mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-11-03 03:16:10 -06:00 
			
		
		
		
	New translations django.po (Turkish)
[ci skip]
This commit is contained in:
		@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
 | 
			
		||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2022-08-01 19:02\n"
 | 
			
		||||
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
 | 
			
		||||
"PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:11\n"
 | 
			
		||||
"Last-Translator: \n"
 | 
			
		||||
"Language-Team: Turkish\n"
 | 
			
		||||
"Language: tr_TR\n"
 | 
			
		||||
@@ -21,378 +21,490 @@ msgstr ""
 | 
			
		||||
msgid "Documents"
 | 
			
		||||
msgstr "Belgeler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:29
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:32
 | 
			
		||||
msgid "Any word"
 | 
			
		||||
msgstr "Herhangi bir kelime"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:30
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:33
 | 
			
		||||
msgid "All words"
 | 
			
		||||
msgstr "Tüm Kelimeler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:31
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:34
 | 
			
		||||
msgid "Exact match"
 | 
			
		||||
msgstr "Tam eşleşme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:32
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:35
 | 
			
		||||
msgid "Regular expression"
 | 
			
		||||
msgstr "Düzenli ifade"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:33
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:36
 | 
			
		||||
msgid "Fuzzy word"
 | 
			
		||||
msgstr "Fuzzy Kelime"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:34
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:37
 | 
			
		||||
msgid "Automatic"
 | 
			
		||||
msgstr "Otomatik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
 | 
			
		||||
#: paperless_mail/models.py:80
 | 
			
		||||
msgid "name"
 | 
			
		||||
msgstr "ad"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:39
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:42
 | 
			
		||||
msgid "match"
 | 
			
		||||
msgstr "eşleme"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:42
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:45
 | 
			
		||||
msgid "matching algorithm"
 | 
			
		||||
msgstr "eşleştirme algoritması"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:47
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:50
 | 
			
		||||
msgid "is insensitive"
 | 
			
		||||
msgstr "duyarsızdır"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:63 documents/models.py:118
 | 
			
		||||
msgid "correspondent"
 | 
			
		||||
msgstr "muhabir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:61
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:64
 | 
			
		||||
msgid "correspondents"
 | 
			
		||||
msgstr "muhabirler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:66
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:69
 | 
			
		||||
msgid "color"
 | 
			
		||||
msgstr "renk"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:69
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:72
 | 
			
		||||
msgid "is inbox tag"
 | 
			
		||||
msgstr "gelen kutu etiketidir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:72
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:75
 | 
			
		||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
 | 
			
		||||
msgstr "Bu etiketi, gelen kutusu etiketi olarak işaretle: Yeni aktarılan tüm dokümanlar gelen kutusu etiketi ile etiketlendirileceklerdir."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:78
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:81
 | 
			
		||||
msgid "tag"
 | 
			
		||||
msgstr "etiket"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:82 documents/models.py:156
 | 
			
		||||
msgid "tags"
 | 
			
		||||
msgstr "etiketler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:87 documents/models.py:138
 | 
			
		||||
msgid "document type"
 | 
			
		||||
msgstr "belge türü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:85
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:88
 | 
			
		||||
msgid "document types"
 | 
			
		||||
msgstr "belge türleri"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:90
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:93
 | 
			
		||||
msgid "path"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:99 documents/models.py:127
 | 
			
		||||
msgid "storage path"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:97
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:100
 | 
			
		||||
msgid "storage paths"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:105
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:108
 | 
			
		||||
msgid "Unencrypted"
 | 
			
		||||
msgstr "Şifresiz"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:106
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:109
 | 
			
		||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
 | 
			
		||||
msgstr "GNU Gizlilik Koruması ile şifrelendirilmiştir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:127
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:130
 | 
			
		||||
msgid "title"
 | 
			
		||||
msgstr "başlık"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:139
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:142 documents/models.py:611
 | 
			
		||||
msgid "content"
 | 
			
		||||
msgstr "içerik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:142
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:145
 | 
			
		||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
 | 
			
		||||
msgstr "Belgenin ham, yalnızca metin verileri. Bu alan öncelikle arama için kullanılır."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:147
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:150
 | 
			
		||||
msgid "mime type"
 | 
			
		||||
msgstr "mime türü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:157
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:160
 | 
			
