New Crowdin updates (#538)

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot]
2022-03-31 19:47:16 -07:00
committed by GitHub
parent 48175d5b8e
commit 60cc7afc72
13 changed files with 7259 additions and 215 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-03-02 11:20-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 08:43\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-27 17:08\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_CS\n"
@@ -19,44 +19,44 @@ msgstr ""
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Dokumenta"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr ""
msgstr "Bilo koja reč"
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr ""
msgstr "Sve reči"
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr ""
msgstr "Tačno podudaranje"
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr ""
msgstr "Regularni izraz"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr ""
msgstr "Fuzzy reč"
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatski"
#: documents/models.py:40 documents/models.py:314 paperless_mail/models.py:23
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "naziv"
#: documents/models.py:42
msgid "match"
msgstr ""
msgstr "poklapanje"
#: documents/models.py:45
msgid "matching algorithm"
msgstr ""
msgstr "algoritam podudaranja"
#: documents/models.py:48
msgid "is insensitive"
@@ -64,19 +64,19 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:61 documents/models.py:104
msgid "correspondent"
msgstr ""
msgstr "dopisnik"
#: documents/models.py:62
msgid "correspondents"
msgstr ""
msgstr "dopisnici"
#: documents/models.py:67
msgid "color"
msgstr ""
msgstr "boja"
#: documents/models.py:70
msgid "is inbox tag"
msgstr ""
msgstr "je oznaka prijemnog sandučeta"
#: documents/models.py:73
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
@@ -84,19 +84,19 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:79
msgid "tag"
msgstr ""
msgstr "oznaka"
#: documents/models.py:80 documents/models.py:130
msgid "tags"
msgstr ""
msgstr "oznake"
#: documents/models.py:85 documents/models.py:115
msgid "document type"
msgstr ""
msgstr "tip dokumenta"
#: documents/models.py:86
msgid "document types"
msgstr ""
msgstr "tipovi dokumenta"
#: documents/models.py:94
msgid "Unencrypted"
@@ -108,11 +108,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:107
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "naslov"
#: documents/models.py:119
msgid "content"
msgstr ""
msgstr "sadržaj"
#: documents/models.py:122
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
@@ -120,43 +120,43 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:127
msgid "mime type"
msgstr ""
msgstr "mime tip"
#: documents/models.py:134
msgid "checksum"
msgstr ""
msgstr "kontrolna suma"
#: documents/models.py:138
msgid "The checksum of the original document."
msgstr ""
msgstr "Kontrolna suma originalnog dokumenta."
#: documents/models.py:142
msgid "archive checksum"
msgstr ""
msgstr "arhivni checksum"
#: documents/models.py:147
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr ""
msgstr "Kontrolna suma arhivnog dokumenta."
#: documents/models.py:150 documents/models.py:295
msgid "created"
msgstr ""
msgstr "kreirano"
#: documents/models.py:153
msgid "modified"
msgstr ""
msgstr "izmenjeno"
#: documents/models.py:157
msgid "storage type"
msgstr ""
msgstr "tip skladišta"
#: documents/models.py:165
msgid "added"
msgstr ""
msgstr "dodato"
#: documents/models.py:169
msgid "filename"
msgstr ""
msgstr "naziv fajla"
#: documents/models.py:175
msgid "Current filename in storage"
@@ -164,7 +164,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:179
msgid "archive filename"
msgstr ""
msgstr "naziv fajla arhive"
#: documents/models.py:185
msgid "Current archive filename in storage"
@@ -172,7 +172,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:189
msgid "archive serial number"
msgstr ""
msgstr "arhivski serijski broj"
#: documents/models.py:195
msgid "The position of this document in your physical document archive."
