contém" msgstr "título contém"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:371
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "conteúdo contém" msgstr "conteúdo contém"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:372
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "NSA é" msgstr "NSA é"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:373
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "correspondente é" msgstr "correspondente é"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:374
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "tipo de documento é" msgstr "tipo de documento é"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:375
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "é caixa de entrada" msgstr "é caixa de entrada"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:376
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "contém etiqueta" msgstr "contém etiqueta"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:377
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "contém qualquer etiqueta" msgstr "contém qualquer etiqueta"
#: documents/models.py:392 #: documents/models.py:378
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "criado antes de" msgstr "criado antes de"
#: documents/models.py:393 #: documents/models.py:379
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "criado depois de" msgstr "criado depois de"
#: documents/models.py:394 #: documents/models.py:380
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "ano de criação é" msgstr "ano de criação é"
#: documents/models.py:395 #: documents/models.py:381
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "mês de criação é" msgstr "mês de criação é"
#: documents/models.py:396 #: documents/models.py:382
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "dia de criação é" msgstr "dia de criação é"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:383
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "adicionado antes de" msgstr "adicionado antes de"
#: documents/models.py:398 #: documents/models.py:384
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "adicionado depois de" msgstr "adicionado depois de"
#: documents/models.py:399 #: documents/models.py:385
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "modificado antes de" msgstr "modificado antes de"
#: documents/models.py:400 #: documents/models.py:386
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "modificado depois de" msgstr "modificado depois de"
#: documents/models.py:401 #: documents/models.py:387
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "não tem etiqueta" msgstr "não tem etiqueta"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:398
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "tipo de regra" msgstr "tipo de regra"
#: documents/models.py:416 #: documents/models.py:402
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valor" msgstr "valor"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:408
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "regra de filtragem" msgstr "regra de filtragem"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:409
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "regras de filtragem" msgstr "regras de filtragem"
#: documents/serialisers.py:52 #: documents/serialisers.py:53
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s" msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s" msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:378 #: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr "Cor inválida."
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado" msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
#: documents/templates/index.html:20 #: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..." msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng está carregando..." msgstr "Paperless-ng está carregando..."
@ -405,30 +409,38 @@ msgstr "Senha"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Entrar" msgstr "Entrar"
#: paperless/settings.py:291 #: paperless/settings.py:297
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)" msgstr "Inglês (EUA)"
#: paperless/settings.py:292 #: paperless/settings.py:298
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Inglês (GB)" msgstr "Inglês (GB)"
#: paperless/settings.py:293 #: paperless/settings.py:299
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Alemão" msgstr "Alemão"
#: paperless/settings.py:294 #: paperless/settings.py:300
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Holandês" msgstr "Holandês"
#: paperless/settings.py:295 #: paperless/settings.py:301
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francês" msgstr "Francês"
#: paperless/settings.py:296 #: paperless/settings.py:302
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)" msgstr "Português (Brasil)"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:304
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: paperless/urls.py:118 #: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration" msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Administração do Paperless-ng" msgstr "Administração do Paperless-ng"