		||||
msgid "checksum"
 | 
			
		||||
msgstr "sağlama toplamı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:161
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:164
 | 
			
		||||
msgid "The checksum of the original document."
 | 
			
		||||
msgstr "Orjinal belgenin sağlama toplamı."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:165
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:168
 | 
			
		||||
msgid "archive checksum"
 | 
			
		||||
msgstr "arşiv sağlama toplamı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:170
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:173
 | 
			
		||||
msgid "The checksum of the archived document."
 | 
			
		||||
msgstr "Arşivlenen belgenin sağlama toplamı."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
 | 
			
		||||
msgid "created"
 | 
			
		||||
msgstr "oluşturuldu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:176
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:179
 | 
			
		||||
msgid "modified"
 | 
			
		||||
msgstr "değiştirilmiş"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:183
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:186
 | 
			
		||||
msgid "storage type"
 | 
			
		||||
msgstr "depolama türü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:191
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:194
 | 
			
		||||
msgid "added"
 | 
			
		||||
msgstr "eklendi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:198
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:201
 | 
			
		||||
msgid "filename"
 | 
			
		||||
msgstr "dosya adı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:204
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:207
 | 
			
		||||
msgid "Current filename in storage"
 | 
			
		||||
msgstr "Depolamadaki geçerli dosya adı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:208
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:211
 | 
			
		||||
msgid "archive filename"
 | 
			
		||||
msgstr "arşiv dosya adı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:214
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:217
 | 
			
		||||
msgid "Current archive filename in storage"
 | 
			
		||||
msgstr "Depolamadaki geçerli arşiv dosya adı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:218
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:221
 | 
			
		||||
msgid "original filename"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:227
 | 
			
		||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:231
 | 
			
		||||
msgid "archive serial number"
 | 
			
		||||
msgstr "arşiv seri numarası"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:224
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:237
 | 
			
		||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
 | 
			
		||||
msgstr "Bu belgenin fiziksel belge arşivinizdeki posizyonu."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:230
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:243 documents/models.py:628
 | 
			
		||||
msgid "document"
 | 
			
		||||
msgstr "belge"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:231
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:244
 | 
			
		||||
msgid "documents"
 | 
			
		||||
msgstr "belgeler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:318
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:331
 | 
			
		||||
msgid "debug"
 | 
			
		||||
msgstr "hata ayıklama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:319
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:332
 | 
			
		||||
msgid "information"
 | 
			
		||||
msgstr "bilgi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:320
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:333
 | 
			
		||||
msgid "warning"
 | 
			
		||||
msgstr "uyarı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:321
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:334
 | 
			
		||||
msgid "error"
 | 
			
		||||
msgstr "hata"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:322
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:335
 | 
			
		||||
msgid "critical"
 | 
			
		||||
msgstr "kritik"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:325
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:338
 | 
			
		||||
msgid "group"
 | 
			
		||||
msgstr "grup"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:327
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:340
 | 
			
		||||
msgid "message"
 | 
			
		||||
msgstr "mesaj"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:330
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:343
 | 
			
		||||
msgid "level"
 | 
			
		||||
msgstr "seviye"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:339
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:352
 | 
			
		||||
msgid "log"
 | 
			
		||||
msgstr "günlük"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:340
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:353
 | 
			
		||||
msgid "logs"
 | 
			
		||||
msgstr "günlükler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:363 documents/models.py:419
 | 
			
		||||
msgid "saved view"
 | 
			
		||||
msgstr "kaydedilen görünüm"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:351
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:364
 | 
			
		||||
msgid "saved views"
 | 
			
		||||
msgstr "kaydedilen görünümler"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:353
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:366 documents/models.py:637
 | 
			
		||||
msgid "user"
 | 
			
		||||
msgstr "kullanıcı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:357
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:370
 | 
			
		||||
msgid "show on dashboard"
 | 
			
		||||
msgstr "kontrol paneli'nde göster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:360
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:373
 | 
			
		||||
msgid "show in sidebar"
 | 
			
		||||
msgstr "kenar çubuğunda göster"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:364
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:377
 | 
			
		||||
msgid "sort field"
 | 
			
		||||
msgstr "alanı sıralama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:369
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:382
 | 
			
		||||
msgid "sort reverse"
 | 
			
		||||
msgstr "tersine sırala"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:374
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:387
 | 
			
