mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
Merge pull request #586 from jonaswinkler/translations_src-locale-en-us-lc-messages-django-po--dev_fr
Translate '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po' in 'fr'
This commit is contained in:
commit
37fe6fb9c3
@ -4,7 +4,7 @@
|
|||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||||
#
|
#
|
||||||
# Translators:
|
# Translators:
|
||||||
# Jonas Winkler, 2020
|
# Jonas Winkler, 2021
|
||||||
# Philmo67, 2021
|
# Philmo67, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 22:02+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-16 14:52+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
|
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
@ -26,64 +26,64 @@ msgstr ""
|
|||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
msgstr "Documents"
|
msgstr "Documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:33
|
#: documents/models.py:32
|
||||||
msgid "Any word"
|
msgid "Any word"
|
||||||
msgstr "Un des mots"
|
msgstr "Un des mots"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:34
|
#: documents/models.py:33
|
||||||
msgid "All words"
|
msgid "All words"
|
||||||
msgstr "Tous les mots"
|
msgstr "Tous les mots"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:35
|
#: documents/models.py:34
|
||||||
msgid "Exact match"
|
msgid "Exact match"
|
||||||
msgstr "Concordance exacte"
|
msgstr "Concordance exacte"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:36
|
#: documents/models.py:35
|
||||||
msgid "Regular expression"
|
msgid "Regular expression"
|
||||||
msgstr "Expression régulière"
|
msgstr "Expression régulière"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:37
|
#: documents/models.py:36
|
||||||
msgid "Fuzzy word"
|
msgid "Fuzzy word"
|
||||||
msgstr "Mot approximatif"
|
msgstr "Mot approximatif"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:38
|
#: documents/models.py:37
|
||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatique"
|
msgstr "Automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:42 documents/models.py:352 paperless_mail/models.py:25
|
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:109
|
#: paperless_mail/models.py:109
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:46
|
#: documents/models.py:45
|
||||||
msgid "match"
|
msgid "match"
|
||||||
msgstr "rapprochement"
|
msgstr "rapprochement"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:50
|
#: documents/models.py:49
|
||||||
msgid "matching algorithm"
|
msgid "matching algorithm"
|
||||||
msgstr "algorithme de rapprochement"
|
msgstr "algorithme de rapprochement"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:56
|
#: documents/models.py:55
|
||||||
msgid "is insensitive"
|
msgid "is insensitive"
|
||||||
msgstr "est insensible à la casse"
|
msgstr "est insensible à la casse"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:75 documents/models.py:135
|
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134
|
||||||
msgid "correspondent"
|
msgid "correspondent"
|
||||||
msgstr "correspondant"
|
msgstr "correspondant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:76
|
#: documents/models.py:75
|
||||||
msgid "correspondents"
|
msgid "correspondents"
|
||||||
msgstr "correspondants"
|
msgstr "correspondants"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:98
|
#: documents/models.py:97
|
||||||
msgid "color"
|
msgid "color"
|
||||||
msgstr "couleur"
|
msgstr "couleur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:102
|
#: documents/models.py:101
|
||||||
msgid "is inbox tag"
|
msgid "is inbox tag"
|
||||||
msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
|
msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:104
|
#: documents/models.py:103
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
|
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
|
||||||
"with inbox tags."
|
"with inbox tags."
|
||||||
@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces "
|
"Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces "
|
||||||
"étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
|
"étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:109
|
#: documents/models.py:108
|
||||||
msgid "tag"
|
msgid "tag"
|
||||||
msgstr "étiquette"
|
msgstr "étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:110 documents/models.py:166
|
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165
|
||||||
msgid "tags"
|
msgid "tags"
|
||||||
msgstr "étiquettes"
|
msgstr "étiquettes"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:116 documents/models.py:148
|
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147
|
||||||
msgid "document type"
|
msgid "document type"
|
||||||
msgstr "type de document"
|
msgstr "type de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:117
|
#: documents/models.py:116
|
||||||
msgid "document types"
|
msgid "document types"
|
||||||
msgstr "types de document"
|
msgstr "types de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:125
|
#: documents/models.py:124
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Non chiffré"
|
msgstr "Non chiffré"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:126
|
#: documents/models.py:125
|
||||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||||
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
|
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:139
|
#: documents/models.py:138
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "titre"
|
msgstr "titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:152
|
#: documents/models.py:151
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr "contenu"
|
msgstr "contenu"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:154
|
#: documents/models.py:153
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
|
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
|
||||||
"searching."
|
"searching."
|
||||||
@ -131,43 +131,43 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est "
|
"Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est "
|
||||||
"principalement utilisé pour la recherche."
|
"principalement utilisé pour la recherche."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:159
|
#: documents/models.py:158
|
||||||
msgid "mime type"
|
msgid "mime type"
|
||||||
msgstr "type mime"
|
msgstr "type mime"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:170
|
#: documents/models.py:169
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr "somme de contrôle"
|
msgstr "somme de contrôle"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:174
|
#: documents/models.py:173
|
||||||
msgid "The checksum of the original document."
