New Crowdin translations by GitHub Action (#4840)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2023-12-05 08:28:12 -08:00 committed by GitHub
parent 15a5261189
commit 9a89786dd3
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
74 changed files with 12452 additions and 9640 deletions

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Afrikaans\n" "Language-Team: Afrikaans\n"
"Language: af_ZA\n" "Language: af_ZA\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Wasige woord"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Outomaties" msgstr "Outomaties"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "naam" msgstr "naam"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Die kontrolesom van die geargiveerde dokument." msgstr "Die kontrolesom van die geargiveerde dokument."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "geskep" msgstr "geskep"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "inligting"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "waarskuwing" msgstr "waarskuwing"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "fout" msgstr "fout"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "volgorde"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Verwerk slegs dokumente wat volledig met hierdie lêernaam ooreenkom indien gespesifiseer. U kan jokertekens soos *.pdf of *faktuur* gebruik. Hoofletterongevoelig."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "ken hierdie etiket toe"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "ken hierdie dokumenttipe toe"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "ken hierdie korrespondent toe"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "volgorde"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Verwerk slegs dokumente wat volledig met hierdie lêernaam ooreenkom indien gespesifiseer. U kan jokertekens soos *.pdf of *faktuur* gebruik. Hoofletterongevoelig."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "ken hierdie etiket toe"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "ken hierdie dokumenttipe toe"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "ken hierdie korrespondent toe"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Ongeldige reguliere uitdrukking: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ongeldige kleur." msgstr "Ongeldige kleur."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Lêertipe %(type)s word nie ondersteun nie" msgstr "Lêertipe %(type)s word nie ondersteun nie"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ongeldige veranderlike bespeur." msgstr "Ongeldige veranderlike bespeur."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Vereenvoudigde Sjinees" msgstr "Vereenvoudigde Sjinees"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx administrasie" msgstr "Paperless-ngx administrasie"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless verwerk slegs e-posse wat aan ALLE onderstaande filters voldoen." msgstr "Paperless verwerk slegs e-posse wat aan ALLE onderstaande filters voldoen."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aksies" msgstr "Aksies"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Die aksie wat op die e-pos toegepas is. Hierdie aksie word slegs uitgevoer wanneer die e-posinhoud of -aanhegsels van die e-pos verbruik is." msgstr "Die aksie wat op die e-pos toegepas is. Hierdie aksie word slegs uitgevoer wanneer die e-posinhoud of -aanhegsels van die e-pos verbruik is."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Ken outomaties metadata toe aan dokumente vanuit hierdie reël. Indien u geen etikette, tipes of korrespondente toeken nie, sal Paperless steeds alle ooreenstemmende gedefinieerde reëls verwerk." msgstr "Ken outomaties metadata toe aan dokumente vanuit hierdie reël. Indien u geen etikette, tipes of korrespondente toeken nie, sal Paperless steeds alle ooreenstemmende gedefinieerde reëls verwerk."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Gebruik die korrespondent wat hier onder gekies is"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "rekening" msgstr "rekening"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "vouer" msgstr "vouer"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filter inhoud" msgstr "filter inhoud"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filter aanhegsellêernaam" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "maksimum ouderdom" msgstr "maksimum ouderdom"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Aangegee in dae." msgstr "Aangegee in dae."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "aanhegseltipe" msgstr "aanhegseltipe"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Inlyn aanhegsels sluit ingebedde beelde in, daarom is dit die beste om hierdie opsie met n lêernaamfilter te kombineer." msgstr "Inlyn aanhegsels sluit ingebedde beelde in, daarom is dit die beste om hierdie opsie met n lêernaamfilter te kombineer."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "verbruiksomvang" msgstr "verbruiksomvang"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "aksie" msgstr "aksie"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "aksieparameter" msgstr "aksieparameter"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Bykomende parameter vir die gekose aksie hier bo, bv.: die teikenvouer vir die “skuif na vouer”-aksie. Subvouers moet deur punte geskei." msgstr "Bykomende parameter vir die gekose aksie hier bo, bv.: die teikenvouer vir die “skuif na vouer”-aksie. Subvouers moet deur punte geskei."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "ken titel toe van" msgstr "ken titel toe van"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "ken korrespondent toe van" msgstr "ken korrespondent toe van"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "onderwerp" msgstr "onderwerp"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "ontvang" msgstr "ontvang"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "verwerk" msgstr "verwerk"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n" "Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n" "Language: ar_SA\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "كلمة غامضة"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي" msgstr "تلقائي"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "اسم" msgstr "اسم"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند ‏المحفوظ." msgstr "بصمة المِلَفّ للمستند ‏المحفوظ."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "أُنشئ" msgstr "أُنشئ"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "معلومات"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "تحذير" msgstr "تحذير"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "خطأ" msgstr "خطأ"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "مشاركة الرابط"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "مشاركة الروابط" msgstr "مشاركة الروابط"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "‏مِلَفّ الاستهلاك"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "تحميل Api"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "جلب البريد"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "الطلب"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "مسار التصفية"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "فقط استهلك المستندات ذات المسار الذي يطابق هذا إذا تم تحديده. البطاقات البرية المحددة كما * مسموح بها. الحالة غير حساسة."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "تصفية اسم الملف"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم هذا المِلَفّ إذا تم تحديدها. المحارف البديلة مثل *.pdf أو *الفواتير* مسموح بها. لأنها غير حساسة."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "تصفية المستندات من قاعدة البريد هذه"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "تعيين العنوان"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "تعيين هذه العلامة"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "تعيين نوع هذا المستند"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "تعيين هذا المراسل"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "تعيين مسار التخزين هذا"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "تعيين هذا المالك"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "قالب الاستهلاك"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "قوالب الاستهلاك"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "‏مِلَفّ الاستهلاك"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "تحميل Api"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "جلب البريد"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "الطلب"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "مسار التصفية"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "فقط استهلك المستندات ذات المسار الذي يطابق هذا إذا تم تحديده. البطاقات البرية المحددة كما * مسموح بها. الحالة غير حساسة."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "تصفية اسم الملف"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "فقط المستندات التي تتطابق تماما مع اسم هذا المِلَفّ إذا تم تحديدها. المحارف البديلة مثل *.pdf أو *الفواتير* مسموح بها. لأنها غير حساسة."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "تصفية المستندات من قاعدة البريد هذه"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "تعيين العنوان"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "تعيين عنوان مستند، يمكن أن يتضمن بعض العناصر النائبة، انظر الوثائق."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "تعيين هذه العلامة"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "تعيين نوع هذا المستند"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "تعيين هذا المراسل"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "تعيين مسار التخزين هذا"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "تعيين هذا المالك"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "منح أذونات العرض إلى هؤلاء المستخدمين"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "منح صلاحيات العرض إلى هذه المجموعات"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "منح صلاحيات التغيير لهؤلاء المستخدمين"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "منح صلاحيات التغيير إلى هذه المجموعات"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "قالب الاستهلاك"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "قوالب الاستهلاك"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "التعبير النظامي خاطىء: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "لون خاطئ." msgstr "لون خاطئ."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "نوع الملف %(type)s غير مدعوم" msgstr "نوع الملف %(type)s غير مدعوم"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "اكتشاف متغير خاطئ." msgstr "اكتشاف متغير خاطئ."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "الأوكرانية"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "الصينية المبسطة" msgstr "الصينية المبسطة"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx الإدارة" msgstr "Paperless-ngx الإدارة"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "تصفية"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless يقوم فقط بمعالجة البُرُد التي تتطابق جميع التصفيات المقدمة أدناه." msgstr "Paperless يقوم فقط بمعالجة البُرُد التي تتطابق جميع التصفيات المقدمة أدناه."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "إجراءات" msgstr "إجراءات"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "الإجراء المطبق على البريد. يتم تنفيذ هذا الإجراء فقط عندما يتم أستهلاك البريد أو المرفقات من البريد." msgstr "الإجراء المطبق على البريد. يتم تنفيذ هذا الإجراء فقط عندما يتم أستهلاك البريد أو المرفقات من البريد."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "البيانات الوصفية" msgstr "البيانات الوصفية"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "تعيين بيانات التعريف للمستندات المستهلكة من هذه القاعدة تِلْقائيًا. إذا لم تعين العلامات أو الأنواع أو المراسلين هنا، سيظل paperless يعالج جميع قواعد المطابقة التي حددتها." msgstr "تعيين بيانات التعريف للمستندات المستهلكة من هذه القاعدة تِلْقائيًا. إذا لم تعين العلامات أو الأنواع أو المراسلين هنا، سيظل paperless يعالج جميع قواعد المطابقة التي حددتها."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "استخدم المراسل المحدد أدناه"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "الحساب" msgstr "الحساب"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "مجلد" msgstr "مجلد"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "تصفية الجسم" msgstr "تصفية الجسم"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "تصفية اسم المِلَفّ المرفق" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "أقصى عُمُر" msgstr "أقصى عُمُر"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "محدد بالأيام." msgstr "محدد بالأيام."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "نوع المرفق" msgstr "نوع المرفق"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "تتضمن المرفقات المضمنة صورا مضمنة، لذا من الأفضل دمج هذا الخِيار مع تصفية اسم الملف." msgstr "تتضمن المرفقات المضمنة صورا مضمنة، لذا من الأفضل دمج هذا الخِيار مع تصفية اسم الملف."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "نطاق الاستهلاك" msgstr "نطاق الاستهلاك"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "إجراء" msgstr "إجراء"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "إجراء المعامل" msgstr "إجراء المعامل"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "معامل إضافي للإجراء المحدد أعلاه، مثال: المجلد المستهدف للانتقال إلى إجراء مجلد. يجب أن تكون المجلدات الفرعية مفصولة بنقاط." msgstr "معامل إضافي للإجراء المحدد أعلاه، مثال: المجلد المستهدف للانتقال إلى إجراء مجلد. يجب أن تكون المجلدات الفرعية مفصولة بنقاط."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "تعيين العنوان من" msgstr "تعيين العنوان من"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "تعيين مراسل من" msgstr "تعيين مراسل من"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "تعيين مالك القاعدة إلى المستندات" msgstr "تعيين مالك القاعدة إلى المستندات"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "المعرّف‫ الفريد (UID)" msgstr "المعرّف‫ الفريد (UID)"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "موضوع" msgstr "موضوع"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "الواردة" msgstr "الواردة"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "المعالجة" msgstr "المعالجة"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "حالة" msgstr "حالة"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Belarusian\n" "Language-Team: Belarusian\n"
"Language: be_BY\n" "Language: be_BY\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Невыразнае слова"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Аўтаматычна" msgstr "Аўтаматычна"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "назва" msgstr "назва"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Кантрольная сума архіўнага дакумента." msgstr "Кантрольная сума архіўнага дакумента."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "створаны" msgstr "створаны"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "інфармацыя"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "папярэджанне" msgstr "папярэджанне"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "памылка" msgstr "памылка"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "парадак"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Апрацоўваць толькі дакументы, якія цалкам супадаюць з імем файла (калі яно пазначана). Маскі, напрыклад *.pdf ці *рахунак*, дазволеныя. Без уліку рэгістра."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "прызначыць гэты тэг"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "прызначыць гэты тып дакумента"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "прызначыць гэтага карэспандэнта"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "парадак"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Апрацоўваць толькі дакументы, якія цалкам супадаюць з імем файла (калі яно пазначана). Маскі, напрыклад *.pdf ці *рахунак*, дазволеныя. Без уліку рэгістра."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "прызначыць гэты тэг"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "прызначыць гэты тып дакумента"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "прызначыць гэтага карэспандэнта"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Няправільны рэгулярны выраз: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Няправільны колер." msgstr "Няправільны колер."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Тып файла %(type)s не падтрымліваецца" msgstr "Тып файла %(type)s не падтрымліваецца"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Выяўлена няправільная зменная." msgstr "Выяўлена няправільная зменная."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Кітайская спрошчаная" msgstr "Кітайская спрошчаная"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Адміністраванне Paperless-ngx" msgstr "Адміністраванне Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Фільтр"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ngx будзе апрацоўваць толькі лісты, якія адпавядаюць УСІМ фільтрам, прыведзеным ніжэй." msgstr "Paperless-ngx будзе апрацоўваць толькі лісты, якія адпавядаюць УСІМ фільтрам, прыведзеным ніжэй."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дзеянні" msgstr "Дзеянні"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Метаданыя" msgstr "Метаданыя"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Аўтаматычна прызначаць метададзеныя дакументам, атрыманым з гэтага правіла. Калі вы не прызначаеце тут тэгі, тыпы ці карэспандэнты, Paperless-ngx усё роўна будуць апрацоўваць усе адпаведныя правілы, якія вы вызначылі." msgstr "Аўтаматычна прызначаць метададзеныя дакументам, атрыманым з гэтага правіла. Калі вы не прызначаеце тут тэгі, тыпы ці карэспандэнты, Paperless-ngx усё роўна будуць апрацоўваць усе адпаведныя правілы, якія вы вызначылі."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Выкарыстоўваць карэспандэнта, абранаг
msgid "account" msgid "account"
msgstr "ўліковы запіс" msgstr "ўліковы запіс"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "каталог" msgstr "каталог"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "фільтр па тэксце паведамлення" msgstr "фільтр па тэксце паведамлення"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "фільтр па імені ўкладання" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "максімальны ўзрост" msgstr "максімальны ўзрост"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Указваецца ў днях." msgstr "Указваецца ў днях."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "тып укладання" msgstr "тып укладання"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Убудаваныя ўкладанні ўключаюць убудаваныя выявы, таму лепш камбінаваць гэты варыянт з фільтрам імёнаў файла." msgstr "Убудаваныя ўкладанні ўключаюць убудаваныя выявы, таму лепш камбінаваць гэты варыянт з фільтрам імёнаў файла."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "дзеянне" msgstr "дзеянне"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "параметр дзеяння" msgstr "параметр дзеяння"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Дадатковы параметр для дзеяння, абранага вышэй, гэта значыць, мэтавая папка дзеяння перамяшчэння ў папку. Падпапкі павінны быць падзеленыя кропкамі." msgstr "Дадатковы параметр для дзеяння, абранага вышэй, гэта значыць, мэтавая папка дзеяння перамяшчэння ў папку. Падпапкі павінны быць падзеленыя кропкамі."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "прызначыць загаловак з" msgstr "прызначыць загаловак з"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "прызначыць карэспандэнта з" msgstr "прызначыць карэспандэнта з"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Bulgarian\n" "Language-Team: Bulgarian\n"
"Language: bg_BG\n" "Language: bg_BG\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Неясна дума"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "име" msgstr "име"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Контролната сума на архивирания документ." msgstr "Контролната сума на архивирания документ."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "създадено" msgstr "създадено"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "информация"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "предупреждение" msgstr "предупреждение"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "грешка" msgstr "грешка"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "връзка за споделяне"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "връзки за споделяне" msgstr "връзки за споделяне"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Папка за консумация"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Качване на API"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Извличане на поща"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ред"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "филтриране на път"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Да се консумират само документи с път, който съответства на този, ако е зададен. Позволени са заместващи символи, посочени като *. Нечувствителен към големината на буквите."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "филтриране по файлово име"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Да се консумират само документи, които изцяло съответстват на това файлово име, ако е посочено. Разрешени са заместващи символи като *.pdf или *invoice*. Нечувствителност към големи и малки букви."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "филтриране на документи по това правило за поща"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "задаване на заглавие"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Задайте заглавие на документа, може да включва някои заместители, вижте документацията."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "задайте този етикет"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "задайте този тип документ"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "задайте този кореспондент"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "задайте този път за хранилище"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "задайте този собственик"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "предоставяне на права за преглед на тези потребители"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "предоставяне на права за преглед на тези групи"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "предоставяне на права за промяна на тези потребители"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "предоставяне на права за промяна на тези групи"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "шаблон за консумация"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "шаблони за консумация"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Низ" msgstr "Низ"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Булева" msgstr "Булева"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Цяло число" msgstr "Цяло число"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Плаваща запетая" msgstr "Плаваща запетая"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Пари" msgstr "Пари"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "тип данни" msgstr "тип данни"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "персонализирано поле" msgstr "персонализирано поле"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "персонализирани полета" msgstr "персонализирани полета"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "инстанция на персонализирано поле" msgstr "инстанция на персонализирано поле"
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "инстанции на персонализирани полета" msgstr "инстанции на персонализирани полета"
