Merge pull request #586 from jonaswinkler/translations_src-locale-en-us-lc-messages-django-po--dev_fr

Translate '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po' in 'fr'
This commit is contained in:
Jonas Winkler 2021-02-21 16:01:41 +01:00 committed by GitHub
commit 37fe6fb9c3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jonas Winkler, 2020
# Jonas Winkler, 2021
# Philmo67, 2021
#
#, fuzzy
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,64 +26,64 @@ msgstr ""
msgid "Documents"
msgstr "Documents"
#: documents/models.py:33
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "Un des mots"
#: documents/models.py:34
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr "Tous les mots"
#: documents/models.py:35
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "Concordance exacte"
#: documents/models.py:36
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Mot approximatif"
#: documents/models.py:38
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "Automatique"
#: documents/models.py:42 documents/models.py:352 paperless_mail/models.py:25
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "nom"
#: documents/models.py:46
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr "rapprochement"
#: documents/models.py:50
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr "algorithme de rapprochement"
#: documents/models.py:56
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "est insensible à la casse"
#: documents/models.py:75 documents/models.py:135
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134
msgid "correspondent"
msgstr "correspondant"
#: documents/models.py:76
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr "correspondants"
#: documents/models.py:98
#: documents/models.py:97
msgid "color"
msgstr "couleur"
#: documents/models.py:102
#: documents/models.py:101
msgid "is inbox tag"
msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
#: documents/models.py:104
#: documents/models.py:103
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
"Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces "
"étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
#: documents/models.py:109
#: documents/models.py:108
msgid "tag"
msgstr "étiquette"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:166
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165
msgid "tags"
msgstr "étiquettes"
#: documents/models.py:116 documents/models.py:148
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147
msgid "document type"
msgstr "type de document"
#: documents/models.py:117
#: documents/models.py:116
msgid "document types"
msgstr "types de document"
#: documents/models.py:125
#: documents/models.py:124
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré"
#: documents/models.py:126
#: documents/models.py:125
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:139
#: documents/models.py:138
msgid "title"
msgstr "titre"
#: documents/models.py:152
#: documents/models.py:151
msgid "content"
msgstr "contenu"
#: documents/models.py:154
#: documents/models.py:153
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
@ -131,43 +131,43 @@ msgstr ""
"Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est "
"principalement utilisé pour la recherche."
#: documents/models.py:159
#: documents/models.py:158
msgid "mime type"
msgstr "type mime"
#: documents/models.py:170
#: documents/models.py:169
msgid "checksum"
msgstr "somme de contrôle"
#: documents/models.py:174
#: documents/models.py:173
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "La somme de contrôle du document original."
#: documents/models.py:178
#: documents/models.py:177
msgid "archive checksum"
msgstr "somme de contrôle de l'archive"
#: documents/models.py:183
#: documents/models.py:182
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
#: documents/models.py:187 documents/models.py:330
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342
msgid "created"
msgstr "créé le"
#: documents/models.py:191
#: documents/models.py:190
msgid "modified"
msgstr "modifié"
#: documents/models.py:195
#: documents/models.py:194
msgid "storage type"
msgstr "forme d'enregistrement :"
#: documents/models.py:203
#: documents/models.py:202
msgid "added"
msgstr "date d'ajout"
#: documents/models.py:207
#: documents/models.py:206
msgid "filename"
msgstr "nom du fichier"
@ -176,179 +176,187 @@ msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
#: documents/models.py:216
msgid "archive filename"
msgstr "nom de fichier de l'archive"
#: documents/models.py:222
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données"
#: documents/models.py:226
msgid "archive serial number"
msgstr "numéro de série de l'archive"
#: documents/models.py:221
#: documents/models.py:231
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
"Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
#: documents/models.py:227
