Apply translations in fr

translation completed for the source file '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po'
on the 'fr' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-02-21 14:15:43 +00:00 committed by GitHub
parent 8562ca9a77
commit 501d8d9683
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -4,7 +4,7 @@
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
# Translators: # Translators:
# Jonas Winkler, 2020 # Jonas Winkler, 2021
# Philmo67, 2021 # Philmo67, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 22:02+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-16 14:52+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n" "Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n" "Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -26,64 +26,64 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Documents" msgstr "Documents"
#: documents/models.py:33 #: documents/models.py:32
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Un des mots" msgstr "Un des mots"
#: documents/models.py:34 #: documents/models.py:33
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Tous les mots" msgstr "Tous les mots"
#: documents/models.py:35 #: documents/models.py:34
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Concordance exacte" msgstr "Concordance exacte"
#: documents/models.py:36 #: documents/models.py:35
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Expression régulière" msgstr "Expression régulière"
#: documents/models.py:37 #: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Mot approximatif" msgstr "Mot approximatif"
#: documents/models.py:38 #: documents/models.py:37
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: documents/models.py:42 documents/models.py:352 paperless_mail/models.py:25 #: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109 #: paperless_mail/models.py:109
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
#: documents/models.py:46 #: documents/models.py:45
msgid "match" msgid "match"
msgstr "rapprochement" msgstr "rapprochement"
#: documents/models.py:50 #: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "algorithme de rapprochement" msgstr "algorithme de rapprochement"
#: documents/models.py:56 #: documents/models.py:55
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "est insensible à la casse" msgstr "est insensible à la casse"
#: documents/models.py:75 documents/models.py:135 #: documents/models.py:74 documents/models.py:134
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "correspondant" msgstr "correspondant"
#: documents/models.py:76 #: documents/models.py:75
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "correspondants" msgstr "correspondants"
#: documents/models.py:98 #: documents/models.py:97
msgid "color" msgid "color"
msgstr "couleur" msgstr "couleur"
#: documents/models.py:102 #: documents/models.py:101
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "est une étiquette de boîte de réception" msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
#: documents/models.py:104 #: documents/models.py:103
msgid "" msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags." "with inbox tags."
@ -91,39 +91,39 @@ msgstr ""
"Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces " "Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces "
"étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités." "étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:108
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "étiquette" msgstr "étiquette"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:166 #: documents/models.py:109 documents/models.py:165
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "étiquettes" msgstr "étiquettes"
#: documents/models.py:116 documents/models.py:148 #: documents/models.py:115 documents/models.py:147
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "type de document" msgstr "type de document"
#: documents/models.py:117 #: documents/models.py:116
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "types de document" msgstr "types de document"
#: documents/models.py:125 #: documents/models.py:124
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non chiffré" msgstr "Non chiffré"
#: documents/models.py:126 #: documents/models.py:125
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard" msgstr "Chiffré avec GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:139 #: documents/models.py:138
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titre" msgstr "titre"
#: documents/models.py:152 #: documents/models.py:151
msgid "content" msgid "content"
msgstr "contenu" msgstr "contenu"
#: documents/models.py:154 #: documents/models.py:153
msgid "" msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching." "searching."
@ -131,43 +131,43 @@ msgstr ""
"Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est " "Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est "
"principalement utilisé pour la recherche." "principalement utilisé pour la recherche."
#: documents/models.py:159 #: documents/models.py:158
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "type mime" msgstr "type mime"
#: documents/models.py:170 #: documents/models.py:169
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "somme de contrôle" msgstr "somme de contrôle"
#: documents/models.py:174 #: documents/models.py:173
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "La somme de contrôle du document original." msgstr "La somme de contrôle du document original."