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Папка за консумация"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Качване на API"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Извличане на поща"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ред"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "филтриране на път"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Да се консумират само документи с път, който съответства на този, ако е зададен. Позволени са заместващи символи, посочени като *. Нечувствителен към големината на буквите."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "филтриране по файлово име"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Да се консумират само документи, които изцяло съответстват на това файлово име, ако е посочено. Разрешени са заместващи символи като *.pdf или *invoice*. Нечувствителност към големи и малки букви."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "филтриране на документи по това правило за поща"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "задаване на заглавие"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Задайте заглавие на документа, може да включва някои заместители, вижте документацията."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "задайте този етикет"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "задайте този тип документ"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "задайте този кореспондент"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "задайте този път за хранилище"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "задайте този собственик"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "предоставяне на права за преглед на тези потребители"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "предоставяне на права за преглед на тези групи"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "предоставяне на права за промяна на тези потребители"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "предоставяне на права за промяна на тези групи"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "шаблон за консумация"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "шаблони за консумация"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Невалиден регулярен израз: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Невалиден цвят." msgstr "Невалиден цвят."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Файловия тип %(type)s не се поддържа" msgstr "Файловия тип %(type)s не се поддържа"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Засечена е невалидна променлива." msgstr "Засечена е невалидна променлива."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Украински"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайски опростен" msgstr "Китайски опростен"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx администрация" msgstr "Paperless-ngx администрация"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Филтър"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless ще обработва само имейли, които отговарят на ВСИЧКИ филтри, дадени по-долу." msgstr "Paperless ще обработва само имейли, които отговарят на ВСИЧКИ филтри, дадени по-долу."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Действието се прилага към пощата. Това действие се извършва само когато тялото на пощата или прикачените файлове са били консумирани от пощата." msgstr "Действието се прилага към пощата. Това действие се извършва само когато тялото на пощата или прикачените файлове са били консумирани от пощата."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Метаданни" msgstr "Метаданни"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Автоматично присвояване на метаданни на документи, използвани от това правило. Ако не зададете етикети, типове или кореспонденти тук, paperless ще продължи да обработва всички съвпадащи правила, които сте дефинирали." msgstr "Автоматично присвояване на метаданни на документи, използвани от това правило. Ако не зададете етикети, типове или кореспонденти тук, paperless ще продължи да обработва всички съвпадащи правила, които сте дефинирали."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Използване на кореспондента, избран по-
msgid "account" msgid "account"
msgstr "профил" msgstr "профил"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "папка" msgstr "папка"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "филтриране на тяло" msgstr "филтриране на тяло"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "филтриране по име на прикачен файл" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "максимална възраст" msgstr "максимална възраст"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Посочва се в дни." msgstr "Посочва се в дни."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "тип на прикачения файл" msgstr "тип на прикачения файл"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Вградените прикачени файлове включват вградени изображения, така че е най-добре да комбинирате тази опция с филтър за имена на файлове." msgstr "Вградените прикачени файлове включват вградени изображения, така че е най-добре да комбинирате тази опция с филтър за имена на файлове."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "обхват на консумацията" msgstr "обхват на консумацията"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "действие" msgstr "действие"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "параметър на действието" msgstr "параметър на действието"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Допълнителен параметър за действието, избрано по-горе, т.е. целевата папка на действието за преместване в папка. Подпапките трябва да бъдат разделени с точки." msgstr "Допълнителен параметър за действието, избрано по-горе, т.е. целевата папка на действието за преместване в папка. Подпапките трябва да бъдат разделени с точки."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "присвояване на заглавие от" msgstr "присвояване на заглавие от"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "присвояване на кореспондент от" msgstr "присвояване на кореспондент от"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "Присвояване на собственик на правило към документи" msgstr "Присвояване на собственик на правило към документи"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "тема" msgstr "тема"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "приет" msgstr "приет"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "обработено" msgstr "обработено"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "състояние" msgstr "състояние"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Catalan\n" "Language-Team: Catalan\n"
"Language: ca_ES\n" "Language: ca_ES\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Paraula difusa"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automàtic" msgstr "Automàtic"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "El checksum del document arxivat." msgstr "El checksum del document arxivat."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "creat" msgstr "creat"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informació"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "alerta" msgstr "alerta"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "error" msgstr "error"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "comparteix enllaç"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "comparteix enllaços" msgstr "comparteix enllaços"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Directori 'Condumir'"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Api Pujada"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Recollida Correu"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordena"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "filtra camins"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumeix documents amb la ruta que coincideixi si està especificada. Wilcards especificats amb * estan permessos, no sensitiu."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "filtra nom arxiu"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumiu només documents que coincideixin completament amb aquest nom de fitxer si s'especifica. Es permeten els comodins com ara *.pdf o *factura*. Cas insensitiu."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtra documents d'aquesta regla de correu"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "assigna títol"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Assigna un títol de document, pot incloure alguns marcadors de posició, vegeu la documentació."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "assigna aquesta etiqueta"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "assigna aquest tipus de document"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assigna aquest corresponsal"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "assigna aquesta ruta emmagatzematge"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "assigna aquest propietari"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "dona permissos visualització a aquests usuaris"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "dóna permissos de visionat a aquests grups"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "dóna permissos d'edició a aquests usuaris"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "dóna permissos d'edició a aquests grups"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "plantilla consumició"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "plantilles consumicions"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Cadena" msgstr "Cadena"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Booleà" msgstr "Booleà"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Enter" msgstr "Enter"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Flotant" msgstr "Flotant"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Monetari" msgstr "Monetari"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "tipus dada" msgstr "tipus dada"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "camp personalitzat" msgstr "camp personalitzat"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "camps personalitzats" msgstr "camps personalitzats"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "instància de camp personalitzat" msgstr "instància de camp personalitzat"
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "instàncies de camps personalitzats" msgstr "instàncies de camps personalitzats"
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Directori 'Condumir'"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Api Pujada"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Recollida Correu"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordena"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "filtra camins"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumeix documents amb la ruta que coincideixi si està especificada. Wilcards especificats amb * estan permessos, no sensitiu."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "filtra nom arxiu"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumiu només documents que coincideixin completament amb aquest nom de fitxer si s'especifica. Es permeten els comodins com ara *.pdf o *factura*. Cas insensitiu."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtra documents d'aquesta regla de correu"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "assigna títol"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Assigna un títol de document, pot incloure alguns marcadors de posició, vegeu la documentació."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "assigna aquesta etiqueta"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "assigna aquest tipus de document"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assigna aquest corresponsal"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "assigna aquesta ruta emmagatzematge"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "assigna aquest propietari"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "dona permissos visualització a aquests usuaris"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "dóna permissos de visionat a aquests grups"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "dóna permissos d'edició a aquests usuaris"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "dóna permissos d'edició a aquests grups"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "plantilla consumició"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "plantilles consumicions"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Expressió regular invàlida: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Color Invàlid." msgstr "Color Invàlid."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipus arxiu %(type)s no suportat" msgstr "Tipus arxiu %(type)s no suportat"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variable detectada invàlida." msgstr "Variable detectada invàlida."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ucranià"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Xinès Simplificat" msgstr "Xinès Simplificat"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administració Paperless-ngx" msgstr "Administració Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Només es processaran els correus que coincideixin amb TOTS els filtres indicats." msgstr "Només es processaran els correus que coincideixin amb TOTS els filtres indicats."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Accions" msgstr "Accions"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Acció aplicada al correu. Aquesta acció només es realitza quan el cos del correu o els fitxers adjunts s'han consumit." msgstr "Acció aplicada al correu. Aquesta acció només es realitza quan el cos del correu o els fitxers adjunts s'han consumit."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Matadades" msgstr "Matadades"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Assigna metadades als documents consumits d'aquesta regla automàticament. Si no assigneu etiquetes, tipus o corresponsals aquí, es processaran totes les regles de concordança que hàgiu definit." msgstr "Assigna metadades als documents consumits d'aquesta regla automàticament. Si no assigneu etiquetes, tipus o corresponsals aquí, es processaran totes les regles de concordança que hàgiu definit."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Utilitza el corresponsal seleccionat a continuació"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "compte" msgstr "compte"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "carpeta" msgstr "carpeta"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtra cos" msgstr "filtra cos"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtra nom adjunt" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "temps màxim" msgstr "temps màxim"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Especificat en dies." msgstr "Especificat en dies."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "tipus de fitxer adjunt" msgstr "tipus de fitxer adjunt"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Els fitxers adjunts inline inclouen imatges incrustades, per la qual cosa és millor combinar aquesta opció amb un filtre de nom de fitxer." msgstr "Els fitxers adjunts inline inclouen imatges incrustades, per la qual cosa és millor combinar aquesta opció amb un filtre de nom de fitxer."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "àmbit de consum" msgstr "àmbit de consum"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "acció" msgstr "acció"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "paràmetre d'accío" msgstr "paràmetre d'accío"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Paràmetre addicional per a l'acció seleccionada anteriorment, la carpeta de destinació de l'acció de moure a la carpeta. Les subcarpetes han d'estar separades per punts." msgstr "Paràmetre addicional per a l'acció seleccionada anteriorment, la carpeta de destinació de l'acció de moure a la carpeta. Les subcarpetes han d'estar separades per punts."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "assignar títol desde" msgstr "assignar títol desde"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "assigna corresponsal des de" msgstr "assigna corresponsal des de"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "Assigna propietari de la regla a documents" msgstr "Assigna propietari de la regla a documents"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "assumpte" msgstr "assumpte"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "rebut" msgstr "rebut"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "processat" msgstr "processat"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "estat" msgstr "estat"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n" "Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n" "Language: cs_CZ\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy slovo"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatický" msgstr "Automatický"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "název" msgstr "název"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolní součet archivovaného dokumentu." msgstr "Kontrolní součet archivovaného dokumentu."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "vytvořeno" msgstr "vytvořeno"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informace"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "varování" msgstr "varování"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "chyba" msgstr "chyba"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "pořadí"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konzumovat jen dokumenty které přesně odpovídají tomuto názvu souboru pokud specifikováno. Zástupné znaky jako *.pdf nebo *invoice* jsou povoleny. Nezáleží na velikosti písmen."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "přiřadit tento tag"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "přiřadit tento typ dokumentu"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "přiřadit tohoto korespondenta"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "pořadí"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konzumovat jen dokumenty které přesně odpovídají tomuto názvu souboru pokud specifikováno. Zástupné znaky jako *.pdf nebo *invoice* jsou povoleny. Nezáleží na velikosti písmen."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "přiřadit tento tag"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "přiřadit tento typ dokumentu"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "přiřadit tohoto korespondenta"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Neplatný regulární výraz: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Neplatná barva." msgstr "Neplatná barva."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Typ souboru %(type)s není podporován" msgstr "Typ souboru %(type)s není podporován"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Zjištěna neplatná proměnná." msgstr "Zjištěna neplatná proměnná."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Čínština (zjednodušená)" msgstr "Čínština (zjednodušená)"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Správa Paperless-ngx" msgstr "Správa Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtr"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless zpracuje pouze emaily které odpovídají VŠEM níže zadaným filtrům." msgstr "Paperless zpracuje pouze emaily které odpovídají VŠEM níže zadaným filtrům."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akce" msgstr "Akce"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Provedení akce s poštovou zprávou. Tato akce se provádí pouze tehdy, když bylo tělo zprávy nebo její přílohy zpracovány z pošty." msgstr "Provedení akce s poštovou zprávou. Tato akce se provádí pouze tehdy, když bylo tělo zprávy nebo její přílohy zpracovány z pošty."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automaticky přiřadit metadata dokumentům zkonzumovaných z tohoto pravidla. Pokud zde nepřiřadíte tagy, typy nebo korespondenty, paperless stále zpracuje všechna shodující-se pravidla které jste definovali." msgstr "Automaticky přiřadit metadata dokumentům zkonzumovaných z tohoto pravidla. Pokud zde nepřiřadíte tagy, typy nebo korespondenty, paperless stále zpracuje všechna shodující-se pravidla které jste definovali."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Použít korespondenta vybraného níže"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "účet" msgstr "účet"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "složka" msgstr "složka"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "tělo filtru" msgstr "tělo filtru"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "název souboru u přílohy filtru" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "maximální stáří" msgstr "maximální stáří"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Specifikováno ve dnech." msgstr "Specifikováno ve dnech."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "typ přílohy" msgstr "typ přílohy"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Vložené přílohy zahrnují vložené obrázky, takže je nejlepší tuto možnost kombinovat s filtrem na název souboru" msgstr "Vložené přílohy zahrnují vložené obrázky, takže je nejlepší tuto možnost kombinovat s filtrem na název souboru"
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "rozsah spotřeby" msgstr "rozsah spotřeby"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "akce" msgstr "akce"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parametr akce" msgstr "parametr akce"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Další parametr pro výše vybranou akci, například cílová složka akce přesunutí do složky. Podsložky musí být odděleny tečkou." msgstr "Další parametr pro výše vybranou akci, například cílová složka akce přesunutí do složky. Podsložky musí být odděleny tečkou."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "nastavit titulek z" msgstr "nastavit titulek z"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "přiřadit korespondenta z" msgstr "přiřadit korespondenta z"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "předmět" msgstr "předmět"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "přijato" msgstr "přijato"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "zpracováno" msgstr "zpracováno"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "stav" msgstr "stav"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n" "Language: da_DK\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Tilnærmet ord"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "navn" msgstr "navn"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolsummen af det arkiverede dokument." msgstr "Kontrolsummen af det arkiverede dokument."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "oprettet" msgstr "oprettet"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "information"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "advarsel" msgstr "advarsel"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "fejl" msgstr "fejl"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "rækkefølge"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Bearbejd kun dokumenter, der helt matcher dette filnavn, hvis angivet. Wildcards såsom *.pdf eller *faktura * er tilladt."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "tildel denne etiket"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "tildel denne dokumenttype"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "tildel denne korrespondent"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "rækkefølge"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Bearbejd kun dokumenter, der helt matcher dette filnavn, hvis angivet. Wildcards såsom *.pdf eller *faktura * er tilladt."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "tildel denne etiket"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "tildel denne dokumenttype"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "tildel denne korrespondent"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ugyldig farve." msgstr "Ugyldig farve."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Filtype %(type)s understøttes ikke" msgstr "Filtype %(type)s understøttes ikke"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "" msgstr ""
