New translations django.po (Spanish)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot] 2022-11-09 15:11:43 -08:00
parent a7949b3e22
commit 8ed43779a8

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:11\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -21,378 +21,490 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Documentos" msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:29 #: documents/models.py:32
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Cualquier palabra" msgstr "Cualquier palabra"
#: documents/models.py:30 #: documents/models.py:33
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Todas las palabras" msgstr "Todas las palabras"
#: documents/models.py:31 #: documents/models.py:34
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Coincidencia exacta" msgstr "Coincidencia exacta"
#: documents/models.py:32 #: documents/models.py:35
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular" msgstr "Expresión regular"
#: documents/models.py:33 #: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Palabra borrosa" msgstr "Palabra borrosa"
#: documents/models.py:34 #: documents/models.py:37
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16 #: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80 #: paperless_mail/models.py:80
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
#: documents/models.py:39 #: documents/models.py:42
msgid "match" msgid "match"
msgstr "coincidencia" msgstr "coincidencia"
#: documents/models.py:42 #: documents/models.py:45
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "Algoritmo de coincidencia" msgstr "Algoritmo de coincidencia"
#: documents/models.py:47 #: documents/models.py:50
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "es insensible" msgstr "es insensible"
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115 #: documents/models.py:63 documents/models.py:118
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "interlocutor" msgstr "interlocutor"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "interlocutores" msgstr "interlocutores"
#: documents/models.py:66 #: documents/models.py:69
msgid "color" msgid "color"
msgstr "color" msgstr "color"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "es etiqueta de bandeja" msgstr "es etiqueta de bandeja"
#: documents/models.py:72 #: documents/models.py:75
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marca esta etiqueta como una etiqueta de bandeja: todos los documentos recién consumidos serán etiquetados con las etiquetas de bandeja." msgstr "Marca esta etiqueta como una etiqueta de bandeja: todos los documentos recién consumidos serán etiquetados con las etiquetas de bandeja."
#: documents/models.py:78 #: documents/models.py:81
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "etiqueta" msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153 #: documents/models.py:82 documents/models.py:156
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "etiquetas" msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135 #: documents/models.py:87 documents/models.py:138
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "tipo de documento" msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:85 #: documents/models.py:88
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "tipos de documento" msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:90 #: documents/models.py:93
msgid "path" msgid "path"
msgstr "ruta" msgstr "ruta"
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124 #: documents/models.py:99 documents/models.py:127
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "ruta de almacenamiento" msgstr "ruta de almacenamiento"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "rutas de almacenamiento" msgstr "rutas de almacenamiento"
#: documents/models.py:105 #: documents/models.py:108
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin cifrar" msgstr "Sin cifrar"
#: documents/models.py:106 #: documents/models.py:109
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Cifrado con GNU Privacy Guard" msgstr "Cifrado con GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "title" msgid "title"
msgstr "título" msgstr "título"
#: documents/models.py:139 #: documents/models.py:142 documents/models.py:611
msgid "content" msgid "content"
msgstr "contenido" msgstr "contenido"
#: documents/models.py:142 #: documents/models.py:145
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Los datos de texto en bruto del documento. Este campo se utiliza principalmente para las búsquedas." msgstr "Los datos de texto en bruto del documento. Este campo se utiliza principalmente para las búsquedas."
#: documents/models.py:147 #: documents/models.py:150
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "tipo MIME" msgstr "tipo MIME"
#: documents/models.py:157 #: documents/models.py:160
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "Cadena de verificación" msgstr "Cadena de verificación"
#: documents/models.py:161 #: documents/models.py:164
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "La cadena de verificación del documento original." msgstr "La cadena de verificación del documento original."
#: documents/models.py:165 #: documents/models.py:168
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "cadena de comprobación del archivo" msgstr "cadena de comprobación del archivo"
#: documents/models.py:170 #: documents/models.py:173
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La cadena de verificación del documento archivado." msgstr "La cadena de verificación del documento archivado."
