mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
New translations django.po (Italian)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
7f70a886d5
commit
573ac882f5
@ -1,28 +1,21 @@
|
|||||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
|
||||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
|
||||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
|
||||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
|
||||||
#
|
|
||||||
# Translators:
|
|
||||||
# Ioma Taani, 2021
|
|
||||||
# Jonas Winkler, 2021
|
|
||||||
# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
|
|
||||||
# Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021
|
|
||||||
#
|
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 21:40\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian\n"
|
||||||
|
"Language: it_IT\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
"Language: it\n"
|
|
||||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-Language: it\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
|
||||||
|
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/apps.py:10
|
#: documents/apps.py:10
|
||||||
msgid "Documents"
|
msgid "Documents"
|
||||||
@ -86,16 +79,12 @@ msgid "is inbox tag"
|
|||||||
msgstr "è tag di arrivo"
|
msgstr "è tag di arrivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:89
|
#: documents/models.py:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||||
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
|
msgstr "Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati verranno taggati con questo tag."
|
||||||
"with inbox tags."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
|
|
||||||
"verranno taggati con questo tag."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:94
|
#: documents/models.py:94
|
||||||
msgid "tag"
|
msgid "tag"
|
||||||
msgstr "tag"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
|
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
|
||||||
msgid "tags"
|
msgid "tags"
|
||||||
@ -126,12 +115,8 @@ msgid "content"
|
|||||||
msgstr "contenuto"
|
msgstr "contenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:139
|
#: documents/models.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||||
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
|
msgstr "I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato principalmente per la ricerca."
|
||||||
"searching."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
|
|
||||||
"principalmente per la ricerca."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:144
|
#: documents/models.py:144
|
||||||
msgid "mime type"
|
msgid "mime type"
|
||||||
@ -139,7 +124,7 @@ msgstr "tipo mime"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:155
|
#: documents/models.py:155
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr "checksum"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:159
|
#: documents/models.py:159
|
||||||
msgid "The checksum of the original document."
|
msgid "The checksum of the original document."
|
||||||
@ -203,7 +188,7 @@ msgstr "documenti"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:311
|
#: documents/models.py:311
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
msgstr "debug"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:312
|
#: documents/models.py:312
|
||||||
msgid "information"
|
msgid "information"
|
||||||
@ -235,7 +220,7 @@ msgstr "livello"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:332
|
#: documents/models.py:332
|
||||||
msgid "log"
|
msgid "log"
|
||||||
msgstr "log"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:333
|
#: documents/models.py:333
|
||||||
msgid "logs"
|
msgid "logs"
|
||||||
@ -405,7 +390,7 @@ msgstr "Nome utente"
|
|||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:49
|
#: documents/templates/registration/login.html:49
|
||||||
msgid "Password"
|
msgid "Password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/registration/login.html:54
|
#: documents/templates/registration/login.html:54
|
||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
@ -452,39 +437,24 @@ msgid "Filter"
|
|||||||
msgstr "Filtro"
|
msgstr "Filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:27
|
#: paperless_mail/admin.py:27
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||||
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
msgstr "Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri impostati."
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri "
|
|
||||||
"impostati."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:37
|
#: paperless_mail/admin.py:37
|
||||||
msgid "Actions"
|
msgid "Actions"
|
||||||
msgstr "Azioni"
|
msgstr "Azioni"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:39
|
#: paperless_mail/admin.py:39
|
||||||
msgid ""
|
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
|
||||||
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
|
msgstr "L'azione che viene applicata alla email. Questa azione viene eseguita solo quando dei documenti vengono elaborati dalla email. Le email senza allegati vengono ignorate."
|
||||||
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
|
|
||||||
" untouched."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"L'azione che viene applicata alla email. Questa azione viene eseguita solo "
|
|
||||||
"quando dei documenti vengono elaborati dalla email. Le email senza allegati "
|
|
||||||
"vengono ignorate."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:46
|
#: paperless_mail/admin.py:46
|
||||||
msgid "Metadata"
|
msgid "Metadata"
|
||||||
msgstr "Metadati"
|
msgstr "Metadati"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/admin.py:48
|
#: paperless_mail/admin.py:48
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
|
||||||
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
|
msgstr "Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
|
||||||
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
|
|
||||||
"process all matching rules that you have defined."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. "
|
|
||||||
"Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless "
|
|
||||||
"userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/apps.py:9
|
#: paperless_mail/apps.py:9
|
||||||
msgid "Paperless mail"
|
msgid "Paperless mail"
|
||||||
@ -519,11 +489,8 @@ msgid "IMAP port"
|
|||||||
msgstr "Porta IMAP"
|
msgstr "Porta IMAP"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:36
|
#: paperless_mail/models.py:36
|
||||||
msgid ""
|
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
|
||||||
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
|
msgstr "Di solito si usa 143 per STARTTLS o nessuna crittografia e 993 per SSL."
|
||||||
"SSL connections."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Di solito si usa 143 per STARTTLS o nessuna crittografia e 993 per SSL."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:40
|
#: paperless_mail/models.py:40
|
||||||
msgid "IMAP security"
|
msgid "IMAP security"
|
||||||
@ -535,7 +502,7 @@ msgstr "nome utente"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:50
|
#: paperless_mail/models.py:50
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "password"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:60
|
#: paperless_mail/models.py:60
|
||||||
msgid "mail rule"
|
msgid "mail rule"
|
||||||
@ -599,7 +566,7 @@ msgstr "priorità"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:120
|
#: paperless_mail/models.py:120
|
||||||
msgid "account"
|
msgid "account"
|
||||||
msgstr "account"
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:124
|
#: paperless_mail/models.py:124
|
||||||
msgid "folder"
|
msgid "folder"
|
||||||
@ -622,12 +589,8 @@ msgid "filter attachment filename"
|
|||||||
msgstr "filtra nome allegato"
|
msgstr "filtra nome allegato"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:140
|
#: paperless_mail/models.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
msgstr "Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
|
||||||
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard "
|
|
||||||
"come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:146
|
#: paperless_mail/models.py:146
|
||||||
msgid "maximum age"
|
msgid "maximum age"
|
||||||
@ -642,12 +605,8 @@ msgid "attachment type"
|
|||||||
msgstr "tipo di allegato"
|
msgstr "tipo di allegato"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:154
|
#: paperless_mail/models.py:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
|
||||||
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
msgstr "Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio combinare questa opzione con il filtro nome."
|
||||||
"option with a filename filter."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio "
|
|
||||||
"combinare questa opzione con il filtro nome."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:159
|
#: paperless_mail/models.py:159
|
||||||
msgid "action"
|
msgid "action"
|
||||||
@ -658,12 +617,8 @@ msgid "action parameter"
|
|||||||
msgstr "parametro azione"
|
msgstr "parametro azione"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||||
msgid ""
|
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
|
||||||
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
msgstr "Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di destinazione per l'azione che sposta in una cartella."
|
||||||
"of the move to folder action."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
"Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di "
|
|
||||||
"destinazione per l'azione che sposta in una cartella."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:173
|
#: paperless_mail/models.py:173
|
||||||
msgid "assign title from"
|
msgid "assign title from"
|
||||||
@ -684,3 +639,4 @@ msgstr "assegna corrispondente da"
|
|||||||
#: paperless_mail/models.py:205
|
#: paperless_mail/models.py:205
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "assegna questo corrispondente"
|
msgstr "assegna questo corrispondente"
|
||||||
|
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user