mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
New translations django.po (German)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
259b2fe429
commit
5735313392
@ -1,25 +1,21 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Jonas Winkler, 2021
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 21:40\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n"
|
"Language-Team: German\n"
|
||||||
|
"Language: de_DE\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: de\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: de\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/apps.py:10
|
#: documents/apps.py:10
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
@ -83,12 +79,8 @@ msgid "is inbox tag"
|
|||||||
msgstr "Posteingangs-Tag"
|
msgstr "Posteingangs-Tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:89
|
#: documents/models.py:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||||
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
|
msgstr "Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit diesem Tag versehen."
|
||||||
"with inbox tags."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit "
|
|
||||||
"diesem Tag versehen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:94
|
#: documents/models.py:94
|
||||||
msgid "tag"
|
msgid "tag"
|
||||||
@ -123,12 +115,8 @@ msgid "content"
|
|||||||
msgstr "Inhalt"
|
msgstr "Inhalt"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:139
|
#: documents/models.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||||
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
|
msgstr "Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche verwendet."
|
||||||
"searching."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche "
|
|
||||||
"verwendet."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:144
|
#: documents/models.py:144
|
||||||
msgid "mime type"
|
msgid "mime type"
|
||||||
@ -394,9 +382,7 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an."
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:45
|
#: documents/templates/registration/login.html:45
|
||||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "Ihr Benutzername und Passwort stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut."
|
||||||
"Ihr Benutzername und Passwort stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es "
|
|
||||||
"erneut."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
||||||
msgid "Username"
|
msgid "Username"
|
||||||
@ -448,43 +434,27 @@ msgstr "Paperless-ng Administration"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:25
|
#: paperless_mail/admin.py:25
|
||||||
msgid "Filter"
|
msgid "Filter"
|
||||||
msgstr "Filter"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:27
|
#: paperless_mail/admin.py:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||||
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
msgstr "Paperless wird nur E-Mails verarbeiten, für die alle der hier angegebenen Filter zutreffen."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Paperless wird nur E-Mails verarbeiten, für die alle der hier angegebenen "
|
|
||||||
"Filter zutreffen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:37
|
#: paperless_mail/admin.py:37
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Aktionen"
|
msgstr "Aktionen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:39
|
#: paperless_mail/admin.py:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
|
||||||
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
|
msgstr "Die Aktion, die auf E-Mails angewendet werden soll. Diese Aktion wird nur auf E-Mails angewendet, aus denen Anhänge verarbeitet wurden. E-Mails ohne Anhänge werden vollständig ignoriert."
|
||||||
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
|
|
||||||
" untouched."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Die Aktion, die auf E-Mails angewendet werden soll. Diese Aktion wird nur "
|
|
||||||
"auf E-Mails angewendet, aus denen Anhänge verarbeitet wurden. E-Mails ohne "
|
|
||||||
"Anhänge werden vollständig ignoriert."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:46
|
#: paperless_mail/admin.py:46
|
||||||
msgid "Metadata"
|
msgid "Metadata"
|
||||||
msgstr "Metadaten"
|
msgstr "Metadaten"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:48
|
#: paperless_mail/admin.py:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
|
||||||
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
|
msgstr "Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. Wenn Sie hier nichts auswählen wird Paperless weiterhin alle Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts zuweisen."
|
||||||
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
|
|
||||||
"process all matching rules that you have defined."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. "
|
|
||||||
"Wenn Sie hier nichts auswählen wird Paperless weiterhin alle "
|
|
||||||
"Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts "
|
|
||||||
"zuweisen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/apps.py:9
|
#: paperless_mail/apps.py:9
|
||||||
msgid "Paperless mail"
|
msgid "Paperless mail"
|
||||||
@ -519,12 +489,8 @@ msgid "IMAP port"
|
|||||||
msgstr "IMAP-Port"
|
msgstr "IMAP-Port"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:36
|
#: paperless_mail/models.py:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
|
||||||
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
|
msgstr "Dies ist in der Regel 143 für unverschlüsselte und STARTTLS-Verbindungen und 993 für SSL-Verbindungen."
|
||||||
"SSL connections."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Dies ist in der Regel 143 für unverschlüsselte und STARTTLS-Verbindungen und"
|
|
||||||
" 993 für SSL-Verbindungen."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:40
|
#: paperless_mail/models.py:40
|
||||||
msgid "IMAP security"
|
msgid "IMAP security"
|
||||||
@ -623,13 +589,8 @@ msgid "filter attachment filename"
|
|||||||
msgstr "Anhang-Dateiname filtern"
|
msgstr "Anhang-Dateiname filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:140
|
#: paperless_mail/models.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
msgstr "Wenn angegeben werden nur Dateien verarbeitet, die diesem Dateinamen exakt entsprechen. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und Kleinschreibung ist irrelevant."
|
||||||
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Wenn angegeben werden nur Dateien verarbeitet, die diesem Dateinamen exakt "
|
|
||||||
"entsprechen. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und "
|
|
||||||
"Kleinschreibung ist irrelevant."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:146
|
#: paperless_mail/models.py:146
|
||||||
msgid "maximum age"
|
msgid "maximum age"
|
||||||
@ -644,12 +605,8 @@ msgid "attachment type"
|
|||||||
msgstr "Dateianhangstyp"
|
msgstr "Dateianhangstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:154
|
#: paperless_mail/models.py:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
|
||||||
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
msgstr "'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden."
|
||||||
"option with a filename filter."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese "
|
|
||||||
"Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:159
|
#: paperless_mail/models.py:159
|
||||||
msgid "action"
|
msgid "action"
|
||||||
@ -660,12 +617,8 @@ msgid "action parameter"
|
|||||||
msgstr "Parameter für Aktion"
|
msgstr "Parameter für Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
|
||||||
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
msgstr "Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\""
|
||||||
"of the move to folder action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der "
|
|
||||||
"Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:173
|
#: paperless_mail/models.py:173
|
||||||
msgid "assign title from"
|
msgid "assign title from"
|
||||||
@ -686,3 +639,4 @@ msgstr "Korrespondent zuweisen von"
|
|||||||
#: paperless_mail/models.py:205
|
#: paperless_mail/models.py:205
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "Diesen Korrespondent zuweisen"
|
msgstr "Diesen Korrespondent zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user