#: documents/models.py:237
msgid "document"
msgstr "document"
#: documents/models.py:228
#: documents/models.py:238
msgid "documents"
msgstr "documents"
#: documents/models.py:313
#: documents/models.py:325
msgid "debug"
msgstr "débogage"
#: documents/models.py:314
#: documents/models.py:326
msgid "information"
msgstr "information"
#: documents/models.py:315
#: documents/models.py:327
msgid "warning"
msgstr "avertissement"
#: documents/models.py:316
#: documents/models.py:328
msgid "error"
msgstr "erreur"
#: documents/models.py:317
#: documents/models.py:329
msgid "critical"
msgstr "critique"
#: documents/models.py:321
#: documents/models.py:333
msgid "group"
msgstr "groupe"
#: documents/models.py:324
#: documents/models.py:336
msgid "message"
msgstr "message"
#: documents/models.py:327
#: documents/models.py:339
msgid "level"
msgstr "niveau"
#: documents/models.py:334
#: documents/models.py:346
msgid "log"
msgstr "rapport"
#: documents/models.py:335
#: documents/models.py:347
msgid "logs"
msgstr "rapports"
#: documents/models.py:346 documents/models.py:396
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408
msgid "saved view"
msgstr "vue enregistrée"
#: documents/models.py:347
#: documents/models.py:359
msgid "saved views"
msgstr "vues enregistrées"
#: documents/models.py:350
#: documents/models.py:362
msgid "user"
msgstr "utilisateur"
#: documents/models.py:356
#: documents/models.py:368
msgid "show on dashboard"
msgstr "montrer sur le tableau de bord"
#: documents/models.py:359
#: documents/models.py:371
msgid "show in sidebar"
msgstr "montrer dans la barre latérale"
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:375
msgid "sort field"
msgstr "champ de tri"
#: documents/models.py:366
#: documents/models.py:378
msgid "sort reverse"
msgstr "tri inverse"
#: documents/models.py:372
#: documents/models.py:384
msgid "title contains"
msgstr "le titre contient"
#: documents/models.py:373
#: documents/models.py:385
msgid "content contains"
msgstr "le contenu contient"
#: documents/models.py:374
#: documents/models.py:386
msgid "ASN is"
msgstr "le NSA est"
#: documents/models.py:375
#: documents/models.py:387
msgid "correspondent is"
msgstr "le correspondant est"
#: documents/models.py:376
#: documents/models.py:388
msgid "document type is"
msgstr "le type de document est"
#: documents/models.py:377
#: documents/models.py:389
msgid "is in inbox"
msgstr "est dans la boîte de réception"
#: documents/models.py:378
#: documents/models.py:390
msgid "has tag"
msgstr "porte l'étiquette"
#: documents/models.py:379
#: documents/models.py:391
msgid "has any tag"
msgstr "porte l'une des étiquettes"
#: documents/models.py:380
#: documents/models.py:392
msgid "created before"
msgstr "créé avant"
#: documents/models.py:381
#: documents/models.py:393
msgid "created after"
msgstr "créé après"
#: documents/models.py:382
#: documents/models.py:394
msgid "created year is"
msgstr "l'année de création est"
#: documents/models.py:383
#: documents/models.py:395
msgid "created month is"
msgstr "le mois de création est"
#: documents/models.py:384
#: documents/models.py:396
msgid "created day is"
msgstr "le jour de création est"
#: documents/models.py:385
#: documents/models.py:397
msgid "added before"
msgstr "ajouté avant"
#: documents/models.py:386
#: documents/models.py:398
msgid "added after"
msgstr "ajouté après"
#: documents/models.py:387
#: documents/models.py:399
msgid "modified before"
msgstr "modifié avant"
#: documents/models.py:388
#: documents/models.py:400
msgid "modified after"
msgstr "modifié après"
#: documents/models.py:389
#: documents/models.py:401
msgid "does not have tag"
msgstr "ne porte pas d'étiquette"
#: documents/models.py:400
#: documents/models.py:412
msgid "rule type"
msgstr "type de règle"
#: documents/models.py:404
#: documents/models.py:416
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: documents/models.py:410
#: documents/models.py:422
msgid "filter rule"
msgstr "règle de filtrage"
#: documents/models.py:411
#: documents/models.py:423
msgid "filter rules"
msgstr "règles de filtrage"
#: documents/serialisers.py:383
#: documents/serialisers.py:370
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
@ -395,19 +403,23 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Sign in"
msgstr "S'identifier"
#: paperless/settings.py:286
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: paperless/settings.py:291
msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (US)"
#: paperless/settings.py:287
#: paperless/settings.py:292
msgid "English (GB)"
msgstr "Anglais (GB)"
#: paperless/settings.py:293
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: paperless/settings.py:288
#: paperless/settings.py:294
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: paperless/settings.py:289
#: paperless/settings.py:295
msgid "French"
msgstr "Français"