|
msgid "The checksum of the original document."
|
||||||
msgstr "La somme de contrôle du document original."
|
msgstr "La somme de contrôle du document original."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:178
|
#: documents/models.py:177
|
||||||
msgid "archive checksum"
|
msgid "archive checksum"
|
||||||
msgstr "somme de contrôle de l'archive"
|
msgstr "somme de contrôle de l'archive"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:183
|
#: documents/models.py:182
|
||||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||||
msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
|
msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:187 documents/models.py:330
|
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342
|
||||||
msgid "created"
|
msgid "created"
|
||||||
msgstr "créé le"
|
msgstr "créé le"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:191
|
#: documents/models.py:190
|
||||||
msgid "modified"
|
msgid "modified"
|
||||||
msgstr "modifié"
|
msgstr "modifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:195
|
#: documents/models.py:194
|
||||||
msgid "storage type"
|
msgid "storage type"
|
||||||
msgstr "forme d'enregistrement :"
|
msgstr "forme d'enregistrement :"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:203
|
#: documents/models.py:202
|
||||||
msgid "added"
|
msgid "added"
|
||||||
msgstr "date d'ajout"
|
msgstr "date d'ajout"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:207
|
#: documents/models.py:206
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "nom du fichier"
|
msgstr "nom du fichier"
|
||||||
|
|
||||||
@ -176,179 +176,187 @@ msgid "Current filename in storage"
|
|||||||
msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
|
msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:216
|
#: documents/models.py:216
|
||||||
|
msgid "archive filename"
|
||||||
|
msgstr "nom de fichier de l'archive"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:222
|
||||||
|
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||||
|
msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/models.py:226
|
||||||
msgid "archive serial number"
|
msgid "archive serial number"
|
||||||
msgstr "numéro de série de l'archive"
|
msgstr "numéro de série de l'archive"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:221
|
#: documents/models.py:231
|
||||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
|
"Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:227
|
#: documents/models.py:237
|
||||||
msgid "document"
|
msgid "document"
|
||||||
msgstr "document"
|
msgstr "document"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:228
|
#: documents/models.py:238
|
||||||
msgid "documents"
|
msgid "documents"
|
||||||
msgstr "documents"
|
msgstr "documents"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:313
|
#: documents/models.py:325
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
msgstr "débogage"
|
msgstr "débogage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:314
|
#: documents/models.py:326
|
||||||
msgid "information"
|
msgid "information"
|
||||||
msgstr "information"
|
msgstr "information"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:315
|
#: documents/models.py:327
|
||||||
msgid "warning"
|
msgid "warning"
|
||||||
msgstr "avertissement"
|
msgstr "avertissement"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:316
|
#: documents/models.py:328
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "erreur"
|
msgstr "erreur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:317
|
#: documents/models.py:329
|
||||||
msgid "critical"
|
msgid "critical"
|
||||||
msgstr "critique"
|
msgstr "critique"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:321
|
#: documents/models.py:333
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "groupe"
|
msgstr "groupe"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:324
|
#: documents/models.py:336
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "message"
|
msgstr "message"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:327
|
#: documents/models.py:339
|
||||||
msgid "level"
|
msgid "level"
|
||||||
msgstr "niveau"
|
msgstr "niveau"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:334
|
#: documents/models.py:346
|
||||||
msgid "log"
|
msgid "log"
|
||||||
msgstr "rapport"
|
msgstr "rapport"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:335
|
#: documents/models.py:347
|
||||||
msgid "logs"
|
msgid "logs"
|
||||||
msgstr "rapports"
|
msgstr "rapports"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:346 documents/models.py:396
|
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408
|
||||||
msgid "saved view"
|
msgid "saved view"
|
||||||
msgstr "vue enregistrée"
|
msgstr "vue enregistrée"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:347
|
#: documents/models.py:359
|
||||||
msgid "saved views"
|
msgid "saved views"
|
||||||
msgstr "vues enregistrées"
|
msgstr "vues enregistrées"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:350
|
#: documents/models.py:362
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utilisateur"
|
msgstr "utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:356
|
#: documents/models.py:368
|
||||||
msgid "show on dashboard"
|
msgid "show on dashboard"
|
||||||
msgstr "montrer sur le tableau de bord"
|
msgstr "montrer sur le tableau de bord"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:359
|
#: documents/models.py:371
|
||||||
msgid "show in sidebar"
|
msgid "show in sidebar"
|
||||||
msgstr "montrer dans la barre latérale"
|
msgstr "montrer dans la barre latérale"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:363
|
#: documents/models.py:375
|
||||||
msgid "sort field"
|
msgid "sort field"
|
||||||
msgstr "champ de tri"
|
msgstr "champ de tri"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:366
|
