New translations django.po (Italian)

[ci skip]
This commit is contained in:
Jonas Winkler 2021-03-06 22:40:15 +01:00
parent 7f70a886d5
commit 573ac882f5

View File

@ -1,28 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ioma Taani, 2021
# Jonas Winkler, 2021
# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
# Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 21:40\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
@ -86,16 +79,12 @@ msgid "is inbox tag"
msgstr "è tag di arrivo"
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
"verranno taggati con questo tag."
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati verranno taggati con questo tag."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr "tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
@ -126,12 +115,8 @@ msgid "content"
msgstr "contenuto"
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
"principalmente per la ricerca."
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato principalmente per la ricerca."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
@ -139,7 +124,7 @@ msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
@ -203,7 +188,7 @@ msgstr "documenti"
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr "debug"
msgstr ""
#: documents/models.py:312
msgid "information"
@ -235,7 +220,7 @@ msgstr "livello"
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr "log"
msgstr ""
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
@ -405,7 +390,7 @@ msgstr "Nome utente"
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr "Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
@ -452,39 +437,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri "
"impostati."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri impostati."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"L'azione che viene applicata alla email. Questa azione viene eseguita solo "
"quando dei documenti vengono elaborati dalla email. Le email senza allegati "
"vengono ignorate."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "L'azione che viene applicata alla email. Questa azione viene eseguita solo quando dei documenti vengono elaborati dalla email. Le email senza allegati vengono ignorate."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. "
"Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless "
"userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@ -519,11 +489,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "Porta IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"Di solito si usa 143 per STARTTLS o nessuna crittografia e 993 per SSL."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Di solito si usa 143 per STARTTLS o nessuna crittografia e 993 per SSL."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@ -535,7 +502,7 @@ msgstr "nome utente"
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr "password"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
@ -599,7 +566,7 @@ msgstr "priorità"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr "account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
@ -622,12 +589,8 @@ msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtra nome allegato"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard "
"come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
@ -642,12 +605,8 @@ msgid "attachment type"
msgstr "tipo di allegato"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio "
"combinare questa opzione con il filtro nome."
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio combinare questa opzione con il filtro nome."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
@ -658,12 +617,8 @@ msgid "action parameter"
msgstr "parametro azione"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di "
"destinazione per l'azione che sposta in una cartella."
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di destinazione per l'azione che sposta in una cartella."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@ -684,3 +639,4 @@ msgstr "assegna corrispondente da"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assegna questo corrispondente"