#: documents/models.py:178 #: documents/models.py:177
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "somme de contrôle de l'archive" msgstr "somme de contrôle de l'archive"
#: documents/models.py:183 #: documents/models.py:182
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La somme de contrôle du document archivé." msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
#: documents/models.py:187 documents/models.py:330 #: documents/models.py:186 documents/models.py:342
msgid "created" msgid "created"
msgstr "créé le" msgstr "créé le"
#: documents/models.py:191 #: documents/models.py:190
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modifié" msgstr "modifié"
#: documents/models.py:195 #: documents/models.py:194
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "forme d'enregistrement :" msgstr "forme d'enregistrement :"
#: documents/models.py:203 #: documents/models.py:202
msgid "added" msgid "added"
msgstr "date d'ajout" msgstr "date d'ajout"
#: documents/models.py:207 #: documents/models.py:206
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "nom du fichier" msgstr "nom du fichier"
@ -176,179 +176,187 @@ msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nom du fichier courant en base de données" msgstr "Nom du fichier courant en base de données"
#: documents/models.py:216 #: documents/models.py:216
msgid "archive filename"
msgstr "nom de fichier de l'archive"
#: documents/models.py:222
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nom du fichier d'archive courant en base de données"
#: documents/models.py:226
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "numéro de série de l'archive" msgstr "numéro de série de l'archive"
#: documents/models.py:221 #: documents/models.py:231
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "" msgstr ""
"Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques." "Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
#: documents/models.py:227 #: documents/models.py:237
msgid "document" msgid "document"
msgstr "document" msgstr "document"
#: documents/models.py:228 #: documents/models.py:238
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "documents" msgstr "documents"
#: documents/models.py:313 #: documents/models.py:325
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "débogage" msgstr "débogage"
#: documents/models.py:314 #: documents/models.py:326
msgid "information" msgid "information"
msgstr "information" msgstr "information"
#: documents/models.py:315 #: documents/models.py:327
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "avertissement" msgstr "avertissement"
#: documents/models.py:316 #: documents/models.py:328
msgid "error" msgid "error"
msgstr "erreur" msgstr "erreur"
#: documents/models.py:317 #: documents/models.py:329
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critique" msgstr "critique"
#: documents/models.py:321 #: documents/models.py:333
msgid "group" msgid "group"
msgstr "groupe" msgstr "groupe"
#: documents/models.py:324 #: documents/models.py:336
msgid "message" msgid "message"
msgstr "message" msgstr "message"
#: documents/models.py:327 #: documents/models.py:339
msgid "level" msgid "level"
msgstr "niveau" msgstr "niveau"
#: documents/models.py:334 #: documents/models.py:346
msgid "log" msgid "log"
msgstr "rapport" msgstr "rapport"
#: documents/models.py:335 #: documents/models.py:347
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "rapports" msgstr "rapports"
#: documents/models.py:346 documents/models.py:396 #: documents/models.py:358 documents/models.py:408
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "vue enregistrée" msgstr "vue enregistrée"
#: documents/models.py:347 #: documents/models.py:359
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "vues enregistrées" msgstr "vues enregistrées"
#: documents/models.py:350 #: documents/models.py:362
msgid "user" msgid "user"
msgstr "utilisateur" msgstr "utilisateur"
#: documents/models.py:356 #: documents/models.py:368
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "montrer sur le tableau de bord" msgstr "montrer sur le tableau de bord"
#: documents/models.py:359 #: documents/models.py:371
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "montrer dans la barre latérale" msgstr "montrer dans la barre latérale"
#: documents/models.py:363 #: documents/models.py:375
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "champ de tri" msgstr "champ de tri"
#: documents/models.py:366 #: documents/models.py:378
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "tri inverse" msgstr "tri inverse"
#: documents/models.py:372 #: documents/models.py:384
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "le titre contient" msgstr "le titre contient"
#: documents/models.py:373 #: documents/models.py:385
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "le contenu contient" msgstr "le contenu contient"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:386
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "le NSA est" msgstr "le NSA est"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:387
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "le correspondant est" msgstr "le correspondant est"
#: documents/models.py:376 #: documents/models.py:388
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "le type de document est" msgstr "le type de document est"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:389
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "est dans la boîte de réception" msgstr "est dans la boîte de réception"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:390
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "porte l'étiquette" msgstr "porte l'étiquette"
#: documents/models.py:379 #: documents/models.py:391
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "porte l'une des étiquettes" msgstr "porte l'une des étiquettes"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:392
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "créé avant" msgstr "créé avant"
#: documents/models.py:381 #: documents/models.py:393
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "créé après" msgstr "créé après"
#: documents/models.py:382 #: documents/models.py:394
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "l'année de création est" msgstr "l'année de création est"
#: documents/models.py:383 #: documents/models.py:395
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "le mois de création est" msgstr "le mois de création est"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:396
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "le jour de création est" msgstr "le jour de création est"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:397
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "ajouté avant" msgstr "ajouté avant"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:398
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "ajouté après" msgstr "ajouté après"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:399
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "modifié avant" msgstr "modifié avant"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:400
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "modifié après" msgstr "modifié après"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:401
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "ne porte pas d'étiquette" msgstr "ne porte pas d'étiquette"
#: documents/models.py:400 #: documents/models.py:412
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "type de règle" msgstr "type de règle"
#: documents/models.py:404 #: documents/models.py:416
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valeur" msgstr "valeur"
#: documents/models.py:410 #: documents/models.py:422
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "règle de filtrage" msgstr "règle de filtrage"
#: documents/models.py:411 #: documents/models.py:423
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "règles de filtrage" msgstr "règles de filtrage"
#: documents/serialisers.py:383 #: documents/serialisers.py:370
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge" msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
@ -395,19 +403,23 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "S'identifier" msgstr "S'identifier"
#: paperless/settings.py:286 #: paperless/settings.py:291
msgid "English" msgid "English (US)"
msgstr "Anglais" msgstr "Anglais (US)"
#: paperless/settings.py:287 #: paperless/settings.py:292
msgid "English (GB)"
msgstr "Anglais (GB)"
#: paperless/settings.py:293
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Allemand" msgstr "Allemand"
#: paperless/settings.py:288 #: paperless/settings.py:294
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais" msgstr "Néerlandais"
#: paperless/settings.py:289 #: paperless/settings.py:295
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Français" msgstr "Français"