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520 #: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
msgid "created" msgid "created"
msgstr "creado" msgstr "creado"
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificado" msgstr "modificado"
#: documents/models.py:183 #: documents/models.py:186
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "tipo de almacenamiento" msgstr "tipo de almacenamiento"
#: documents/models.py:191 #: documents/models.py:194
msgid "added" msgid "added"
msgstr "añadido" msgstr "añadido"
#: documents/models.py:198 #: documents/models.py:201
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "nombre del archivo" msgstr "nombre del archivo"
#: documents/models.py:204 #: documents/models.py:207
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nombre de archivo actual en disco" msgstr "Nombre de archivo actual en disco"
#: documents/models.py:208 #: documents/models.py:211
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "nombre de archivo" msgstr "nombre de archivo"
#: documents/models.py:214 #: documents/models.py:217
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nombre de archivo actual en disco" msgstr "Nombre de archivo actual en disco"
#: documents/models.py:218 #: documents/models.py:221
msgid "original filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:227
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
#: documents/models.py:231
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "número de serie del archivo" msgstr "número de serie del archivo"
#: documents/models.py:224 #: documents/models.py:237
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posición de este documento en tu archivo físico de documentos." msgstr "Posición de este documento en tu archivo físico de documentos."
#: documents/models.py:230 #: documents/models.py:243 documents/models.py:628
msgid "document" msgid "document"
msgstr "documento" msgstr "documento"
#: documents/models.py:231 #: documents/models.py:244
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "documentos" msgstr "documentos"
#: documents/models.py:318 #: documents/models.py:331
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "depuración" msgstr "depuración"
#: documents/models.py:319 #: documents/models.py:332
msgid "information" msgid "information"
msgstr "información" msgstr "información"
#: documents/models.py:320 #: documents/models.py:333
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "alerta" msgstr "alerta"
#: documents/models.py:321 #: documents/models.py:334
msgid "error" msgid "error"
msgstr "error" msgstr "error"
#: documents/models.py:322 #: documents/models.py:335
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "crítico" msgstr "crítico"
#: documents/models.py:325 #: documents/models.py:338
msgid "group" msgid "group"
msgstr "grupo" msgstr "grupo"
#: documents/models.py:327 #: documents/models.py:340
msgid "message" msgid "message"
msgstr "mensaje" msgstr "mensaje"
#: documents/models.py:330 #: documents/models.py:343
msgid "level" msgid "level"
msgstr "nivel" msgstr "nivel"
#: documents/models.py:339 #: documents/models.py:352
msgid "log" msgid "log"
msgstr "log" msgstr "log"
#: documents/models.py:340 #: documents/models.py:353
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "logs" msgstr "logs"
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403 #: documents/models.py:363 documents/models.py:419
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "vista guardada" msgstr "vista guardada"
#: documents/models.py:351 #: documents/models.py:364
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "vistas guardadas" msgstr "vistas guardadas"
#: documents/models.py:353 #: documents/models.py:366 documents/models.py:637
msgid "user" msgid "user"
msgstr "usuario" msgstr "usuario"
#: documents/models.py:357 #: documents/models.py:370
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "mostrar en el panel de control" msgstr "mostrar en el panel de control"
#: documents/models.py:360 #: documents/models.py:373
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "mostrar en barra lateral" msgstr "mostrar en barra lateral"
#: documents/models.py:364 #: documents/models.py:377
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "campo de ordenación" msgstr "campo de ordenación"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:382
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "ordenar al revés" msgstr "ordenar al revés"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:387
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "el título contiene" msgstr "el título contiene"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:388
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "el contenido contiene" msgstr "el contenido contiene"
#: documents/models.py:376 #: documents/models.py:389
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN es" msgstr "ASN es"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:390
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "interlocutor es" msgstr "interlocutor es"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:391
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "el tipo de documento es" msgstr "el tipo de documento es"
#: documents/models.py:379 #: documents/models.py:392
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "está en la bandeja de entrada" msgstr "está en la bandeja de entrada"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:393
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "tiene la etiqueta" msgstr "tiene la etiqueta"
#: documents/models.py:381 #: documents/models.py:394
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "tiene cualquier etiqueta" msgstr "tiene cualquier etiqueta"
#: documents/models.py:382 #: documents/models.py:395
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "creado antes" msgstr "creado antes"
#: documents/models.py:383 #: documents/models.py:396
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "creado después" msgstr "creado después"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:397
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "el año de creación es" msgstr "el año de creación es"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:398
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "el mes de creación es" msgstr "el mes de creación es"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:399
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "creado el día" msgstr "creado el día"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:400
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "agregado antes de" msgstr "agregado antes de"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:401
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "agregado después de" msgstr "agregado después de"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:402
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "modificado después de" msgstr "modificado después de"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:403