		||||
msgid "title contains"
 | 
			
		||||
msgstr "başlık içerir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:375
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:388
 | 
			
		||||
msgid "content contains"
 | 
			
		||||
msgstr "içerik içerir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:376
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:389
 | 
			
		||||
msgid "ASN is"
 | 
			
		||||
msgstr "ASN ise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:377
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:390
 | 
			
		||||
msgid "correspondent is"
 | 
			
		||||
msgstr "muhabir ise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:378
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:391
 | 
			
		||||
msgid "document type is"
 | 
			
		||||
msgstr "belge türü ise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:379
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:392
 | 
			
		||||
msgid "is in inbox"
 | 
			
		||||
msgstr "gelen kutusunun içerisindedir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:380
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:393
 | 
			
		||||
msgid "has tag"
 | 
			
		||||
msgstr "etiketine sahip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:381
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:394
 | 
			
		||||
msgid "has any tag"
 | 
			
		||||
msgstr "herhangi bir etiketine sahip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:382
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:395
 | 
			
		||||
msgid "created before"
 | 
			
		||||
msgstr "bu tarihten önce oluşturuldu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:383
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:396
 | 
			
		||||
msgid "created after"
 | 
			
		||||
msgstr "bu tarihten sonra oluşturuldu"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:384
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:397
 | 
			
		||||
msgid "created year is"
 | 
			
		||||
msgstr "oluşturma yili ise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:385
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:398
 | 
			
		||||
msgid "created month is"
 | 
			
		||||
msgstr "oluşturma ayı ise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:386
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:399
 | 
			
		||||
msgid "created day is"
 | 
			
		||||
msgstr "oluşturma günü ise"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:387
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:400
 | 
			
		||||
msgid "added before"
 | 
			
		||||
msgstr "bu tarihten önce eklendi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:388
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:401
 | 
			
		||||
msgid "added after"
 | 
			
		||||
msgstr "bu tarihten sonra eklendi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:389
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:402
 | 
			
		||||
msgid "modified before"
 | 
			
		||||
msgstr "bu tarihten önce değiştirldi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:390
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:403
 | 
			
		||||
msgid "modified after"
 | 
			
		||||
msgstr "bu tarihten sonra değiştirldi"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:391
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:404
 | 
			
		||||
msgid "does not have tag"
 | 
			
		||||
msgstr "etikete sahip değil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:392
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:405
 | 
			
		||||
msgid "does not have ASN"
 | 
			
		||||
msgstr "ASN'e sahip değil"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:393
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:406
 | 
			
		||||
msgid "title or content contains"
 | 
			
		||||
msgstr "başlik veya içerik içerir"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:394
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:407
 | 
			
		||||
msgid "fulltext query"
 | 
			
		||||
msgstr "tam metin sorgulama"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:395
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:408
 | 
			
		||||
msgid "more like this"
 | 
			
		||||
msgstr "buna benzer daha"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:396
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:409
 | 
			
		||||
msgid "has tags in"
 | 
			
		||||
msgstr "içerisinde etiketine sahip"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:406
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:410
 | 
			
		||||
msgid "ASN greater than"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:411
 | 
			
		||||
msgid "ASN less than"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:412
 | 
			
		||||
msgid "storage path is"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:422
 | 
			
		||||
msgid "rule type"
 | 
			
		||||
msgstr "kural türü"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:408
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:424
 | 
			
		||||
msgid "value"
 | 
			
		||||
msgstr "değer"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:411
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:427
 | 
			
		||||
msgid "filter rule"
 | 
			
		||||
msgstr "filtreleme kuralı"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:412
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:428
 | 
			
		||||
msgid "filter rules"
 | 
			
		||||
msgstr "filtreleme kuralları"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:521
 | 
			
		||||
msgid "started"
 | 
			
		||||
msgstr "başladı"
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:536
 | 
			
		||||
msgid "Task ID"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:70
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:537
 | 
			
		||||
msgid "Celery ID for the Task that was run"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:542
 | 
			
		||||
msgid "Acknowledged"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:543
 | 
			
		||||
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
 | 
			
		||||
msgid "Task Name"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:550
 | 
			
		||||
msgid "Name of the file which the Task was run for"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:557
 | 
			
		||||
msgid "Name of the Task which was run"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:562
 | 
			
		||||
msgid "Task Positional Arguments"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:564
 | 
			