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx administration"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless vil kun behandle emails, der matcher ALLE filtre angivet nedenfor." msgstr "Paperless vil kun behandle emails, der matcher ALLE filtre angivet nedenfor."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Tildel automatisk metadata til dokumenter, der bearbejdes fra denne regel. Hvis du ikke tildeler etiketter, typer eller korrespondenter her, vil paperless stadig behandle alle matchende regler, som du har defineret." msgstr "Tildel automatisk metadata til dokumenter, der bearbejdes fra denne regel. Hvis du ikke tildeler etiketter, typer eller korrespondenter her, vil paperless stadig behandle alle matchende regler, som du har defineret."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Benyt korrespondent valgt nedenfor"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "mappe" msgstr "mappe"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrér krop" msgstr "filtrér krop"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrér for vedhæftningens filnavn" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "maksimal alder" msgstr "maksimal alder"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Specificeret i dage." msgstr "Specificeret i dage."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "vedhæftningstype" msgstr "vedhæftningstype"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Indlejrede vedhæftede filer er også indlejrede billeder, så det er bedst at kombinere denne indstilling med et filnavn." msgstr "Indlejrede vedhæftede filer er også indlejrede billeder, så det er bedst at kombinere denne indstilling med et filnavn."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "handling" msgstr "handling"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parameter for handling" msgstr "parameter for handling"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Yderligere parameter for handlingen der er valgt ovenfor, dvs. destinationsmappen for \"flyt til mappe\"-handlingen. Undermapper skal adskilles af prikker." msgstr "Yderligere parameter for handlingen der er valgt ovenfor, dvs. destinationsmappen for \"flyt til mappe\"-handlingen. Undermapper skal adskilles af prikker."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "tildel titel fra" msgstr "tildel titel fra"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "tildel korrespondent fra" msgstr "tildel korrespondent fra"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-03 12:08\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n" "Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n" "Language: de_DE\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Ungenaues Wort"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments." msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "Erstellt" msgstr "Erstellt"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Information"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "Freigabelink"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "Freigabelinks" msgstr "Freigabelinks"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Importordner"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "API-Upload"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "E-Mail-Abruf"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "Reihenfolge"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "Pfad filtern"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Nur Dokumente, die mit diesem Pfad (falls angegeben) übereinstimmen, verarbeiten. Platzhalter wie * sind erlaubt. Groß- und Kleinschreibung wird nicht beachtet."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "Dateinamen filtern"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Nur Dokumente, die vollständig mit diesem Dateinamen (falls angegeben) übereinstimmen, verarbeiten. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und Kleinschreibung wird nicht beachtet."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "Dokumente aus dieser E-Mail-Regel filtern"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "Titel zuweisen"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Weisen Sie einen Dokumententitel zu. Dieser kann Platzhalter beinhalten, siehe Dokumentation."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "Dieses Tag zuweisen"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Diesen Korrespondenten zuweisen"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "Diesen Speicherpfad zuweisen"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "Diesen Eigentümer zuordnen"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "Diesen Benutzern Anzeigeberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "Diesen Gruppen Anzeigeberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "Diesen Benutzern Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "Diesen Gruppen Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "Verarbeitungsvorlage"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "Verarbeitungsvorlagen"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Zeichenkette" msgstr "Zeichenkette"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Wahrheitswert" msgstr "Wahrheitswert"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Ganzzahl" msgstr "Ganzzahl"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Gleitkommazahl" msgstr "Gleitkommazahl"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Währung" msgstr "Währung"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "Datentyp" msgstr "Datentyp"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "Benutzerdefiniertes Feld" msgstr "Benutzerdefiniertes Feld"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "Benutzerdefinierte Felder" msgstr "Benutzerdefinierte Felder"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "Benutzerdefinierte Feld-Instanz" msgstr "Benutzerdefinierte Feld-Instanz"
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "Benutzerdefinierte Feld-Instanzen" msgstr "Benutzerdefinierte Feld-Instanzen"
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Importordner"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "API-Upload"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "E-Mail-Abruf"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "Reihenfolge"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "Pfad filtern"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Nur Dokumente, die mit diesem Pfad (falls angegeben) übereinstimmen, verarbeiten. Platzhalter wie * sind erlaubt. Groß- und Kleinschreibung wird nicht beachtet."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "Dateinamen filtern"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Nur Dokumente, die vollständig mit diesem Dateinamen (falls angegeben) übereinstimmen, verarbeiten. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und Kleinschreibung wird nicht beachtet."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "Dokumente aus dieser E-Mail-Regel filtern"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "Titel zuweisen"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Weisen Sie einen Dokumententitel zu. Dieser kann Platzhalter beinhalten, siehe Dokumentation."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "Dieses Tag zuweisen"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Diesen Korrespondenten zuweisen"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "Diesen Speicherpfad zuweisen"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "Diesen Eigentümer zuordnen"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "Diesen Benutzern Anzeigeberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "Diesen Gruppen Anzeigeberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "Diesen Benutzern Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "Diesen Gruppen Bearbeitungsberechtigungen erteilen"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "Verarbeitungsvorlage"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "Verarbeitungsvorlagen"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ungültige Farbe." msgstr "Ungültige Farbe."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt" msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ungültige Variable erkannt." msgstr "Ungültige Variable erkannt."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrainisch"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesisch (vereinfacht)" msgstr "Chinesisch (vereinfacht)"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx Administration" msgstr "Paperless-ngx Administration"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless wird nur E-Mails verarbeiten, für die alle der hier angegebenen Filter zutreffen." msgstr "Paperless wird nur E-Mails verarbeiten, für die alle der hier angegebenen Filter zutreffen."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktionen" msgstr "Aktionen"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Die auf die E-Mail angewandte Aktion. Diese Aktion wird nur ausgeführt, wenn der Text oder Anhänger aus der E-Mail verarbeitet wurden." msgstr "Die auf die E-Mail angewandte Aktion. Diese Aktion wird nur ausgeführt, wenn der Text oder Anhänger aus der E-Mail verarbeitet wurden."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten" msgstr "Metadaten"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. Wenn Sie hier nichts auswählen wird Paperless weiterhin alle Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts zuweisen." msgstr "Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. Wenn Sie hier nichts auswählen wird Paperless weiterhin alle Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts zuweisen."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Nachfolgend ausgewählten Korrespondent verwenden"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "Konto" msgstr "Konto"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "Ordner" msgstr "Ordner"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "Nachrichteninhalt filtern" msgstr "Nachrichteninhalt filtern"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "Anhang-Dateiname filtern" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "Maximales Alter" msgstr "Maximales Alter"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Angegeben in Tagen." msgstr "Angegeben in Tagen."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "Dateianhangstyp" msgstr "Dateianhangstyp"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden." msgstr "'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "Verarbeitungsumfang" msgstr "Verarbeitungsumfang"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "Aktion" msgstr "Aktion"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "Parameter für Aktion" msgstr "Parameter für Aktion"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, z. B. der Zielordner für die Aktion „In angegebenen Ordner verschieben“. Unterordner müssen durch Punkte getrennt werden." msgstr "Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, z. B. der Zielordner für die Aktion „In angegebenen Ordner verschieben“. Unterordner müssen durch Punkte getrennt werden."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "Titel zuweisen von" msgstr "Titel zuweisen von"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "Korrespondent zuweisen von" msgstr "Korrespondent zuweisen von"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "Dokumenten den Regeleigentümer zuweisen" msgstr "Dokumenten den Regeleigentümer zuweisen"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "Betreff" msgstr "Betreff"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "Empfangen" msgstr "Empfangen"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "Verarbeitet" msgstr "Verarbeitet"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "Status" msgstr "Status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Greek\n" "Language-Team: Greek\n"
"Language: el_GR\n" "Language: el_GR\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy word"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Αυτόματο" msgstr "Αυτόματο"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "όνομα" msgstr "όνομα"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Το checksum του αρχειοθετημένου εγγράφου." msgstr "Το checksum του αρχειοθετημένου εγγράφου."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "δημιουργήθηκε" msgstr "δημιουργήθηκε"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "πληροφορίες"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "προειδοποίηση" msgstr "προειδοποίηση"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "σφάλμα" msgstr "σφάλμα"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "κοινοποίηση συνδέσμου"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "κοινοποίηση συνδέσμων" msgstr "κοινοποίηση συνδέσμων"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Φάκελος Κατανάλωσης"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση μέσω API"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Λήψη Αλληλογραφίας"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "σειρά"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "διαδρομή φίλτρου"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Μόνο κατανάλωση εγγράφων με μια διαδρομή που ταιριάζει με αυτό αν έχει καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ που ορίζεται ως *. Χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "φιλτράρισμα ονόματος αρχείου"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Μόνο κατανάλωση αρχείων που ταιριάζουν απόλυτα με το όνομα αρχείου, εάν καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ όπως *.pdf ή *invoice*. Δεν υπάρχει έλεγχος πεζών/κεφαλαίων."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "φιλτράρισμα εγγράφων από αυτόν τον κανόνα αλληλογραφίας"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "ανάθεση τίτλου"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Η ανάθεση τίτλου εγγράφου μπορεί να περιέχει μερικά placeholders, δείτε την τεκμηρίωση."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "ανάθεση αυτής της διαδρομής αποθήκευσης"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "ανάθεση αυτού του ιδιοκτήτη"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων προβολής σε αυτούς τους χρήστες"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων προβολής σε αυτές τις ομάδες"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων μεταβολής σε αυτές τις ομάδες"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων μεταβολής σε αυτές τις ομάδες"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "πρότυπο κατανάλωσης"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "πρότυπα κατανάλωσης"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Συμβολοσειρά" msgstr "Συμβολοσειρά"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Ημερομηνία" msgstr "Ημερομηνία"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Δυαδικές τιμές" msgstr "Δυαδικές τιμές"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Ακέραιος" msgstr "Ακέραιος"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Δεκαδικός" msgstr "Δεκαδικός"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Νομισματικό" msgstr "Νομισματικό"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "τύπος δεδομένων" msgstr "τύπος δεδομένων"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "προσαρμοσμένο πεδίο" msgstr "προσαρμοσμένο πεδίο"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "προσαρμοσμένα πεδία" msgstr "προσαρμοσμένα πεδία"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "στιγμιότυπο προσαρμοσμένου πεδίου" msgstr "στιγμιότυπο προσαρμοσμένου πεδίου"
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "στιγμιότυπα προσαρμοσμένων πεδίων" msgstr "στιγμιότυπα προσαρμοσμένων πεδίων"
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Φάκελος Κατανάλωσης"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Μεταφόρτωση μέσω API"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Λήψη Αλληλογραφίας"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "σειρά"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "διαδρομή φίλτρου"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Μόνο κατανάλωση εγγράφων με μια διαδρομή που ταιριάζει με αυτό αν έχει καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ που ορίζεται ως *. Χωρίς διάκριση πεζών-κεφαλαίων."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "φιλτράρισμα ονόματος αρχείου"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Μόνο κατανάλωση αρχείων που ταιριάζουν απόλυτα με το όνομα αρχείου, εάν καθοριστεί. Επιτρέπεται η χρήση μπαλαντέρ όπως *.pdf ή *invoice*. Δεν υπάρχει έλεγχος πεζών/κεφαλαίων."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "φιλτράρισμα εγγράφων από αυτόν τον κανόνα αλληλογραφίας"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "ανάθεση τίτλου"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Η ανάθεση τίτλου εγγράφου μπορεί να περιέχει μερικά placeholders, δείτε την τεκμηρίωση."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "ανάθεση αυτής της ετικέτας"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "ανάθεση αυτού του τύπου εγγράφου"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "ανάθεση αυτού του ανταποκριτή"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "ανάθεση αυτής της διαδρομής αποθήκευσης"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "ανάθεση αυτού του ιδιοκτήτη"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων προβολής σε αυτούς τους χρήστες"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων προβολής σε αυτές τις ομάδες"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων μεταβολής σε αυτές τις ομάδες"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "εκχώρηση δικαιωμάτων μεταβολής σε αυτές τις ομάδες"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "πρότυπο κατανάλωσης"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "πρότυπα κατανάλωσης"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Άκυρη έκφραση: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Άκυρο χρώμα." msgstr "Άκυρο χρώμα."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Ο τύπος αρχείου %(type)s δεν υποστηρίζεται" msgstr "Ο τύπος αρχείου %(type)s δεν υποστηρίζεται"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Εντοπίστηκε μη έγκυρη μεταβλητή." msgstr "Εντοπίστηκε μη έγκυρη μεταβλητή."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ουκρανικά"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα" msgstr "Κινέζικα Απλοποιημένα"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Διαχείριση Paperless-ngx" msgstr "Διαχείριση Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Φίλτρο"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Το Paperless θα επεξεργάζεται μόνο μηνύματα που ταιριάζουν σε όλα τα φίλτρα που δίνονται παρακάτω." msgstr "Το Paperless θα επεξεργάζεται μόνο μηνύματα που ταιριάζουν σε όλα τα φίλτρα που δίνονται παρακάτω."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ενέργειες" msgstr "Ενέργειες"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Η ενέργεια που εφαρμόστηκε στο μήνυμα. Αυτή η ενέργεια εκτελείται μόνο όταν το σώμα ή τα συνημμένα αλληλογραφίας καταναλώθηκαν από το μήνυμα." msgstr "Η ενέργεια που εφαρμόστηκε στο μήνυμα. Αυτή η ενέργεια εκτελείται μόνο όταν το σώμα ή τα συνημμένα αλληλογραφίας καταναλώθηκαν από το μήνυμα."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Μεταδεδομένα" msgstr "Μεταδεδομένα"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Ανάθεση μεταδεδομένων σε έγγραφα που καταναλώνονται από αυτόν τον κανόνα αυτόματα. Αν δεν αναθέσετε ετικέτες, τύπους ή ανταποκριτές εδώ, το paperless θα επεξεργαστεί όλους τους κανόνες που έχετε ορίσει και ταιριάζουν." msgstr "Ανάθεση μεταδεδομένων σε έγγραφα που καταναλώνονται από αυτόν τον κανόνα αυτόματα. Αν δεν αναθέσετε ετικέτες, τύπους ή ανταποκριτές εδώ, το paperless θα επεξεργαστεί όλους τους κανόνες που έχετε ορίσει και ταιριάζουν."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Χρήση επιλεγμένου ανταποκριτή παρακάτ
msgid "account" msgid "account"
msgstr "λογαριασμός" msgstr "λογαριασμός"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "φάκελος" msgstr "φάκελος"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "φίλτρο σώματος" msgstr "φίλτρο σώματος"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "φίλτρο ονομασία συνημμένου αρχείου" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "μέγιστη ηλικία" msgstr "μέγιστη ηλικία"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Καθορίζεται σε ημέρες." msgstr "Καθορίζεται σε ημέρες."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "τύπος συνημμένου" msgstr "τύπος συνημμένου"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Τα ενσωματωμένα συνημμένα περιλαμβάνουν ενσωματωμένες εικόνες, οπότε είναι καλύτερο να συνδυάσετε αυτή την επιλογή με ένα φίλτρο ονόματος αρχείου." msgstr "Τα ενσωματωμένα συνημμένα περιλαμβάνουν ενσωματωμένες εικόνες, οπότε είναι καλύτερο να συνδυάσετε αυτή την επιλογή με ένα φίλτρο ονόματος αρχείου."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "πεδίο εφαρμογής κατανάλωσης" msgstr "πεδίο εφαρμογής κατανάλωσης"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "ενέργεια" msgstr "ενέργεια"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "παράμετρος ενέργειας" msgstr "παράμετρος ενέργειας"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Επιπρόσθετη παράμετρος για την ενέργεια που επιλέχθηκε παραπάνω, παράδειγμα: ο φάκελος προορισμού της μετακίνησης σε φάκελο. Οι υποφακέλοι πρέπει να διαχωρίζονται με τελείες." msgstr "Επιπρόσθετη παράμετρος για την ενέργεια που επιλέχθηκε παραπάνω, παράδειγμα: ο φάκελος προορισμού της μετακίνησης σε φάκελο. Οι υποφακέλοι πρέπει να διαχωρίζονται με τελείες."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "ανάθεση τίτλου από" msgstr "ανάθεση τίτλου από"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "ανάθεση ανταποκριτή από" msgstr "ανάθεση ανταποκριτή από"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "Αναθέστε τον ιδιοκτήτη του κανόνα σε έγγραφα" msgstr "Αναθέστε τον ιδιοκτήτη του κανόνα σε έγγραφα"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "θέμα" msgstr "θέμα"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "λήφθηκαν" msgstr "λήφθηκαν"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "επεξεργασμένα" msgstr "επεξεργασμένα"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "κατάσταση" msgstr "κατάσταση"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n" "Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n" "Language: es_ES\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Palabra borrosa"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nombre" msgstr "nombre"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La cadena de verificación del documento archivado." msgstr "La cadena de verificación del documento archivado."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "creado" msgstr "creado"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "información"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "alerta" msgstr "alerta"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "error" msgstr "error"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "compartir enlace"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "compartir enlaces" msgstr "compartir enlaces"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Consumir carpeta"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Carga de Api"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Buscar correo"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "orden"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "filtrar ruta"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Sólo consumir documentos con una ruta que coincida con esta si se especifica. Los comodines especificados como * están permitidos. No permiten mayúsculas."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "filtrar nombre del archivo"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Sólo consumirá documentos que coincidan completamente con este nombre de archivo si se especifica. Se permiten comodines como *.pdf o *factura*. No diferencia mayúsculas."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtrar documentos de esta regla de correo"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "asignar título"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Asignar título al documento, puede incluir marcadores de posición, vea documentación."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "asignar esta etiqueta"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "asignar este tipo de documento"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "asignar este interlocutor"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "asignar esta ruta de almacenamiento"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "asignar dueño"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "conceder permisos de vista a estos usuarios"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "conceder permisos de vista a estos grupos"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "conceder permisos de cambio a estos usuarios"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "conceder permisos de cambio a estos grupos"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "plantillas de consumo"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Consumir carpeta"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Carga de Api"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Buscar correo"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "orden"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "filtrar ruta"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Sólo consumir documentos con una ruta que coincida con esta si se especifica. Los comodines especificados como * están permitidos. No permiten mayúsculas."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "filtrar nombre del archivo"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Sólo consumirá documentos que coincidan completamente con este nombre de archivo si se especifica. Se permiten comodines como *.pdf o *factura*. No diferencia mayúsculas."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtrar documentos de esta regla de correo"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "asignar título"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Asignar título al documento, puede incluir marcadores de posición, vea documentación."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "asignar esta etiqueta"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "asignar este tipo de documento"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "asignar este interlocutor"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "asignar esta ruta de almacenamiento"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "asignar dueño"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "conceder permisos de vista a estos usuarios"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "conceder permisos de vista a estos grupos"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "conceder permisos de cambio a estos usuarios"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "conceder permisos de cambio a estos grupos"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "plantillas de consumo"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Color inválido." msgstr "Color inválido."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado" msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variable inválida." msgstr "Variable inválida."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chino simplificado" msgstr "Chino simplificado"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administración de Paperless-ngx" msgstr "Administración de Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless solo procesará los correos que coincidan con TODOS los filtros escritos abajo." msgstr "Paperless solo procesará los correos que coincidan con TODOS los filtros escritos abajo."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acciones" msgstr "Acciones"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "La acción aplicada al correo. Esta acción sólo se realiza cuando el cuerpo del correo o los archivos adjuntos fueron consumidos del correo." msgstr "La acción aplicada al correo. Esta acción sólo se realiza cuando el cuerpo del correo o los archivos adjuntos fueron consumidos del correo."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos" msgstr "Metadatos"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Asignar metadatos a documentos consumidos por esta regla automáticamente. Si no asigna etiquetas, tipos o interlocutores aquí, paperless procesará igualmente todas las reglas que haya definido." msgstr "Asignar metadatos a documentos consumidos por esta regla automáticamente. Si no asigna etiquetas, tipos o interlocutores aquí, paperless procesará igualmente todas las reglas que haya definido."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Usar el interlocutor seleccionado a continuación"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "cuenta" msgstr "cuenta"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "carpeta" msgstr "carpeta"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrar cuerpo" msgstr "filtrar cuerpo"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrar nombre del fichero adjunto" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "antigüedad máxima" msgstr "antigüedad máxima"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Especificado en días." msgstr "Especificado en días."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "tipo de fichero adjunto" msgstr "tipo de fichero adjunto"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Adjuntos incrustados incluyen imágenes, por lo que es mejor combina resta opción un filtro de nombre de fichero." msgstr "Adjuntos incrustados incluyen imágenes, por lo que es mejor combina resta opción un filtro de nombre de fichero."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "ámbito de consumo" msgstr "ámbito de consumo"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "acción" msgstr "acción"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parámetro de acción" msgstr "parámetro de acción"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parámetro adicional para la acción seleccionada arriba. Ej. la carpeta de destino de la acción \"mover a carpeta\". Las subcarpetas deben estar separadas por puntos." msgstr "Parámetro adicional para la acción seleccionada arriba. Ej. la carpeta de destino de la acción \"mover a carpeta\". Las subcarpetas deben estar separadas por puntos."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "asignar título desde" msgstr "asignar título desde"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "asignar interlocutor desde" msgstr "asignar interlocutor desde"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "asunto" msgstr "asunto"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "recibido" msgstr "recibido"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "procesado" msgstr "procesado"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "estado" msgstr "estado"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Finnish\n" "Language-Team: Finnish\n"