@@ -180,75 +180,75 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:201
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "dokument"
#: documents/models.py:202
msgid "documents"
msgstr ""
msgstr "dokumenta"
#: documents/models.py:280
msgid "debug"
msgstr ""
msgstr "okloni greške"
#: documents/models.py:281
msgid "information"
msgstr ""
msgstr "informacija"
#: documents/models.py:282
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "upozorenje"
#: documents/models.py:283
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "grеška"
#: documents/models.py:284
msgid "critical"
msgstr ""
msgstr "kritično"
#: documents/models.py:287
msgid "group"
msgstr ""
msgstr "grupa"
#: documents/models.py:289
msgid "message"
msgstr ""
msgstr "poruka"
#: documents/models.py:292
msgid "level"
msgstr ""
msgstr "nivo"
#: documents/models.py:299
msgid "log"
msgstr ""
msgstr "log"
#: documents/models.py:300
msgid "logs"
msgstr ""
msgstr "logovi"
#: documents/models.py:310 documents/models.py:360
msgid "saved view"
msgstr ""
msgstr "sačuvani prikaz"
#: documents/models.py:311
msgid "saved views"
msgstr ""
msgstr "sačuvani prikazi"
#: documents/models.py:313
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "korisnik"
#: documents/models.py:317
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
msgstr "prikaži na kontrolnoj tabli"
#: documents/models.py:320
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
msgstr "prikaži u bočnoj traci"
#: documents/models.py:324
msgid "sort field"
msgstr ""
msgstr "polje za sortiranje"
#: documents/models.py:326
msgid "sort reverse"
@@ -256,83 +256,83 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:331
msgid "title contains"
msgstr ""
msgstr "naslov sadrži"
#: documents/models.py:332
msgid "content contains"
msgstr ""
msgstr "sadržaj sadrži"
#: documents/models.py:333
msgid "ASN is"
msgstr ""
msgstr "ASN je"
#: documents/models.py:334
msgid "correspondent is"
msgstr ""
msgstr "dopisnik je"
#: documents/models.py:335
msgid "document type is"
msgstr ""
msgstr "tip dokumenta je"
#: documents/models.py:336
msgid "is in inbox"
msgstr ""
msgstr "je u prijemnog sandučetu"
#: documents/models.py:337
msgid "has tag"
msgstr ""
msgstr "ima oznaku"
#: documents/models.py:338
msgid "has any tag"
msgstr ""
msgstr "ima bilo koju oznaku"
#: documents/models.py:339
msgid "created before"
msgstr ""
msgstr "kreiran pre"
#: documents/models.py:340
msgid "created after"
msgstr ""
msgstr "kreiran posle"
#: documents/models.py:341
msgid "created year is"
msgstr ""
msgstr "godina kreiranja je"
#: documents/models.py:342
msgid "created month is"
msgstr ""
msgstr "mesec kreiranja je"
#: documents/models.py:343
msgid "created day is"
msgstr ""
msgstr "dan kreiranja je"
#: documents/models.py:344
msgid "added before"
msgstr ""
msgstr "dodat pre"
#: documents/models.py:345
msgid "added after"
msgstr ""
msgstr "dodat posle"
#: documents/models.py:346
msgid "modified before"
msgstr ""
msgstr "izmenjen pre"
#: documents/models.py:347
msgid "modified after"
msgstr ""
msgstr "izmenjen posle"
#: documents/models.py:348
msgid "does not have tag"
msgstr ""
msgstr "nema oznaku"
#: documents/models.py:349
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
msgstr "nema ASN"
#: documents/models.py:350
msgid "title or content contains"
msgstr ""
msgstr "naslov i sadržaj sadrži"
#: documents/models.py:351
msgid "fulltext query"
@@ -340,19 +340,19 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:352
msgid "more like this"
msgstr ""
msgstr "više ovakvih"
#: documents/models.py:353
msgid "has tags in"
msgstr ""
msgstr "ima oznake u"
#: documents/models.py:363
msgid "rule type"
msgstr ""
msgstr "tip pravila"
#: documents/models.py:365
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "vrednost"
#: documents/models.py:368
msgid "filter rule"
@@ -390,7 +390,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr ""
msgstr "Prijavitе sе ponovo"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
@@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr ""
msgstr "Prijavite se."