		||||
msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:569
 | 
			
		||||
msgid "Task Named Arguments"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:571
 | 
			
		||||
msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:578
 | 
			
		||||
msgid "Task State"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:579
 | 
			
		||||
msgid "Current state of the task being run"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:584
 | 
			
		||||
msgid "Created DateTime"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:585
 | 
			
		||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:590
 | 
			
		||||
msgid "Started DateTime"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:591
 | 
			
		||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:596
 | 
			
		||||
msgid "Completed DateTime"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:597
 | 
			
		||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:602
 | 
			
		||||
msgid "Result Data"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:604
 | 
			
		||||
msgid "The data returned by the task"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:613
 | 
			
		||||
msgid "Comment for the document"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:642
 | 
			
		||||
msgid "comment"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/models.py:643
 | 
			
		||||
msgid "comments"
 | 
			
		||||
msgstr ""
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:72
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
 | 
			
		||||
msgstr "Hatalı Düzenli İfade: %(error)s"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:191
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:193
 | 
			
		||||
msgid "Invalid color."
 | 
			
		||||
msgstr "Geçersiz renk."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:515
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:518
 | 
			
		||||
#, python-format
 | 
			
		||||
msgid "File type %(type)s not supported"
 | 
			
		||||
msgstr "Dosya türü %(type)s desteklenmiyor"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:596
 | 
			
		||||
#: documents/serialisers.py:599
 | 
			
		||||
msgid "Invalid variable detected."
 | 
			
		||||
msgstr "Geçersiz değişken algılandı."
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
@@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Parola"
 | 
			
		||||
msgid "Sign in"
 | 
			
		||||
msgstr "Oturum aç"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:339
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:378
 | 
			
		||||
msgid "English (US)"
 | 
			
		||||
msgstr "İngilizce (Birleşik Devletler)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:340
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:379
 | 
			
		||||
msgid "Belarusian"
 | 
			
		||||
msgstr "Belarusça"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:341
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:380
 | 
			
		||||
msgid "Czech"
 | 
			
		||||
msgstr "Çekçe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:342
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:381
 | 
			
		||||
msgid "Danish"
 | 
			
		||||
msgstr "Danca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:343
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:382
 | 
			
		||||
msgid "German"
 | 
			
		||||
msgstr "Almanca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:344
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:383
 | 
			
		||||
msgid "English (GB)"
 | 
			
		||||
msgstr "İngilizce (GB)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:345
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:384
 | 
			
		||||
msgid "Spanish"
 | 
			
		||||
msgstr "İspanyolca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:346
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:385
 | 
			
		||||
msgid "French"
 | 
			
		||||
msgstr "Fransızca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:347
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:386
 | 
			
		||||
msgid "Italian"
 | 
			
		||||
msgstr "İtalyanca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:348
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:387
 | 
			
		||||
msgid "Luxembourgish"
 | 
			
		||||
msgstr "Lüksemburgca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:349
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:388
 | 
			
		||||
msgid "Dutch"
 | 
			
		||||
msgstr "Hollandaca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:350
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:389
 | 
			
		||||
msgid "Polish"
 | 
			
		||||
msgstr "Polonyaca"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:351
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:390
 | 
			
		||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
 | 
			
		||||
msgstr "Portekizce (Brezilya)"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:352
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:391
 | 
			
		||||
msgid "Portuguese"
 | 
			
		||||
msgstr "Portekizce"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:353
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:392
 | 
			
		||||
msgid "Romanian"
 | 
			
		||||
msgstr "Romence"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:354
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:393
 | 
			
		||||
msgid "Russian"
 | 
			
		||||
msgstr "Rusça"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:355
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:394
 | 
			
		||||
msgid "Slovenian"
 | 
			
		||||
msgstr "Slovakça"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:356
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:395
 | 
			
		||||
msgid "Serbian"
 | 
			
		||||
msgstr "Sırpça"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:357
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:396
 | 
			
		||||
msgid "Swedish"
 | 
			
		||||
msgstr "İsveççe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:358
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:397
 | 
			
		||||
msgid "Turkish"
 | 
			
		||||
msgstr "Türkçe"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:359
 | 
			
		||||
#: paperless/settings.py:398
 | 
			
		||||
msgid "Chinese Simplified"
 | 
			
		||||
msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
 | 
			
		||||
 | 
			
		||||
 
 | 
			
		||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user