"Language: fi_FI\n" "Language: fi_FI\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Sumea sana"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automaattinen" msgstr "Automaattinen"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nimi" msgstr "nimi"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Arkistoidun dokumentin tarkistussumma." msgstr "Arkistoidun dokumentin tarkistussumma."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "luotu" msgstr "luotu"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informaatio"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "varoitus" msgstr "varoitus"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "virhe" msgstr "virhe"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "API-lähetys"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "järjestys"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Tuo vain dokumentit jotka täsmäävät täysin tiedostonimen suhteen. Jokerimerkit kuten *.pdf tai *lasku* ovat sallittuja. Kirjainkoko ei merkitse."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "määritä tämä tunniste"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "määritä tämä asiakirjatyyppi"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "määritä tämä kirjeenvaihtaja"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "API-lähetys"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "järjestys"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Tuo vain dokumentit jotka täsmäävät täysin tiedostonimen suhteen. Jokerimerkit kuten *.pdf tai *lasku* ovat sallittuja. Kirjainkoko ei merkitse."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "määritä tämä tunniste"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "määritä tämä asiakirjatyyppi"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "määritä tämä kirjeenvaihtaja"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Virheellinen regex-lauseke: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Virheellinen väri." msgstr "Virheellinen väri."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tiedostotyyppiä %(type)s ei tueta" msgstr "Tiedostotyyppiä %(type)s ei tueta"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Virheellinen muuttuja havaittu." msgstr "Virheellinen muuttuja havaittu."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukraina"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)" msgstr "Kiina (yksinkertaistettu)"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx:n ylläpito" msgstr "Paperless-ngx:n ylläpito"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Suodatin"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless prosessoi vain sähköpostit jotka sopivat KAIKKIIN annettuihin filttereihin." msgstr "Paperless prosessoi vain sähköpostit jotka sopivat KAIKKIIN annettuihin filttereihin."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Toiminnot" msgstr "Toiminnot"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Sähköpostiin suoritettava toiminto. Tämä toiminto suoritetaan vasta, kun sähköpostin sisältö tai liitteet on syötetty postin kautta." msgstr "Sähköpostiin suoritettava toiminto. Tämä toiminto suoritetaan vasta, kun sähköpostin sisältö tai liitteet on syötetty postin kautta."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metatiedot" msgstr "Metatiedot"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Määritä tuodun dokumentin metadata tämän säännön perusteella automaattisesti. Jos et aseta tageja, tyyppejä tai omistajia täällä, Paperless prosessoi silti kaikki sopivat määritellyt säännöt." msgstr "Määritä tuodun dokumentin metadata tämän säännön perusteella automaattisesti. Jos et aseta tageja, tyyppejä tai omistajia täällä, Paperless prosessoi silti kaikki sopivat määritellyt säännöt."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Käytä alla valittua yhteyshenkilöä"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "tili" msgstr "tili"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "kansio" msgstr "kansio"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "suodata runko" msgstr "suodata runko"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "suodata liitteen tiedostonimi" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "ikä enintään" msgstr "ikä enintään"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Määritetty päivinä." msgstr "Määritetty päivinä."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "liitteen tyyppi" msgstr "liitteen tyyppi"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Sisäiset liitteet sisältävät upotettuja kuvia, joten on parasta yhdistää tämä vaihtoehto tiedostonimen suodattimeen." msgstr "Sisäiset liitteet sisältävät upotettuja kuvia, joten on parasta yhdistää tämä vaihtoehto tiedostonimen suodattimeen."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "tuonnin laajuus" msgstr "tuonnin laajuus"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "toiminto" msgstr "toiminto"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "toiminnon parametrit" msgstr "toiminnon parametrit"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Yllä valitun toiminnon lisäparametri eli siirrä hakemistoon -toiminnon kohdehakemisto. Alikansiot on erotettava toisistaan pisteillä." msgstr "Yllä valitun toiminnon lisäparametri eli siirrä hakemistoon -toiminnon kohdehakemisto. Alikansiot on erotettava toisistaan pisteillä."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "aseta otsikko kohteesta" msgstr "aseta otsikko kohteesta"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "määritä kirjeenvaihtaja kohteesta" msgstr "määritä kirjeenvaihtaja kohteesta"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "aihe" msgstr "aihe"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "vastaanotettu" msgstr "vastaanotettu"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "käsitelty" msgstr "käsitelty"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "tila" msgstr "tila"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 00:24\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n" "Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n" "Language: fr_FR\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Mot approximatif"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatique" msgstr "Automatique"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nom" msgstr "nom"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La somme de contrôle du document archivé." msgstr "La somme de contrôle du document archivé."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "créé le" msgstr "créé le"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informations"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "avertissement" msgstr "avertissement"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "erreur" msgstr "erreur"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "lien de partage"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "liens de partage" msgstr "liens de partage"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Dossier d'Importation"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Téléverser l'Api"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Récupération du courriel"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordre"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "filtrer le chemin"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "N'importer que les documents dont le chemin correspond à celui-ci s'il est spécifié. Les caractères spécifiés par * sont autorisés. Insensible à la casse."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "filtrer le nom de fichier"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtrer les documents à partir de cette règle de messagerie"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "attribuer un titre"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Assigner un titre de document, peut inclure certains marqueurs, voir la documentation."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "affecter cette étiquette"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "affecter ce type de document"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "affecter ce correspondant"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "assigner ce chemin de stockage"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "assigner ce propriétaire"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "accorder des permissions de vue à ces utilisateurs"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "accorder des droits de vue à ces groupes"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "accorder des droits de modification à ces utilisateurs"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "accorder des droits de modification à ces groupes"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "modèle d'importation"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "modèles d'importation"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Chaîne de caractères" msgstr "Chaîne de caractères"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Date" msgstr "Date"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Booléen" msgstr "Booléen"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Nombre entier" msgstr "Nombre entier"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Nombre décimal" msgstr "Nombre décimal"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Monétaire" msgstr "Monétaire"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "type de données" msgstr "type de données"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "champ personnalisé" msgstr "champ personnalisé"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "champs personnalisés" msgstr "champs personnalisés"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "instance de champs personnalisés" msgstr "instance de champs personnalisés"
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "instances de champs personnalisés" msgstr "instances de champs personnalisés"
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Dossier d'Importation"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Téléverser l'Api"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Récupération du courriel"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordre"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "filtrer le chemin"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "N'importer que les documents dont le chemin correspond à celui-ci s'il est spécifié. Les caractères spécifiés par * sont autorisés. Insensible à la casse."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "filtrer le nom de fichier"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtrer les documents à partir de cette règle de messagerie"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "attribuer un titre"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Assigner un titre de document, peut inclure certains marqueurs, voir la documentation."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "affecter cette étiquette"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "affecter ce type de document"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "affecter ce correspondant"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "assigner ce chemin de stockage"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "assigner ce propriétaire"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "accorder des permissions de vue à ces utilisateurs"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "accorder des droits de vue à ces groupes"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "accorder des droits de modification à ces utilisateurs"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "accorder des droits de modification à ces groupes"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "modèle d'importation"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "modèles d'importation"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Expression régulière incorrecte : %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Couleur incorrecte." msgstr "Couleur incorrecte."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge" msgstr "Type de fichier %(type)s non pris en charge"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variable invalide détectée." msgstr "Variable invalide détectée."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrainien"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinois simplifié" msgstr "Chinois simplifié"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administration de Paperless-ngx" msgstr "Administration de Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtrage"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless ne traitera que les courriels correspondant à TOUS les filtres ci-dessous." msgstr "Paperless ne traitera que les courriels correspondant à TOUS les filtres ci-dessous."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Actions" msgstr "Actions"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "L'action appliquée au courriel. Cette action n'est effectuée que lorsque le corps du courriel ou les pièces jointes ont été consommés par le courriel." msgstr "L'action appliquée au courriel. Cette action n'est effectuée que lorsque le corps du courriel ou les pièces jointes ont été consommés par le courriel."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées" msgstr "Métadonnées"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Affecter automatiquement des métadonnées aux documents traités à partir de cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquette, de type ou de correspondant ici, Paperless-ng appliquera toutes les autres règles de rapprochement que vous avez définies." msgstr "Affecter automatiquement des métadonnées aux documents traités à partir de cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquette, de type ou de correspondant ici, Paperless-ng appliquera toutes les autres règles de rapprochement que vous avez définies."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Utiliser le correspondant sélectionné ci-dessous"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "compte" msgstr "compte"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "répertoire" msgstr "répertoire"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrer le corps du message" msgstr "filtrer le corps du message"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrer le nom de fichier de la pièce jointe" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "âge maximum" msgstr "âge maximum"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "En jours." msgstr "En jours."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "type de pièce jointe" msgstr "type de pièce jointe"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier." msgstr "Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "périmètre de consommation" msgstr "périmètre de consommation"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "action" msgstr "action"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "paramètre d'action" msgstr "paramètre d'action"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier. Les sous-dossiers doivent être séparés par des points." msgstr "Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier. Les sous-dossiers doivent être séparés par des points."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "affecter le titre depuis" msgstr "affecter le titre depuis"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "affecter le correspondant depuis" msgstr "affecter le correspondant depuis"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "Affecter le propriétaire de la règle aux documents" msgstr "Affecter le propriétaire de la règle aux documents"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "identifiant unique" msgstr "identifiant unique"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "objet" msgstr "objet"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "reçu" msgstr "reçu"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "traité" msgstr "traité"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "état" msgstr "état"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hebrew\n" "Language-Team: Hebrew\n"
"Language: he_IL\n" "Language: he_IL\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "מילה מעורפלת"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "אוטומטי" msgstr "אוטומטי"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "שם" msgstr "שם"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "מחרוזת הבדיקה למסמך בארכיון." msgstr "מחרוזת הבדיקה למסמך בארכיון."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "נוצר" msgstr "נוצר"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "מידע"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "אזהרה" msgstr "אזהרה"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "שגיאה" msgstr "שגיאה"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "סדר"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "קבל רק מסמכים שתואמים לחלוטין את שם הקובץ הזה אם צוין. תווים כלליים כגון pdf.* או *חשבונית* מותרים. חסר רגישות תווים גדולים/קטנים (אנגלית)."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "שייך תגית זו"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "שייך סוג מסמך זה"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "שייך מכותב זה"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "סדר"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "קבל רק מסמכים שתואמים לחלוטין את שם הקובץ הזה אם צוין. תווים כלליים כגון pdf.* או *חשבונית* מותרים. חסר רגישות תווים גדולים/קטנים (אנגלית)."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "שייך תגית זו"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "שייך סוג מסמך זה"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "שייך מכותב זה"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "ביטוי רגולרי בלתי חוקי: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "צבע לא חוקי." msgstr "צבע לא חוקי."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "סוג קובץ %(type)s לא נתמך" msgstr "סוג קובץ %(type)s לא נתמך"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "משתנה לא חוקי זוהה." msgstr "משתנה לא חוקי זוהה."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "אוקראינית"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "סינית מפושטת" msgstr "סינית מפושטת"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "ניהול Paperless-ngx" msgstr "ניהול Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "סינון"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless יעבד רק הודעות דוא״ל שעוברות את כל המסננים המפורטים להלן." msgstr "Paperless יעבד רק הודעות דוא״ל שעוברות את כל המסננים המפורטים להלן."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "פעולות" msgstr "פעולות"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "הפעולה חלה על הדואר. פעולה זו מבוצעת רק כאשר גוף הדואר או הקבצים המצורפים נצרכו מהדואר." msgstr "הפעולה חלה על הדואר. פעולה זו מבוצעת רק כאשר גוף הדואר או הקבצים המצורפים נצרכו מהדואר."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "נתוני על" msgstr "נתוני על"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "שייך מטא נתונים למסמכים ההמתקבלים מהכלל הזה באופן אוטומטי. אם לא תשייך כאן תגיות, סוגים או מכותבים, Paperless עדיין יעבד את כל הכללים התואמים שהגדרת." msgstr "שייך מטא נתונים למסמכים ההמתקבלים מהכלל הזה באופן אוטומטי. אם לא תשייך כאן תגיות, סוגים או מכותבים, Paperless עדיין יעבד את כל הכללים התואמים שהגדרת."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "השתמש במכותב הנבחר להלן"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "חשבון" msgstr "חשבון"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "תיקייה" msgstr "תיקייה"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "סנן 'גוף'" msgstr "סנן 'גוף'"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "סנן 'שם קובץ מצורף'" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "גיל מקסימלי" msgstr "גיל מקסימלי"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "נקוב בימים." msgstr "נקוב בימים."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "סוג קובץ מצורף" msgstr "סוג קובץ מצורף"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "קבצים מצורפים 'מוטבעים' עלולים לכלול תמונות מוטמעות, לכן האופציה הטובה ביותר היא לשלב אופציה זו עם סנן 'שם קובץ מצורף'." msgstr "קבצים מצורפים 'מוטבעים' עלולים לכלול תמונות מוטמעות, לכן האופציה הטובה ביותר היא לשלב אופציה זו עם סנן 'שם קובץ מצורף'."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "היקף הצריכה" msgstr "היקף הצריכה"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "פעולה" msgstr "פעולה"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "פרמטר פעולה" msgstr "פרמטר פעולה"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "פרמטר נוסף עבור הפעולה שנבחרה לעיל, כלומר, תיקיית היעד של פעולת המעבר לתיקיה. יש להפריד בין תיקיות משנה באמצעות נקודות." msgstr "פרמטר נוסף עבור הפעולה שנבחרה לעיל, כלומר, תיקיית היעד של פעולת המעבר לתיקיה. יש להפריד בין תיקיות משנה באמצעות נקודות."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "שייך כותרת מ-" msgstr "שייך כותרת מ-"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "שייך מכותב מ-" msgstr "שייך מכותב מ-"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "מזהה uid" msgstr "מזהה uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "נושא" msgstr "נושא"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "התקבל" msgstr "התקבל"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "בתהליך" msgstr "בתהליך"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "סטטוס" msgstr "סטטוס"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n" "Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr_HR\n" "Language: hr_HR\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Nejasna riječ"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatski" msgstr "Automatski"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ime" msgstr "ime"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolni zbroj arhiviranog dokumenta." msgstr "Kontrolni zbroj arhiviranog dokumenta."