#: documents/models.py:378
|
||||||
msgid "sort reverse"
|
msgid "sort reverse"
|
||||||
msgstr "tri inverse"
|
msgstr "tri inverse"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:372
|
#: documents/models.py:384
|
||||||
msgid "title contains"
|
msgid "title contains"
|
||||||
msgstr "le titre contient"
|
msgstr "le titre contient"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:373
|
#: documents/models.py:385
|
||||||
msgid "content contains"
|
msgid "content contains"
|
||||||
msgstr "le contenu contient"
|
msgstr "le contenu contient"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:374
|
#: documents/models.py:386
|
||||||
msgid "ASN is"
|
msgid "ASN is"
|
||||||
msgstr "le NSA est"
|
msgstr "le NSA est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:375
|
#: documents/models.py:387
|
||||||
msgid "correspondent is"
|
msgid "correspondent is"
|
||||||
msgstr "le correspondant est"
|
msgstr "le correspondant est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:376
|
#: documents/models.py:388
|
||||||
msgid "document type is"
|
msgid "document type is"
|
||||||
msgstr "le type de document est"
|
msgstr "le type de document est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:377
|
#: documents/models.py:389
|
||||||
msgid "is in inbox"
|
msgid "is in inbox"
|
||||||
msgstr "est dans la boîte de réception"
|
msgstr "est dans la boîte de réception"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:378
|
#: documents/models.py:390
|
||||||
msgid "has tag"
|
msgid "has tag"
|
||||||
msgstr "porte l'étiquette"
|
msgstr "porte l'étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:379
|
#: documents/models.py:391
|
||||||
msgid "has any tag"
|
msgid "has any tag"
|
||||||
msgstr "porte l'une des étiquettes"
|
msgstr "porte l'une des étiquettes"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:380
|
#: documents/models.py:392
|
||||||
msgid "created before"
|
msgid "created before"
|
||||||
msgstr "créé avant"
|
msgstr "créé avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:381
|
#: documents/models.py:393
|
||||||
msgid "created after"
|
msgid "created after"
|
||||||
msgstr "créé après"
|
msgstr "créé après"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:382
|
#: documents/models.py:394
|
||||||
msgid "created year is"
|
msgid "created year is"
|
||||||
msgstr "l'année de création est"
|
msgstr "l'année de création est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:383
|
#: documents/models.py:395
|
||||||
msgid "created month is"
|
msgid "created month is"
|
||||||
msgstr "le mois de création est"
|
msgstr "le mois de création est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:384
|
#: documents/models.py:396
|
||||||
msgid "created day is"
|
msgid "created day is"
|
||||||
msgstr "le jour de création est"
|
msgstr "le jour de création est"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:385
|
#: documents/models.py:397
|
||||||
msgid "added before"
|
msgid "added before"
|
||||||
msgstr "ajouté avant"
|
msgstr "ajouté avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:386
|
#: documents/models.py:398
|
||||||
msgid "added after"
|
msgid "added after"
|
||||||
msgstr "ajouté après"
|
msgstr "ajouté après"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:387
|
#: documents/models.py:399
|
||||||
msgid "modified before"
|
msgid "modified before"
|
||||||
msgstr "modifié avant"
|
msgstr "modifié avant"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:388
|
#: documents/models.py:400
|
||||||
msgid "modified after"
|
msgid "modified after"
|
||||||
msgstr "modifié après"
|
msgstr "modifié après"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:389
|
#: documents/models.py:401
|
||||||
msgid "does not have tag"
|
msgid "does not have tag"
|
||||||
msgstr "ne porte pas d'étiquette"
|
msgstr "ne porte pas d'étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:400
|
#: documents/models.py:412
|
||||||
msgid "rule type"
|
msgid "rule type"
|
||||||
msgstr "type de règle"
|
msgstr "type de règle"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:404
|
#: documents/models.py:416
|
||||||
msgid "value"
|
msgid "value"
|
||||||
msgstr "valeur"
|
msgstr "valeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:410
|
#: documents/models.py:422
|
||||||
msgid "filter rule"
|
msgid "filter rule"
|
||||||
msgstr "règle de filtrage"
|
msgstr "règle de filtrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:411
|
#: documents/models.py:423
|
||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "règles de filtrage"
|
msgstr "règles de filtrage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:383
|
#: documents/serialisers.py:370
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
|
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
|
||||||
@ -395,19 +403,23 @@ msgstr "Mot de passe"
|
|||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "S'identifier"
|
msgstr "S'identifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:286
|
#: paperless/settings.py:291
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Anglais"
|
msgstr "Anglais (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:287
|
#: paperless/settings.py:292
|
||||||
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
|
msgstr "Anglais (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: paperless/settings.py:293
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Allemand"
|
msgstr "Allemand"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:288
|
#: paperless/settings.py:294
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Néerlandais"
|
msgstr "Néerlandais"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:289
|
#: paperless/settings.py:295
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Français"
|
msgstr "Français"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user