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "modificado antes de" msgstr "modificado antes de"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:404
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "no tiene la etiqueta" msgstr "no tiene la etiqueta"
#: documents/models.py:392 #: documents/models.py:405
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "no tiene ASN" msgstr "no tiene ASN"
#: documents/models.py:393 #: documents/models.py:406
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "el título o cuerpo contiene" msgstr "el título o cuerpo contiene"
#: documents/models.py:394 #: documents/models.py:407
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "consulta de texto completo" msgstr "consulta de texto completo"
#: documents/models.py:395 #: documents/models.py:408
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "más contenido similar" msgstr "más contenido similar"
#: documents/models.py:396 #: documents/models.py:409
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "tiene etiquetas en" msgstr "tiene etiquetas en"
#: documents/models.py:406 #: documents/models.py:410
msgid "ASN greater than"
msgstr ""
#: documents/models.py:411
msgid "ASN less than"
msgstr ""
#: documents/models.py:412
msgid "storage path is"
msgstr ""
#: documents/models.py:422
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "tipo de regla" msgstr "tipo de regla"
#: documents/models.py:408 #: documents/models.py:424
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valor" msgstr "valor"
#: documents/models.py:411 #: documents/models.py:427
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "regla de filtrado" msgstr "regla de filtrado"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:428
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "reglas de filtrado" msgstr "reglas de filtrado"
#: documents/models.py:521 #: documents/models.py:536
msgid "started" msgid "Task ID"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70 #: documents/models.py:537
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:542
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
#: documents/models.py:543
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: documents/models.py:550
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr ""
#: documents/models.py:557
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:562
msgid "Task Positional Arguments"
msgstr ""
#: documents/models.py:564
msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:569
msgid "Task Named Arguments"
msgstr ""
#: documents/models.py:571
msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:578
msgid "Task State"
msgstr ""
#: documents/models.py:579
msgid "Current state of the task being run"
msgstr ""
#: documents/models.py:584
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:585
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:590
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:591
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:596
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:597
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:602
msgid "Result Data"
msgstr ""
#: documents/models.py:604
msgid "The data returned by the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:613
msgid "Comment for the document"
msgstr ""
#: documents/models.py:642
msgid "comment"
msgstr ""
#: documents/models.py:643
msgid "comments"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s" msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:191 #: documents/serialisers.py:193
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Color inválido." msgstr "Color inválido."
#: documents/serialisers.py:515 #: documents/serialisers.py:518
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado" msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado"
#: documents/serialisers.py:596 #: documents/serialisers.py:599
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variable inválida." msgstr "Variable inválida."
@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "Contraseña"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión" msgstr "Iniciar sesión"
#: paperless/settings.py:339 #: paperless/settings.py:378
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Inglés (US)" msgstr "Inglés (US)"
#: paperless/settings.py:340 #: paperless/settings.py:379
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorruso" msgstr "Bielorruso"
#: paperless/settings.py:341 #: paperless/settings.py:380
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "Checo" msgstr "Checo"
#: paperless/settings.py:342 #: paperless/settings.py:381
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "Danés" msgstr "Danés"
#: paperless/settings.py:343 #: paperless/settings.py:382
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Alemán" msgstr "Alemán"
#: paperless/settings.py:344 #: paperless/settings.py:383
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Inglés (Gran Bretaña)" msgstr "Inglés (Gran Bretaña)"
#: paperless/settings.py:345 #: paperless/settings.py:384
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "Español" msgstr "Español"
#: paperless/settings.py:346 #: paperless/settings.py:385
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francés" msgstr "Francés"
#: paperless/settings.py:347 #: paperless/settings.py:386
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Italiano" msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:348 #: paperless/settings.py:387
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgués" msgstr "Luxemburgués"
#: paperless/settings.py:349 #: paperless/settings.py:388
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Alemán" msgstr "Alemán"
#: paperless/settings.py:350 #: paperless/settings.py:389
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polaco" msgstr "Polaco"
#: paperless/settings.py:351 #: paperless/settings.py:390
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)" msgstr "Portugués (Brasil)"
#: paperless/settings.py:352 #: paperless/settings.py:391
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugués" msgstr "Portugués"
#: paperless/settings.py:353 #: paperless/settings.py:392
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "Rumano" msgstr "Rumano"
#: paperless/settings.py:354 #: paperless/settings.py:393
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Ruso" msgstr "Ruso"
#: paperless/settings.py:355 #: paperless/settings.py:394
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno" msgstr "Esloveno"
#: paperless/settings.py:356 #: paperless/settings.py:395
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "Serbio" msgstr "Serbio"
#: paperless/settings.py:357 #: paperless/settings.py:396
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Sueco" msgstr "Sueco"
#: paperless/settings.py:358 #: paperless/settings.py:397
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "Turco" msgstr "Turco"
#: paperless/settings.py:359 #: paperless/settings.py:398
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado" msgstr "Chino simplificado"