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "stvoreno" msgstr "stvoreno"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informacije"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "upozorenje" msgstr "upozorenje"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "greška" msgstr "greška"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "redoslijed"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konzumirajte samo dokumente koji u potpunosti odgovaraju ovom nazivu datoteke ako je navedeno. Dopušteni su zamjenski znakovi kao što su *.pdf ili *faktura*. Neosjetljivo je na mala i mala slova."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "dodijeli oznaku"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "dodijeliti ovu vrstu dokumenta"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "dodijelite ovom dopisniku"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "redoslijed"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konzumirajte samo dokumente koji u potpunosti odgovaraju ovom nazivu datoteke ako je navedeno. Dopušteni su zamjenski znakovi kao što su *.pdf ili *faktura*. Neosjetljivo je na mala i mala slova."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "dodijeli oznaku"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "dodijeliti ovu vrstu dokumenta"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "dodijelite ovom dopisniku"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Nevažeća boja." msgstr "Nevažeća boja."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana" msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Otkrivena je nevaljana vrsta datoteke." msgstr "Otkrivena je nevaljana vrsta datoteke."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Pojednostavljeni kineski" msgstr "Pojednostavljeni kineski"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx administracija" msgstr "Paperless-ngx administracija"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ngx će obrađivati samo e-poštu koja odgovara SVIM filterima navedenim u nastavku." msgstr "Paperless-ngx će obrađivati samo e-poštu koja odgovara SVIM filterima navedenim u nastavku."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcije" msgstr "Akcije"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Radnja primjenjena na email poruci. Ta radnja će biti izvršena ukoliko su tijelo poruke ili privitci uključeni u poruku." msgstr "Radnja primjenjena na email poruci. Ta radnja će biti izvršena ukoliko su tijelo poruke ili privitci uključeni u poruku."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metapodaci" msgstr "Metapodaci"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automatski dodijelite metapodatke dokumentima koji se koriste iz ovog pravila. Ako ne dodijelite oznaku, vrstu ili dopisnika, Paperless-ngx će i dalje obraditi sva pravila podudaranja koja ste definirali." msgstr "Automatski dodijelite metapodatke dokumentima koji se koriste iz ovog pravila. Ako ne dodijelite oznaku, vrstu ili dopisnika, Paperless-ngx će i dalje obraditi sva pravila podudaranja koja ste definirali."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Koristi dopisnika odabranog u nastavku"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "korisnički račun" msgstr "korisnički račun"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "mapa" msgstr "mapa"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtriraj po sadržaju" msgstr "filtriraj po sadržaju"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtriraj po nazivu datoteke iz privitka" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "maksimalna dob" msgstr "maksimalna dob"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Navedeno u danima." msgstr "Navedeno u danima."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "vrsta privitka" msgstr "vrsta privitka"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Ugrađeni privici uključuju ugrađene slike, pa je najbolje kombinirati ovu opciju s filtrom naziva datoteke." msgstr "Ugrađeni privici uključuju ugrađene slike, pa je najbolje kombinirati ovu opciju s filtrom naziva datoteke."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "opseg integracije" msgstr "opseg integracije"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "akcija" msgstr "akcija"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parametar akcije" msgstr "parametar akcije"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Dodatni parametar za gore odabranu akciju, tj. ciljana mapa za premjesti u mapu akciju. Podmape moraju biti odvojene točkama." msgstr "Dodatni parametar za gore odabranu akciju, tj. ciljana mapa za premjesti u mapu akciju. Podmape moraju biti odvojene točkama."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "dodijeliti naslov od" msgstr "dodijeliti naslov od"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "dodijeli dopisnika od" msgstr "dodijeli dopisnika od"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "predmet" msgstr "predmet"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "primljeno" msgstr "primljeno"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "obrađeno" msgstr "obrađeno"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "stanje" msgstr "stanje"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n" "Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n" "Language: hu_HU\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy szó"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus" msgstr "Automatikus"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "név" msgstr "név"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Az archivált dokumentum ellenőrző összege." msgstr "Az archivált dokumentum ellenőrző összege."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "létrehozott" msgstr "létrehozott"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "információ"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "figyelmeztetés" msgstr "figyelmeztetés"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "hiba" msgstr "hiba"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "megosztási link"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "linkek megosztása" msgstr "linkek megosztása"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Feldolgozási mappa"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Api feltöltés"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Mail Fetch"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "megrendelés"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "szűrési útvonal"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Csak olyan dokumentumokat dolgoz fel, amelyeknek az elérési útvonala megegyezik ezzel, ha ez meg van adva. A *-gal megadott helyettesítő karakterek engedélyezettek. Nagy- és kisbetűket nem érzékeny."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "szűrő fájlnév"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Csak olyan dokumentumokat dolgoz fel, amelyek teljes mértékben megfelelnek ennek a fájlnévnek, ha meg van adva. Az olyan helyettesítő karakterek, mint *.pdf vagy *számla* engedélyezettek. Nagy- és kisbetűket nem érzékeny."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "dokumentumok szűrése ebből a levélszabályból"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "cím hozzárendelése"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "A dokumentum címének hozzárendelése, tartalmazhat néhány helykitöltőt, lásd a dokumentációt."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "rendelje hozzá ezt a jelölőt"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "rendelje hozzá ezt a dokumentumtípust"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "rendelje hozzá ezt a kapcsolattartót"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "rendelje hozzá ezt a tárolási útvonalat"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "rendelje hozzá ezt a tulajdonost"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "adjon megtekintési engedélyeket ezeknek a felhasználóknak"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "nézeti engedélyeket adjon ezeknek a csoportoknak"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "adjon módosítási engedélyeket ezeknek a felhasználóknak"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "adjon módosítási jogosultságokat ezeknek a csoportoknak"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "fogyasztói sablon"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "fogyasztási sablonok"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Karaktersor" msgstr "Karaktersor"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Dátum" msgstr "Dátum"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Boolean" msgstr "Boolean"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Egész szám" msgstr "Egész szám"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Valós szám" msgstr "Valós szám"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Monetáris" msgstr "Monetáris"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "adattípus" msgstr "adattípus"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "egyéni mező" msgstr "egyéni mező"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "egyéni mezők" msgstr "egyéni mezők"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "egyéni mező példány" msgstr "egyéni mező példány"
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "egyéni mező példányok" msgstr "egyéni mező példányok"
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Feldolgozási mappa"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Api feltöltés"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Mail Fetch"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "megrendelés"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "szűrési útvonal"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Csak olyan dokumentumokat dolgoz fel, amelyeknek az elérési útvonala megegyezik ezzel, ha ez meg van adva. A *-gal megadott helyettesítő karakterek engedélyezettek. Nagy- és kisbetűket nem érzékeny."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "szűrő fájlnév"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Csak olyan dokumentumokat dolgoz fel, amelyek teljes mértékben megfelelnek ennek a fájlnévnek, ha meg van adva. Az olyan helyettesítő karakterek, mint *.pdf vagy *számla* engedélyezettek. Nagy- és kisbetűket nem érzékeny."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "dokumentumok szűrése ebből a levélszabályból"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "cím hozzárendelése"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "A dokumentum címének hozzárendelése, tartalmazhat néhány helykitöltőt, lásd a dokumentációt."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "rendelje hozzá ezt a jelölőt"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "rendelje hozzá ezt a dokumentumtípust"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "rendelje hozzá ezt a kapcsolattartót"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "rendelje hozzá ezt a tárolási útvonalat"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "rendelje hozzá ezt a tulajdonost"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "adjon megtekintési engedélyeket ezeknek a felhasználóknak"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "nézeti engedélyeket adjon ezeknek a csoportoknak"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "adjon módosítási engedélyeket ezeknek a felhasználóknak"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "adjon módosítási jogosultságokat ezeknek a csoportoknak"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "fogyasztói sablon"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "fogyasztási sablonok"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Érvénytelen reguláris kifejezés: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Érvénytelen szín." msgstr "Érvénytelen szín."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Fájltípus %(type)s nem támogatott" msgstr "Fájltípus %(type)s nem támogatott"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Érvénytelen változót észleltek." msgstr "Érvénytelen változót észleltek."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrán"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kínai egyszerűsített" msgstr "Kínai egyszerűsített"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx adminisztráció" msgstr "Paperless-ngx adminisztráció"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Szűrő"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "A Paperless csak azokat a leveleket dolgozza fel, amelyek az alábbiakban megadott MINDEN szűrőnek megfelelnek." msgstr "A Paperless csak azokat a leveleket dolgozza fel, amelyek az alábbiakban megadott MINDEN szűrőnek megfelelnek."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Tevékenységek" msgstr "Tevékenységek"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "A levélre alkalmazott művelet. Ez a művelet csak akkor kerül végrehajtásra, ha a levéltest vagy a mellékletek a levélből kerültek felhasználásra." msgstr "A levélre alkalmazott művelet. Ez a művelet csak akkor kerül végrehajtásra, ha a levéltest vagy a mellékletek a levélből kerültek felhasználásra."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metaadatok" msgstr "Metaadatok"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automatikusan hozzárendelhet metaadatokat a szabály által feldolgozott dokumentumokhoz. Ha itt nem rendel hozzá címkéket, típusokat vagy levelezőket, a papírmentes rendszer akkor is feldolgozza az Ön által meghatározott összes egyező szabályt." msgstr "Automatikusan hozzárendelhet metaadatokat a szabály által feldolgozott dokumentumokhoz. Ha itt nem rendel hozzá címkéket, típusokat vagy levelezőket, a papírmentes rendszer akkor is feldolgozza az Ön által meghatározott összes egyező szabályt."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Használja az alább kiválasztott levelezőt"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "fiók" msgstr "fiók"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "mappa" msgstr "mappa"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "szűrő tartalomra" msgstr "szűrő tartalomra"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "szűrő melléklet fájlnévre" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "maximális életkor" msgstr "maximális életkor"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Napokban megadva." msgstr "Napokban megadva."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "csatolás típusa" msgstr "csatolás típusa"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Az inline csatolmányok beágyazott képeket is tartalmaznak, ezért ezt az opciót célszerű egy fájlnévszűrővel kombinálni." msgstr "Az inline csatolmányok beágyazott képeket is tartalmaznak, ezért ezt az opciót célszerű egy fájlnévszűrővel kombinálni."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "feldolgozási kör" msgstr "feldolgozási kör"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "művelet" msgstr "művelet"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "művelet paraméter" msgstr "művelet paraméter"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "A fent kiválasztott művelet további paramétere, azaz a mappába áthelyezés művelet célmappája. Az almappákat pontokkal kell elválasztani." msgstr "A fent kiválasztott művelet további paramétere, azaz a mappába áthelyezés művelet célmappája. Az almappákat pontokkal kell elválasztani."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "cím hozzárendelése a" msgstr "cím hozzárendelése a"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "rendelje hozzá a kapcsolattartót a" msgstr "rendelje hozzá a kapcsolattartót a"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "A szabály tulajdonosának hozzárendelése a dokumentumokhoz" msgstr "A szabály tulajdonosának hozzárendelése a dokumentumokhoz"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "tárgy" msgstr "tárgy"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "fogadott" msgstr "fogadott"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "feldolgozott" msgstr "feldolgozott"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "állapot" msgstr "állapot"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 00:24\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n" "Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n" "Language: id_ID\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Kata samar"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Otomatis" msgstr "Otomatis"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nama" msgstr "nama"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Checksum dari dokumen yang di arsip." msgstr "Checksum dari dokumen yang di arsip."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "dibuat" msgstr "dibuat"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informasi"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "peringatan" msgstr "peringatan"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "kesalahan" msgstr "kesalahan"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "bagikan tautan"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "bagikan tautan" msgstr "bagikan tautan"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Unggah Menggunakan API"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "urut"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "saring nama berkas"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Hanya mengkonsumsi dokumen yang cocok secara penuh terhadap nama file ini jika dispesifikasikan, wildcard seperti *.pdf atau *invoice* diperbolehkan, tidak sensitif terhadap besar kecil huruf."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "saring dokumen dari peraturan surel"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Tanggal" msgstr "Tanggal"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "jenis data" msgstr "jenis data"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Unggah Menggunakan API"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "urut"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "saring nama berkas"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Hanya mengkonsumsi dokumen yang cocok secara penuh terhadap nama file ini jika dispesifikasikan, wildcard seperti *.pdf atau *invoice* diperbolehkan, tidak sensitif terhadap besar kecil huruf."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "saring dokumen dari peraturan surel"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Ekspresi reguler tidak valid: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Warna tidak valid." msgstr "Warna tidak valid."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Jenis file %(type)s tidak didukung" msgstr "Jenis file %(type)s tidak didukung"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variabel ilegal terdeteksi." msgstr "Variabel ilegal terdeteksi."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukraina"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Mandarin Sederhana" msgstr "Mandarin Sederhana"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administrasi Paperless-ngx" msgstr "Administrasi Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Saring"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless hanya akan memproses SEMUA surat yang cocok dengan filter yang diberikan." msgstr "Paperless hanya akan memproses SEMUA surat yang cocok dengan filter yang diberikan."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aksi" msgstr "Aksi"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "account" msgid "account"
msgstr "akun" msgstr "akun"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "direktori" msgstr "direktori"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "saring badan" msgstr "saring badan"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "saring nama berkas lampiran" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "umur maksimal" msgstr "umur maksimal"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "jenis lampiran" msgstr "jenis lampiran"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "aksi" msgstr "aksi"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parameter aksi" msgstr "parameter aksi"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "tetapkan judul dari" msgstr "tetapkan judul dari"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "tetapkan koresponden dari" msgstr "tetapkan koresponden dari"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "subjek" msgstr "subjek"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "diterima" msgstr "diterima"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "diproses" msgstr "diproses"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 00:24\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n" "Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n" "Language: it_IT\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Parole fuzzy"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Il checksum del documento archiviato." msgstr "Il checksum del documento archiviato."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "creato il" msgstr "creato il"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informazione"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "avvertimento" msgstr "avvertimento"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "errore" msgstr "errore"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "condividi link"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "condividi links" msgstr "condividi links"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Cartella di elaborazione"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Upload Api"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Recupero Posta"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "priorità"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "filtro percorso"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora solo i documenti con un percorso che corrisponde a questo, se specificato. I caratteri wildcard come * sono permessi. Ignora differenze tra maiuscole e minuscole."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "filtra nome file"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtra i documenti da questa regola di posta"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "assegna titolo"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Assegna un titolo al documento, può includere alcuni segnaposti, vedi documentazione."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "assegna questo tag"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "assegna questo tipo di documento"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assegna questo corrispondente"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "assegna questo percorso di archiviazione"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "assegna questo proprietario"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi utenti"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi gruppi"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "concedi permessi di modifica a questi utenti"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "concedi permessi di modifica a questi gruppi"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "modello di elaborazione"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "modelli di elaborazione"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Stringa" msgstr "Stringa"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Data" msgstr "Data"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Booleano" msgstr "Booleano"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Numero Intero" msgstr "Numero Intero"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Numero a virgola mobile" msgstr "Numero a virgola mobile"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Monetaria" msgstr "Monetaria"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "tipo di dato" msgstr "tipo di dato"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "campo personalizzato" msgstr "campo personalizzato"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "campi personalizzati" msgstr "campi personalizzati"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "istanza campo personalizzato" msgstr "istanza campo personalizzato"
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "istanze campo personalizzato" msgstr "istanze campo personalizzato"