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
@@ -406,83 +406,83 @@ msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Korisničko ime"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Lozinka"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Prijavite se"
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (US)"
msgstr ""
msgstr "Engleski (US)"
#: paperless/settings.py:300
msgid "Czech"
msgstr ""
msgstr "Češki"
#: paperless/settings.py:301
msgid "Danish"
msgstr ""
msgstr "Danski"
#: paperless/settings.py:302
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Nemački"
#: paperless/settings.py:303
msgid "English (GB)"
msgstr ""
msgstr "Engleski (UK)"
#: paperless/settings.py:304
msgid "Spanish"
msgstr ""
msgstr "Španski"
#: paperless/settings.py:305
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Francuski"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italijanski"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Luxembourgish"
msgstr ""
msgstr "Luksemburški"
#: paperless/settings.py:308
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Holandski"
#: paperless/settings.py:309
msgid "Polish"
msgstr ""
msgstr "Poljski"
#: paperless/settings.py:310
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "Portugalski (Brazil)"
#: paperless/settings.py:311
msgid "Portuguese"
msgstr ""
msgstr "Portugalski"
#: paperless/settings.py:312
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Rumunski"
#: paperless/settings.py:313
msgid "Russian"
msgstr ""
msgstr "Ruski"
#: paperless/settings.py:314
msgid "Swedish"
msgstr ""
msgstr "Švedski"
#: paperless/urls.py:139
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ngx administracija"
#: paperless_mail/admin.py:29
msgid "Authentication"
@@ -490,11 +490,11 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Napredna podešavanja"
#: paperless_mail/admin.py:47
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#: paperless_mail/admin.py:50
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
@@ -502,7 +502,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:64
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "Radnje"
#: paperless_mail/admin.py:67
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
@@ -510,7 +510,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:75
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metapodaci"
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
@@ -518,15 +518,15 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
msgstr "Paperless mejl"
#: paperless_mail/models.py:10
msgid "mail account"
msgstr ""
msgstr "mejl nalog"
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail accounts"
msgstr ""
msgstr "mejl nalozi"
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "No encryption"
@@ -534,19 +534,19 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgstr "Koristi SSL"
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "Koristi STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "IMAP server"
msgstr ""
msgstr "IMAP server"
#: paperless_mail/models.py:28
msgid "IMAP port"
msgstr ""
msgstr "IMAP port"
#: paperless_mail/models.py:32
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
@@ -554,19 +554,19 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "IMAP security"
msgstr ""
msgstr "IMAP bezbednost"
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "username"
msgstr ""
msgstr "korisničko ime"
#: paperless_mail/models.py:43
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "lozinka"
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "character set"
msgstr ""
msgstr "karakter set"
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
@@ -602,7 +602,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:84
msgid "Delete"
msgstr ""
msgstr "Obriši"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "Use subject as title"
@@ -614,51 +614,51 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
msgstr "Ne dodeljuj dopisnika"
#: paperless_mail/models.py:102
msgid "Use mail address"
msgstr ""
msgstr "Koristi mejl adresu"
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr ""
msgstr "Koristi naziv (ili mejl adresu ako nije dostupno)"
#: paperless_mail/models.py:104
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr ""
msgstr "Koristi dopisnika ispod"
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "order"
msgstr ""
msgstr "raspored"
#: paperless_mail/models.py:115
msgid "account"
msgstr ""
msgstr "nalog"
#: paperless_mail/models.py:119
msgid "folder"
msgstr ""
msgstr "folder"
#: paperless_mail/models.py:122
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Podfolderi moraju biti odvojeni tačkama."
#: paperless_mail/models.py:126
msgid "filter from"
msgstr ""
msgstr "filter od"
#: paperless_mail/models.py:129
msgid "filter subject"
msgstr ""
msgstr "filter naslov"
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "filter body"
msgstr ""
msgstr "filter telo poruke"
#: paperless_mail/models.py:136
msgid "filter attachment filename"
msgstr ""
msgstr "filter naziv fajla priloga"
#: paperless_mail/models.py:141
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
@@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:152
msgid "attachment type"
msgstr ""
msgstr "tip priloga"
#: paperless_mail/models.py:156
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
@@ -682,7 +682,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:162
msgid "action"
msgstr ""
msgstr "radnja"
#: paperless_mail/models.py:168
msgid "action parameter"
@@ -694,21 +694,21 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:181
msgid "assign title from"
msgstr ""
msgstr "dodeli naziv iz"
#: paperless_mail/models.py:189
msgid "assign this tag"
msgstr ""
msgstr "dodeli ovu oznaku"
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this document type"
msgstr ""
msgstr "dodeli ovaj tip dokumenta"
#: paperless_mail/models.py:201
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
msgstr "dodeli dopisnika iz"
#: paperless_mail/models.py:211
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
msgstr "dodeli ovog dopisnika"