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Cartella di elaborazione"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Upload Api"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Recupero Posta"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "priorità"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "filtro percorso"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora solo i documenti con un percorso che corrisponde a questo, se specificato. I caratteri wildcard come * sono permessi. Ignora differenze tra maiuscole e minuscole."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "filtra nome file"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtra i documenti da questa regola di posta"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "assegna titolo"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Assegna un titolo al documento, può includere alcuni segnaposti, vedi documentazione."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "assegna questo tag"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "assegna questo tipo di documento"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assegna questo corrispondente"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "assegna questo percorso di archiviazione"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "assegna questo proprietario"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi utenti"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "concedi i permessi di visualizzazione a questi gruppi"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "concedi permessi di modifica a questi utenti"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "concedi permessi di modifica a questi gruppi"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "modello di elaborazione"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "modelli di elaborazione"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Colore non valido." msgstr "Colore non valido."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato" msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variabile non valida rilevata." msgstr "Variabile non valida rilevata."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ucraino"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Cinese semplificato" msgstr "Cinese semplificato"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Amministrazione di Paperless-ngx" msgstr "Amministrazione di Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri impostati." msgstr "Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri impostati."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Azioni" msgstr "Azioni"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "L'azione applicata alla posta. Questa azione viene eseguita solo quando il corpo o gli allegati sono stati elaborati dalla mail." msgstr "L'azione applicata alla posta. Questa azione viene eseguita solo quando il corpo o gli allegati sono stati elaborati dalla mail."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadati" msgstr "Metadati"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato." msgstr "Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Usa il corrispondente selezionato qui sotto"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "account" msgstr "account"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "cartella" msgstr "cartella"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtra corpo" msgstr "filtra corpo"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtra nome allegato" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "età massima" msgstr "età massima"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Definito in giorni." msgstr "Definito in giorni."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "tipo di allegato" msgstr "tipo di allegato"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio combinare questa opzione con il filtro nome." msgstr "Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio combinare questa opzione con il filtro nome."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "ambito di applicazione" msgstr "ambito di applicazione"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "azione" msgstr "azione"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parametro azione" msgstr "parametro azione"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di destinazione per l'azione che sposta una cartella. Le sottocartelle devono essere separate da punti." msgstr "Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di destinazione per l'azione che sposta una cartella. Le sottocartelle devono essere separate da punti."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "assegna tittolo da" msgstr "assegna tittolo da"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "assegna corrispondente da" msgstr "assegna corrispondente da"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "Assegna il proprietario della regola ai documenti" msgstr "Assegna il proprietario della regola ai documenti"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "oggetto" msgstr "oggetto"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "ricevuto" msgstr "ricevuto"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "elaborato" msgstr "elaborato"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "stato" msgstr "stato"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Korean\n" "Language-Team: Korean\n"
"Language: ko_KR\n" "Language: ko_KR\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "자동" msgstr "자동"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "이름" msgstr "이름"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "보관된 문서의 체크섬" msgstr "보관된 문서의 체크섬"
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "생성" msgstr "생성"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "경고" msgstr "경고"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "오류" msgstr "오류"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "" msgstr ""
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "" msgstr ""
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr ""
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "account" msgid "account"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Luxembourgish\n" "Language-Team: Luxembourgish\n"
"Language: lb_LU\n" "Language: lb_LU\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Ongenaut Wuert"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatesch" msgstr "Automatesch"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Numm" msgstr "Numm"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument." msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "erstallt" msgstr "erstallt"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "Informatioun"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "Feeler" msgstr "Feeler"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "Reiefolleg"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Just Dokumenter traitéieren, déi exakt dësen Dateinumm hunn (falls definéiert). Platzhalter wéi *.pdf oder *invoice* sinn erlaabt. D'Grouss-/Klengschreiwung gëtt ignoréiert."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "dës Etikett zouweisen"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "Reiefolleg"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Just Dokumenter traitéieren, déi exakt dësen Dateinumm hunn (falls definéiert). Platzhalter wéi *.pdf oder *invoice* sinn erlaabt. D'Grouss-/Klengschreiwung gëtt ignoréiert."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "dës Etikett zouweisen"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Ongëltege regulären Ausdrock: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ongëlteg Faarf." msgstr "Ongëlteg Faarf."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Fichierstyp %(type)s net ënnerstëtzt" msgstr "Fichierstyp %(type)s net ënnerstëtzt"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ongëlteg Zeechen detektéiert." msgstr "Ongëlteg Zeechen detektéiert."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinesesch (Vereinfacht)" msgstr "Chinesesch (Vereinfacht)"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx-Administratioun" msgstr "Paperless-ngx-Administratioun"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless wäert nëmmen E-Maile veraarbechten, fir déi all déi hei definéiert Filteren zoutreffen." msgstr "Paperless wäert nëmmen E-Maile veraarbechten, fir déi all déi hei definéiert Filteren zoutreffen."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Aktiounen" msgstr "Aktiounen"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten" msgstr "Metadaten"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Den Dokumenter, déi iwwer dës Reegel veraarbecht ginn, automatesch Metadaten zouweisen. Wann hei keng Etiketten, Typen oder Korrespondenten zougewise ginn, veraarbecht Paperless-ng trotzdeem all zoutreffend Reegelen déi definéiert sinn." msgstr "Den Dokumenter, déi iwwer dës Reegel veraarbecht ginn, automatesch Metadaten zouweisen. Wann hei keng Etiketten, Typen oder Korrespondenten zougewise ginn, veraarbecht Paperless-ng trotzdeem all zoutreffend Reegelen déi definéiert sinn."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Korrespondent benotzen deen hei drënner ausgewielt ass"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "Kont" msgstr "Kont"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "Dossier" msgstr "Dossier"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "Contenu-Filter" msgstr "Contenu-Filter"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "Filter fir den Numm vum Unhank" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "Maximalen Alter" msgstr "Maximalen Alter"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "An Deeg." msgstr "An Deeg."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "Fichierstyp vum Unhank" msgstr "Fichierstyp vum Unhank"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "\"Inline\"-Unhänk schléissen och agebonne Biller mat an, dofir sollt dës Astellung mat engem Filter fir den Numm vum Unhank kombinéiert ginn." msgstr "\"Inline\"-Unhänk schléissen och agebonne Biller mat an, dofir sollt dës Astellung mat engem Filter fir den Numm vum Unhank kombinéiert ginn."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "Aktioun" msgstr "Aktioun"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "Parameter fir Aktioun" msgstr "Parameter fir Aktioun"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Zousätzleche Parameter fir d'Aktioun déi hei driwwer ausgewielt ass, zum Beispill den Numm vum Zildossier fir d'Aktioun \"An e virdefinéierten Dossier réckelen\". Ënnerdossiere musse mat Punkte getrennt ginn." msgstr "Zousätzleche Parameter fir d'Aktioun déi hei driwwer ausgewielt ass, zum Beispill den Numm vum Zildossier fir d'Aktioun \"An e virdefinéierten Dossier réckelen\". Ënnerdossiere musse mat Punkte getrennt ginn."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "Titel zouweisen aus" msgstr "Titel zouweisen aus"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "Korrespondent zouweisen aus" msgstr "Korrespondent zouweisen aus"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Latvian\n" "Language-Team: Latvian\n"
"Language: lv_LV\n" "Language: lv_LV\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "" msgstr ""
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "" msgstr ""
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr ""
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "" msgstr ""
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "" msgstr ""
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr ""
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "account" msgid "account"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n" "Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n" "Language: nl_NL\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Gelijkaardig woord"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "naam" msgstr "naam"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "De checksum van het gearchiveerde document." msgstr "De checksum van het gearchiveerde document."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "aangemaakt" msgstr "aangemaakt"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informatie"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "waarschuwing" msgstr "waarschuwing"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "fout" msgstr "fout"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "volgorde"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Alleen documenten verwerken die volledig overeenkomen, indien aangegeven. Je kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet hoofdlettergevoelig."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "wijs dit label toe"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "wijs dit documenttype toe"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "wijs deze correspondent toe"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Monetair" msgstr "Monetair"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "gegevenstype" msgstr "gegevenstype"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "aangepaste velden" msgstr "aangepaste velden"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "Aangepaste velden" msgstr "Aangepaste velden"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "volgorde"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Alleen documenten verwerken die volledig overeenkomen, indien aangegeven. Je kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet hoofdlettergevoelig."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "wijs dit label toe"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "wijs dit documenttype toe"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "wijs deze correspondent toe"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ongeldig kleur." msgstr "Ongeldig kleur."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund" msgstr "Bestandstype %(type)s niet ondersteund"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ongeldige variabele ontdekt." msgstr "Ongeldige variabele ontdekt."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Oekraïens"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinees (vereenvoudigd)" msgstr "Chinees (vereenvoudigd)"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx administratie" msgstr "Paperless-ngx administratie"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless verwerkt alleen e-mails die voldoen aan ALLE onderstaande filters." msgstr "Paperless verwerkt alleen e-mails die voldoen aan ALLE onderstaande filters."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acties" msgstr "Acties"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "De actie uitgevoerd op de email. Deze actie wordt alleen uitgevoerd wanneer de email inhoud of bijlagen van de email zijn geïmporteerd." msgstr "De actie uitgevoerd op de email. Deze actie wordt alleen uitgevoerd wanneer de email inhoud of bijlagen van de email zijn geïmporteerd."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automatisch metadata toewijzen aan documenten vanuit deze regel. Indien je geen labels, documenttypes of correspondenten toewijst, zal Paperless nog steeds alle regels verwerken die je hebt gedefinieerd." msgstr "Automatisch metadata toewijzen aan documenten vanuit deze regel. Indien je geen labels, documenttypes of correspondenten toewijst, zal Paperless nog steeds alle regels verwerken die je hebt gedefinieerd."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Gebruik de hieronder aangeduide correspondent"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "account" msgstr "account"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "map" msgstr "map"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filter inhoud" msgstr "filter inhoud"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "Filter bestandsnaam van bijlage" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "Maximale leeftijd" msgstr "Maximale leeftijd"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Aangegeven in dagen" msgstr "Aangegeven in dagen"
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "Type bijlage" msgstr "Type bijlage"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "\"Inline\" bijlagen bevatten vaak ook afbeeldingen. In dit geval valt het aan te raden om ook een filter voor de bestandsnaam op te geven." msgstr "\"Inline\" bijlagen bevatten vaak ook afbeeldingen. In dit geval valt het aan te raden om ook een filter voor de bestandsnaam op te geven."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "verwerkingsbereik" msgstr "verwerkingsbereik"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "actie" msgstr "actie"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "actie parameters" msgstr "actie parameters"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Extra parameter voor de hierboven geselecteerde actie, bijvoorbeeld: de doelmap voor de \"verplaats naar map\"-actie. Submappen moeten gescheiden worden door punten." msgstr "Extra parameter voor de hierboven geselecteerde actie, bijvoorbeeld: de doelmap voor de \"verplaats naar map\"-actie. Submappen moeten gescheiden worden door punten."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "wijs titel toe van" msgstr "wijs titel toe van"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "wijs correspondent toe van" msgstr "wijs correspondent toe van"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "onderwerp" msgstr "onderwerp"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "ontvangen" msgstr "ontvangen"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "verwerkt" msgstr "verwerkt"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Norwegian\n" "Language-Team: Norwegian\n"
"Language: no_NO\n" "Language: no_NO\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy word"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "navn" msgstr "navn"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Sjekksummen av det arkiverte dokumentet." msgstr "Sjekksummen av det arkiverte dokumentet."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "opprettet" msgstr "opprettet"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informasjon"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "advarsel" msgstr "advarsel"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "feil" msgstr "feil"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "del kobling"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "API-opplasting"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Epost-henting"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordre"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "filtrer sti"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Bare last inn dokumenter med en sti som samsvarer med dette hvis angitt. Jokertegn angitt som * er tillatt. Saker er usensitive."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "filtrer filnavn"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Bare bruke dokumenter som samsvarer med dette filnavnet hvis angitt. Jokertegn som *.pdf eller *faktura* er tillatt. Saksfortegnet."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtrere dokumenter fra denne epostregelen"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "tildel tittel"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Tilordne en dokumenttittel, kan inkludere noen plassholdere, se dokumentasjon."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "tilordne denne taggen"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "tilordne denne dokumenttypen"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Tildel denne korrespondenten"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "tilordne denne lagringsstien"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "tilordne denne eieren"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "gir lesetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "gi lesetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "gir skrivetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "gi skrivetilgang til disse gruppene"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "forbruksmal"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "forbruksmaler"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "API-opplasting"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Epost-henting"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordre"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "filtrer sti"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Bare last inn dokumenter med en sti som samsvarer med dette hvis angitt. Jokertegn angitt som * er tillatt. Saker er usensitive."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "filtrer filnavn"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Bare bruke dokumenter som samsvarer med dette filnavnet hvis angitt. Jokertegn som *.pdf eller *faktura* er tillatt. Saksfortegnet."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtrere dokumenter fra denne epostregelen"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "tildel tittel"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Tilordne en dokumenttittel, kan inkludere noen plassholdere, se dokumentasjon."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "tilordne denne taggen"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "tilordne denne dokumenttypen"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Tildel denne korrespondenten"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "tilordne denne lagringsstien"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "tilordne denne eieren"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "gir lesetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "gi lesetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "gir skrivetilgang til disse brukerne"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "gi skrivetilgang til disse gruppene"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "forbruksmal"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "forbruksmaler"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Ugyldig regulært uttrykk: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ugyldig farge." msgstr "Ugyldig farge."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Filtype %(type)s støttes ikke" msgstr "Filtype %(type)s støttes ikke"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ugyldig variabel oppdaget." msgstr "Ugyldig variabel oppdaget."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrainsk"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kinesisk forenklet" msgstr "Kinesisk forenklet"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx-administrasjon" msgstr "Paperless-ngx-administrasjon"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtrer"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless vil kun behandle e-poster som samsvarer med ALLE filtrene som er gitt nedenfor." msgstr "Paperless vil kun behandle e-poster som samsvarer med ALLE filtrene som er gitt nedenfor."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Handlinger" msgstr "Handlinger"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Handlingen som gjelder for posten. Denne handlingen utføres bare når innholdet i posten eller vedlegget ble hentet fra posten." msgstr "Handlingen som gjelder for posten. Denne handlingen utføres bare når innholdet i posten eller vedlegget ble hentet fra posten."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Nøkkeldata" msgstr "Nøkkeldata"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Tilordne metadata til dokumenter som brukes fra denne regelen automatisk. Hvis du ikke tilordner etiketter, typer eller korrespondenter her, vil papirløs fremdeles behandle alle matchende regler som du har definert." msgstr "Tilordne metadata til dokumenter som brukes fra denne regelen automatisk. Hvis du ikke tilordner etiketter, typer eller korrespondenter her, vil papirløs fremdeles behandle alle matchende regler som du har definert."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Bruk tilsvarende valgt nedenfor"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "mappe" msgstr "mappe"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrer innhold" msgstr "filtrer innhold"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrer vedlagte filnavn" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "maksimal alder" msgstr "maksimal alder"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Spesifisert i dager" msgstr "Spesifisert i dager"
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "vedlegg type" msgstr "vedlegg type"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Innebygde vedlegg inkluderer innebygde bilder, så det er best å kombinere dette alternativet med et filter." msgstr "Innebygde vedlegg inkluderer innebygde bilder, så det er best å kombinere dette alternativet med et filter."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "handling" msgstr "handling"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parameter for handling" msgstr "parameter for handling"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Ytterligere parameter for handlingen valgt ovenfor, dvs. målmappen for flytting til mappehandling. Undermapper må separeres med punkter." msgstr "Ytterligere parameter for handlingen valgt ovenfor, dvs. målmappen for flytting til mappehandling. Undermapper må separeres med punkter."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "tilordne tittel fra" msgstr "tilordne tittel fra"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "Tildel korrespondent fra" msgstr "Tildel korrespondent fra"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "emne" msgstr "emne"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "mottatt" msgstr "mottatt"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "behandlet" msgstr "behandlet"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Polish\n" "Language-Team: Polish\n"
"Language: pl_PL\n" "Language: pl_PL\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Dopasowanie rozmyte"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatyczny" msgstr "Automatyczny"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nazwa" msgstr "nazwa"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Suma kontrolna zarchiwizowanego dokumentu." msgstr "Suma kontrolna zarchiwizowanego dokumentu."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "utworzono" msgstr "utworzono"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informacja"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "ostrzeżenie" msgstr "ostrzeżenie"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "błąd" msgstr "błąd"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "kolejność"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Przetwarzaj tylko dokumenty, które całkowicie pasują do tej nazwy pliku, jeśli jest podana. Wzorce dopasowania jak *.pdf lub *faktura* są dozwolone. Wielkość liter nie jest rozróżniana."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "przypisz ten tag"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "przypisz ten typ dokumentu"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "przypisz tego korespondenta"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Liczba całkowita" msgstr "Liczba całkowita"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "typ danych" msgstr "typ danych"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "kolejność"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Przetwarzaj tylko dokumenty, które całkowicie pasują do tej nazwy pliku, jeśli jest podana. Wzorce dopasowania jak *.pdf lub *faktura* są dozwolone. Wielkość liter nie jest rozróżniana."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "przypisz ten tag"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "przypisz ten typ dokumentu"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "przypisz tego korespondenta"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Nieprawidłowe wyrażenie regularne: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Nieprawidłowy kolor." msgstr "Nieprawidłowy kolor."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Typ pliku %(type)s nie jest obsługiwany" msgstr "Typ pliku %(type)s nie jest obsługiwany"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Wykryto nieprawidłową zmienną." msgstr "Wykryto nieprawidłową zmienną."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukraiński"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chiński uproszczony" msgstr "Chiński uproszczony"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administracja Paperless-ngx" msgstr "Administracja Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtry"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless przetworzy tylko wiadomości pasujące do WSZYSTKICH filtrów podanych poniżej." msgstr "Paperless przetworzy tylko wiadomości pasujące do WSZYSTKICH filtrów podanych poniżej."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcje" msgstr "Akcje"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Akcja zastosowana do wiadomości. Ta akcja jest wykonywana tylko wtedy, gdy przetworzono treść lub załączniki wiadomości." msgstr "Akcja zastosowana do wiadomości. Ta akcja jest wykonywana tylko wtedy, gdy przetworzono treść lub załączniki wiadomości."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadane" msgstr "Metadane"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Przypisz metadane do dokumentów zużywanych z tej reguły automatycznie. Jeśli nie przypisujesz tutaj tagów, typów lub korespondentów, Paperless będzie nadal przetwarzał wszystkie zdefiniowane przez Ciebie reguły." msgstr "Przypisz metadane do dokumentów zużywanych z tej reguły automatycznie. Jeśli nie przypisujesz tutaj tagów, typów lub korespondentów, Paperless będzie nadal przetwarzał wszystkie zdefiniowane przez Ciebie reguły."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Użyj korespondenta wybranego poniżej"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "katalog" msgstr "katalog"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtruj po treści" msgstr "filtruj po treści"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtruj po nazwie pliku załącznika" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "nie starsze niż" msgstr "nie starsze niż"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "dni." msgstr "dni."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "typ załącznika" msgstr "typ załącznika"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Załączniki typu \"inline\" zawierają osadzone obrazy, więc najlepiej połączyć tę opcję z filtrem nazwy pliku." msgstr "Załączniki typu \"inline\" zawierają osadzone obrazy, więc najlepiej połączyć tę opcję z filtrem nazwy pliku."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "zakres konsumpcji" msgstr "zakres konsumpcji"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "akcja" msgstr "akcja"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parametr akcji" msgstr "parametr akcji"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Dodatkowy parametr dla akcji wybranej powyżej, tj. docelowy folder akcji \"Przenieś do określonego folderu\". Podfoldery muszą być oddzielone kropkami." msgstr "Dodatkowy parametr dla akcji wybranej powyżej, tj. docelowy folder akcji \"Przenieś do określonego folderu\". Podfoldery muszą być oddzielone kropkami."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "przypisz tytuł" msgstr "przypisz tytuł"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "przypisz korespondenta z" msgstr "przypisz korespondenta z"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "temat" msgstr "temat"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "otrzymano" msgstr "otrzymano"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "przetworzono" msgstr "przetworzono"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 12:09\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n" "Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n" "Language: pt_BR\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado." msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "criado" msgstr "criado"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informação"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "aviso" msgstr "aviso"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "erro" msgstr "erro"
@ -551,143 +551,151 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "String"
msgstr ""
#: documents/models.py:753
msgid "URL"
msgstr ""
#: documents/models.py:754
msgid "Date"
msgstr ""
#: documents/models.py:755
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: documents/models.py:756
msgid "Integer"
msgstr ""
#: documents/models.py:757
msgid "Float"
msgstr ""
#: documents/models.py:758
msgid "Monetary"
msgstr ""
#: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type"
msgstr ""
#: documents/models.py:779
msgid "custom field"
msgstr ""
#: documents/models.py:780
msgid "custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:842
msgid "custom field instance"
msgstr ""
#: documents/models.py:843
msgid "custom field instances"
msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder" msgid "Consume Folder"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:749 #: documents/models.py:892
msgid "Api Upload" msgid "Api Upload"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:750 #: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch" msgid "Mail Fetch"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95 #: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order" msgid "order"
msgstr "ordem" msgstr "ordem"
#: documents/models.py:763 #: documents/models.py:906
msgid "filter path" msgid "filter path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:768 #: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:775 #: documents/models.py:918
msgid "filter filename" msgid "filter filename"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148 #: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n" msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n"
"Curingas como *.pdf ou *invoice* são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas." "Curingas como *.pdf ou *invoice* são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas."
#: documents/models.py:791 #: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule" msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:795 #: documents/models.py:938
msgid "assign title" msgid "assign title"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:800 #: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation." msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204 #: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag" msgid "assign this tag"
msgstr "atribuir esta etiqueta" msgstr "atribuir esta etiqueta"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212 #: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type" msgid "assign this document type"
msgstr "atribuir este tipo de documento" msgstr "atribuir este tipo de documento"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226 #: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent" msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuir este correspondente" msgstr "atribuir este correspondente"
#: documents/models.py:832 #: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path" msgid "assign this storage path"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:841 #: documents/models.py:984
msgid "assign this owner" msgid "assign this owner"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:848 #: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users" msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:855 #: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups" msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:862 #: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users" msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:869 #: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups" msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:873 #: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template" msgid "consumption template"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:874 #: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates" msgid "consumption templates"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String"
msgstr ""
#: documents/models.py:887
msgid "URL"
msgstr ""
#: documents/models.py:888
msgid "Date"
msgstr ""
#: documents/models.py:889
msgid "Boolean"
msgstr ""
#: documents/models.py:890
msgid "Integer"
msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Float"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Monetary"
msgstr ""
#: documents/models.py:904
msgid "data type"
msgstr ""
#: documents/models.py:912
msgid "custom field"
msgstr ""
#: documents/models.py:913
msgid "custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:973
msgid "custom field instance"
msgstr ""
#: documents/models.py:974
msgid "custom field instances"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -697,12 +705,12 @@ msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Cor inválida." msgstr "Cor inválida."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado" msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variável inválida detectada." msgstr "Variável inválida detectada."
@ -967,7 +975,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinês Simplificado" msgstr "Chinês Simplificado"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administração do Paperless-ngx" msgstr "Administração do Paperless-ngx"
@ -987,19 +995,19 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless processará somente e-mails que se encaixem em TODOS os filtros abaixo." msgstr "Paperless processará somente e-mails que se encaixem em TODOS os filtros abaixo."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "A ação aplicada ao e-mail. Essa ação só é executada quando o corpo do e-mail ou anexos forem consumidos." msgstr "A ação aplicada ao e-mail. Essa ação só é executada quando o corpo do e-mail ou anexos forem consumidos."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadados" msgstr "Metadados"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribua metadados aos documentos consumidos por esta regra automaticamente. Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, Paperless ainda sim processará todas as regras de correspondência que você definiu." msgstr "Atribua metadados aos documentos consumidos por esta regra automaticamente. Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, Paperless ainda sim processará todas as regras de correspondência que você definiu."
@ -1139,7 +1147,7 @@ msgstr "Usar correspondente selecionado abaixo"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "conta" msgstr "conta"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "pasta" msgstr "pasta"
@ -1164,70 +1172,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrar corpo" msgstr "filtrar corpo"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrar nome do arquivo anexo" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "idade máxima" msgstr "idade máxima"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Especificada em dias." msgstr "Especificada em dias."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "tipo de anexo" msgstr "tipo de anexo"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Anexos inline incluem imagens inseridas, por isso é melhor combinar essa opção com um filtro de nome de arquivo." msgstr "Anexos inline incluem imagens inseridas, por isso é melhor combinar essa opção com um filtro de nome de arquivo."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "escopo do consumo" msgstr "escopo do consumo"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "ação" msgstr "ação"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parâmetro da ação" msgstr "parâmetro da ação"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parâmetro adicional para a ação selecionada acima, por exemplo: a pasta de destino da ação de mover pasta. Subpastas devem ser separadas por pontos." msgstr "Parâmetro adicional para a ação selecionada acima, por exemplo: a pasta de destino da ação de mover pasta. Subpastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "atribuir título de" msgstr "atribuir título de"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuir correspondente de" msgstr "atribuir correspondente de"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "assunto" msgstr "assunto"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "recebido" msgstr "recebido"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "processado" msgstr "processado"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n" "Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n" "Language: pt_PT\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automático" msgstr "Automático"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado." msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "criado" msgstr "criado"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informação"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "aviso" msgstr "aviso"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "erro" msgstr "erro"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordem"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumir apenas documentos que correspondam inteiramente ao nome de arquivo se especificado. Genéricos como *.pdf ou *fatura* são permitidos. Não é sensível a letras maiúsculas/minúsculas."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuir esta etiqueta"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuir este tipo de documento"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuir este correspondente"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordem"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumir apenas documentos que correspondam inteiramente ao nome de arquivo se especificado. Genéricos como *.pdf ou *fatura* são permitidos. Não é sensível a letras maiúsculas/minúsculas."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuir esta etiqueta"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuir este tipo de documento"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuir este correspondente"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Cor invalida." msgstr "Cor invalida."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado" msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variável inválida detetada." msgstr "Variável inválida detetada."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinês Simplificado" msgstr "Chinês Simplificado"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administração do Paperless-ngx" msgstr "Administração do Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtro"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "O Paperless apenas irá processar emails que coincidem com TODOS os filtros dados abaixo." msgstr "O Paperless apenas irá processar emails que coincidem com TODOS os filtros dados abaixo."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Ações" msgstr "Ações"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "A ação aplicada à mensagem. Esta ação só é executada quando o corpo do email ou anexos foram consumidos do email." msgstr "A ação aplicada à mensagem. Esta ação só é executada quando o corpo do email ou anexos foram consumidos do email."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadados" msgstr "Metadados"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribuir meta-dados aos documentos consumidos automaticamente através desta regra. Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, o paperless ainda assim processará todas as regras correspondentes que tenha definido." msgstr "Atribuir meta-dados aos documentos consumidos automaticamente através desta regra. Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, o paperless ainda assim processará todas as regras correspondentes que tenha definido."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Utilizar o correspondente selecionado abaixo"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "conta" msgstr "conta"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "directoria" msgstr "directoria"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrar corpo" msgstr "filtrar corpo"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrar nome do arquivo anexo" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "idade máxima" msgstr "idade máxima"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Especificado em dias." msgstr "Especificado em dias."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "tipo de anexo" msgstr "tipo de anexo"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Anexos embutidos incluem imagens incorporadas, por isso é melhor combinar esta opção com um filtro de nome do arquivo." msgstr "Anexos embutidos incluem imagens incorporadas, por isso é melhor combinar esta opção com um filtro de nome do arquivo."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "âmbito de consumo" msgstr "âmbito de consumo"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "ação" msgstr "ação"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parâmetro de ação" msgstr "parâmetro de ação"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parâmetros adicionais para a ação selecionada acima, isto é, a pasta alvo da ação mover para pasta. Sub-pastas devem ser separadas por pontos." msgstr "Parâmetros adicionais para a ação selecionada acima, isto é, a pasta alvo da ação mover para pasta. Sub-pastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "atribuir titulo de" msgstr "atribuir titulo de"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuir correspondente de" msgstr "atribuir correspondente de"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "assunto" msgstr "assunto"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "recebido" msgstr "recebido"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "processado" msgstr "processado"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "estado" msgstr "estado"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n" "Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n" "Language: ro_RO\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Mod neatent"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automat" msgstr "Automat"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nume" msgstr "nume"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Suma de control a documentului arhivat." msgstr "Suma de control a documentului arhivat."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "creat" msgstr "creat"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informații"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "avertizare" msgstr "avertizare"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "eroare" msgstr "eroare"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordonează"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumă doar documentele care se potrivesc în întregime cu acest nume de fișier, dacă este specificat. Simbolul * ține locul oricărui șir de caractere. Majusculele nu contează."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuie această etichetă"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuie acest tip"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuie acest corespondent"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordonează"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumă doar documentele care se potrivesc în întregime cu acest nume de fișier, dacă este specificat. Simbolul * ține locul oricărui șir de caractere. Majusculele nu contează."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuie această etichetă"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuie acest tip"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuie acest corespondent"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Culoare invalidă." msgstr "Culoare invalidă."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat" msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "" msgstr ""
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administrare Paperless-ngx" msgstr "Administrare Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtru"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless va procesa doar mail-urile care corespund TUTUROR filtrelor date mai jos." msgstr "Paperless va procesa doar mail-urile care corespund TUTUROR filtrelor date mai jos."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni" msgstr "Acțiuni"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadate" msgstr "Metadate"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribuie metadate documentelor consumate prin aceasta regula în mod automat. Chiar dacă nu sunt atribuite etichete, tipuri sau corespondenți, Paperless va procesa toate regulile definite care se potrivesc." msgstr "Atribuie metadate documentelor consumate prin aceasta regula în mod automat. Chiar dacă nu sunt atribuite etichete, tipuri sau corespondenți, Paperless va procesa toate regulile definite care se potrivesc."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Folosește corespondentul selectat mai jos"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "cont" msgstr "cont"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "director" msgstr "director"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrează corpul email-ului" msgstr "filtrează corpul email-ului"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrează numele fișierului atașat" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "vârsta maximă" msgstr "vârsta maximă"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Specificată in zile." msgstr "Specificată in zile."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "tip atașament" msgstr "tip atașament"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Atașamentele \"inline\" includ și imaginile încorporate, deci această opțiune funcționează cel mai bine combinată cu un filtru pentru numele fișierului." msgstr "Atașamentele \"inline\" includ și imaginile încorporate, deci această opțiune funcționează cel mai bine combinată cu un filtru pentru numele fișierului."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "acţiune" msgstr "acţiune"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parametru acțiune" msgstr "parametru acțiune"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parametru adițional pentru acțiunea definită mai sus (ex. directorul în care să se realizeze o mutare). Subdosarele trebuie separate prin puncte." msgstr "Parametru adițional pentru acțiunea definită mai sus (ex. directorul în care să se realizeze o mutare). Subdosarele trebuie separate prin puncte."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "atribuie titlu din" msgstr "atribuie titlu din"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuie corespondent din" msgstr "atribuie corespondent din"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-04 12:09\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n" "Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n" "Language: ru_RU\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "\"Нечёткий\" режим"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически" msgstr "Автоматически"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "имя" msgstr "имя"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Контрольная сумма архивного документа." msgstr "Контрольная сумма архивного документа."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "создано" msgstr "создано"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "информация"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "предупреждение" msgstr "предупреждение"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "ошибка" msgstr "ошибка"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "Поделиться ссылкой"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Загрузка API"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Получить почту"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "порядок"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Обрабатывать только документы, которые полностью совпадают с именем файла (если оно указано). Маски, например *.pdf или *счет*, разрешены. Без учёта регистра."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "назначить этот тег"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "назначить этот тип документа"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "назначить этого корреспондента"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Строка" msgstr "Строка"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "Ссылка" msgstr "Ссылка"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Дата" msgstr "Дата"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Логическое значение" msgstr "Логическое значение"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Целое число" msgstr "Целое число"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "С плавающей точкой" msgstr "С плавающей точкой"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "Тип данных" msgstr "Тип данных"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "Пользовательское поле" msgstr "Пользовательское поле"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "Пользовательские поля" msgstr "Пользовательские поля"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Загрузка API"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Получить почту"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "порядок"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Обрабатывать только документы, которые полностью совпадают с именем файла (если оно указано). Маски, например *.pdf или *счет*, разрешены. Без учёта регистра."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "назначить этот тег"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "назначить этот тип документа"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "назначить этого корреспондента"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "неверное регулярное выражение: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Неверный цвет." msgstr "Неверный цвет."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Тип файла %(type)s не поддерживается" msgstr "Тип файла %(type)s не поддерживается"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Обнаружена неверная переменная." msgstr "Обнаружена неверная переменная."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Украинский"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайский упрощенный" msgstr "Китайский упрощенный"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Администрирование Paperless-ngx" msgstr "Администрирование Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Фильтр"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless будет обрабатывать только те письма, которые соответствуют всем фильтрам, указанным ниже." msgstr "Paperless будет обрабатывать только те письма, которые соответствуют всем фильтрам, указанным ниже."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Действия" msgstr "Действия"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Действие, примененное к письму. Это действие выполняется только в том случае, если содержимое или вложения были извлечены из письма." msgstr "Действие, примененное к письму. Это действие выполняется только в том случае, если содержимое или вложения были извлечены из письма."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные" msgstr "Метаданные"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Автоматически назначать метаданные документам, полученным из этого правила. Если вы не назначаете здесь теги, типы или корреспонденты, paperless все равно будут обрабатывать все соответствующие правила, которые вы определили." msgstr "Автоматически назначать метаданные документам, полученным из этого правила. Если вы не назначаете здесь теги, типы или корреспонденты, paperless все равно будут обрабатывать все соответствующие правила, которые вы определили."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Использовать корреспондента, выбранно
msgid "account" msgid "account"
msgstr "Учётная запись" msgstr "Учётная запись"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "каталог" msgstr "каталог"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "фильтр по тексту сообщения" msgstr "фильтр по тексту сообщения"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "фильтр по имени вложения" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "Максимальный возраст" msgstr "Максимальный возраст"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Указывается в днях." msgstr "Указывается в днях."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "Тип вложения" msgstr "Тип вложения"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Вложенные вложения включая встраиваемые изображения. Лучше совместить эту опцию с фильтром по имени вложения." msgstr "Вложенные вложения включая встраиваемые изображения. Лучше совместить эту опцию с фильтром по имени вложения."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "рамки потребления" msgstr "рамки потребления"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "действие" msgstr "действие"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "параметр действия" msgstr "параметр действия"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Дополнительный параметр для указанного выше действия, то есть целевая папка операции перемещения в папку. Вложенные папки должны быть разделены точками." msgstr "Дополнительный параметр для указанного выше действия, то есть целевая папка операции перемещения в папку. Вложенные папки должны быть разделены точками."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "назначить заголовок из" msgstr "назначить заголовок из"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "назначить корреспондента из" msgstr "назначить корреспондента из"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "предмет" msgstr "предмет"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "получено" msgstr "получено"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "обработано" msgstr "обработано"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "статус" msgstr "статус"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovak\n" "Language-Team: Slovak\n"
"Language: sk_SK\n" "Language: sk_SK\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Nejednoznačné slovo"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatické" msgstr "Automatické"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "meno" msgstr "meno"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolný súčet archivovaného dokumentu." msgstr "Kontrolný súčet archivovaného dokumentu."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "vytvorené" msgstr "vytvorené"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informácia"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "upozornenie" msgstr "upozornenie"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "chyba" msgstr "chyba"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "poradie"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Spracuje iba dokumenty so zhodným názvom, ak je vyplnený. Použitie zástupných znakov ako *.pdf alebo *invoice* je povolené. Rozoznáva malé a veľké písmená."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "priradiť tento štítok"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "priradiť tento typ dokumentu"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "priradiť tohto odosielateľa"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "poradie"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Spracuje iba dokumenty so zhodným názvom, ak je vyplnený. Použitie zástupných znakov ako *.pdf alebo *invoice* je povolené. Rozoznáva malé a veľké písmená."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "priradiť tento štítok"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "priradiť tento typ dokumentu"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "priradiť tohto odosielateľa"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Neplatný regulárny výraz: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Neplatná farba." msgstr "Neplatná farba."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Typ súboru %(type)s nie je podporovaný" msgstr "Typ súboru %(type)s nie je podporovaný"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Zistená neplatná premenná." msgstr "Zistená neplatná premenná."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Čínština (zjednodušená)" msgstr "Čínština (zjednodušená)"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Správa Paperless-ngx" msgstr "Správa Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless spracuje iba e-maily, ktoré spĺňajú všetky filtre definované nižšie." msgstr "Paperless spracuje iba e-maily, ktoré spĺňajú všetky filtre definované nižšie."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Akcie" msgstr "Akcie"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Akcia aplikovaná na e-mail. Táto akcia sa vykonáva iba v prípade, ak boli z e-mailu spracované jeho obsah alebo prílohy." msgstr "Akcia aplikovaná na e-mail. Táto akcia sa vykonáva iba v prípade, ak boli z e-mailu spracované jeho obsah alebo prílohy."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadáta" msgstr "Metadáta"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automaticky priradiť metadáta dokumentom, ktoré sú spracovávané na základe tohto pravidla. Ak aj v tomto kroku nepriradíte dokumentom štítky, typy alebo odosielateľov, paperless skontroluje a vykoná všetky definované pravidlá." msgstr "Automaticky priradiť metadáta dokumentom, ktoré sú spracovávané na základe tohto pravidla. Ak aj v tomto kroku nepriradíte dokumentom štítky, typy alebo odosielateľov, paperless skontroluje a vykoná všetky definované pravidlá."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Použiť odosielateľa zvoleného nižšie"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "účet" msgstr "účet"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "priečinok" msgstr "priečinok"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrovať podľa obsahu" msgstr "filtrovať podľa obsahu"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrovať názov prílohy" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "maximálny vek" msgstr "maximálny vek"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Určené v dňoch." msgstr "Určené v dňoch."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "typ prílohy" msgstr "typ prílohy"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "'Inline' prílohy obsahujú vložené obrázky, preto je najvhodnejšie kombinovať túto možnosť s filtrovaním podľa názvu súboru." msgstr "'Inline' prílohy obsahujú vložené obrázky, preto je najvhodnejšie kombinovať túto možnosť s filtrovaním podľa názvu súboru."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "rozsah spracovania" msgstr "rozsah spracovania"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "akcia" msgstr "akcia"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parameter akcie" msgstr "parameter akcie"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Prídavný parameter akcie vybranej vyššie, konkrétne cieľový priečinok akcie presunutia priečinku. Podpriečinky musia byť oddelené bodkami." msgstr "Prídavný parameter akcie vybranej vyššie, konkrétne cieľový priečinok akcie presunutia priečinku. Podpriečinky musia byť oddelené bodkami."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "priradiť názov podľa" msgstr "priradiť názov podľa"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "priradiť odosielateľa podľa" msgstr "priradiť odosielateľa podľa"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "predmet" msgstr "predmet"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "doručené" msgstr "doručené"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "spracované" msgstr "spracované"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "stav" msgstr "stav"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Slovenian\n" "Language-Team: Slovenian\n"
"Language: sl_SI\n" "Language: sl_SI\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy beseda"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Samodejno" msgstr "Samodejno"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ime" msgstr "ime"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolna vsota arhiviranega dokumenta." msgstr "Kontrolna vsota arhiviranega dokumenta."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "ustvarjeno" msgstr "ustvarjeno"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informacija"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "opozorilo" msgstr "opozorilo"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "napaka" msgstr "napaka"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "deli povezavo"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "deli povezave" msgstr "deli povezave"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Zajemalna mapa"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Api prenos"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Pridobi e-pošto"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "vrstni red"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "filtriraj pot"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Če je določena, zajemi samo dokumente s potjo, ki se ujema s to. Dovoljeni so nadomestni znaki, določeni kot *. Ni občutljivo na velikost črk."
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "filtriraj imena datotek"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datoteke, če je navedeno. Dovoljeni so nadomestni znaki, kot sta *.pdf ali *račun*. Neobčutljiva na velike in male črke."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtriraj dokumente iz tega e-poštnega pravila"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "dodeli naslov"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo."
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "dodeli to oznako"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "dodeli to vrsto dokumenta"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "dodeli tega dopisnika"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "dodeli to pot shranjevanja"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "določi tega lastnika"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "zajemalna predloga"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "zajemalne predloge"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "Niz (besedilo)" msgstr "Niz (besedilo)"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Logična vrednost" msgstr "Logična vrednost"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Celo število" msgstr "Celo število"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Ne celo število" msgstr "Ne celo število"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Denarno" msgstr "Denarno"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "tip podatka" msgstr "tip podatka"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "polje po meri" msgstr "polje po meri"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "polja po meri" msgstr "polja po meri"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "primer polja po meri" msgstr "primer polja po meri"
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "primeri polja po meri" msgstr "primeri polja po meri"
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Zajemalna mapa"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Api prenos"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Pridobi e-pošto"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "vrstni red"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "filtriraj pot"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "Če je določena, zajemi samo dokumente s potjo, ki se ujema s to. Dovoljeni so nadomestni znaki, določeni kot *. Ni občutljivo na velikost črk."
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "filtriraj imena datotek"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datoteke, če je navedeno. Dovoljeni so nadomestni znaki, kot sta *.pdf ali *račun*. Neobčutljiva na velike in male črke."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "filtriraj dokumente iz tega e-poštnega pravila"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "dodeli naslov"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo."
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "dodeli to oznako"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "dodeli to vrsto dokumenta"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "dodeli tega dopisnika"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "dodeli to pot shranjevanja"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "določi tega lastnika"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "zajemalna predloga"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "zajemalne predloge"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Neveljaven splošen izraz: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Napačna barva." msgstr "Napačna barva."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s ni podprta" msgstr "Vrsta datoteke %(type)s ni podprta"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Zaznani neveljavni znaki." msgstr "Zaznani neveljavni znaki."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrajinščina"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Poenostavljena kitajščina" msgstr "Poenostavljena kitajščina"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx administracija" msgstr "Paperless-ngx administracija"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtriraj"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless bo obdelal samo e-poštna sporočila, ki se ujemajo z VSEMI spodaj navedenimi filtri." msgstr "Paperless bo obdelal samo e-poštna sporočila, ki se ujemajo z VSEMI spodaj navedenimi filtri."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Dejanja" msgstr "Dejanja"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Dejanje, ki se uporablja za e-pošto. To dejanje se izvede le, če je bilo iz e-pošte zajeto telo ali priponke." msgstr "Dejanje, ki se uporablja za e-pošto. To dejanje se izvede le, če je bilo iz e-pošte zajeto telo ali priponke."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metapodatki" msgstr "Metapodatki"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Samodejno dodelite metapodatke dokumentom, uporabljenim s tem pravilom. Če tukaj ne dodelite oznak, vrst ali korespondentov, bo paperless še vedno obdelal vsa ujemanja, ki ste jih definirali." msgstr "Samodejno dodelite metapodatke dokumentom, uporabljenim s tem pravilom. Če tukaj ne dodelite oznak, vrst ali korespondentov, bo paperless še vedno obdelal vsa ujemanja, ki ste jih definirali."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Uporabite dopisnika, izbranega spodaj"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "račun" msgstr "račun"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "mapa" msgstr "mapa"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtriraj vsebino" msgstr "filtriraj vsebino"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtriraj ime datoteke priloge" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "najvišja starost" msgstr "najvišja starost"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Določeno v dnevih." msgstr "Določeno v dnevih."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "vrsta priponke" msgstr "vrsta priponke"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Vgrajene priloge vključujejo vdelane slike, zato je najbolje, da to možnost združite s filtrom imen datoteke." msgstr "Vgrajene priloge vključujejo vdelane slike, zato je najbolje, da to možnost združite s filtrom imen datoteke."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "obseg zajemanja" msgstr "obseg zajemanja"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "dejanja" msgstr "dejanja"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parameter delovanja" msgstr "parameter delovanja"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Dodatni parameter za zgoraj izbrano dejanje, to je ciljna mapa dejanja premika v mapo. Podmape morajo biti ločene s pikami." msgstr "Dodatni parameter za zgoraj izbrano dejanje, to je ciljna mapa dejanja premika v mapo. Podmape morajo biti ločene s pikami."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "dodeli naslov iz" msgstr "dodeli naslov iz"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "dodeli dopisnika iz" msgstr "dodeli dopisnika iz"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "Dodelitev lastnika pravila dokumentom" msgstr "Dodelitev lastnika pravila dokumentom"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "zadeva" msgstr "zadeva"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "prejeto" msgstr "prejeto"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "obdelano" msgstr "obdelano"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "stanje" msgstr "stanje"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Serbian (Latin)\n" "Language-Team: Serbian (Latin)\n"
"Language: sr_CS\n" "Language: sr_CS\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy reč"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatski" msgstr "Automatski"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "naziv" msgstr "naziv"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolna suma arhivnog dokumenta." msgstr "Kontrolna suma arhivnog dokumenta."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "kreirano" msgstr "kreirano"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "informacija"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "upozorenje" msgstr "upozorenje"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "grеška" msgstr "grеška"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "Folder za obradu"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Preuzimanje e-pošte"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "raspored"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "filtriraj putanju"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "filtriraj ime fajla"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konzumirajte samo dokumente koji u potpunosti odgovaraju ovom nazivu datoteke ako je navedeno. Dopušteni su zamenski znakovi kao što su *.pdf ili *faktura*. Neosetljivo je na mala i mala slova."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "dodeli naslov"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "dodeli ovu oznaku"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "dodeli ovaj tip dokumenta"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "dodeli ovog korspodenta"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "šabloni za obradu"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "String" msgstr "String"
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "URL" msgstr "URL"
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "Datum" msgstr "Datum"
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "Logičko" msgstr "Logičko"
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "Ceo broj" msgstr "Ceo broj"
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "Float" msgstr "Float"
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "Monetarno" msgstr "Monetarno"
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "tip podataka" msgstr "tip podataka"
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "prilagođeno polje" msgstr "prilagođeno polje"
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "dodatna polja" msgstr "dodatna polja"
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "Folder za obradu"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "Preuzimanje e-pošte"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "raspored"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "filtriraj putanju"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "filtriraj ime fajla"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konzumirajte samo dokumente koji u potpunosti odgovaraju ovom nazivu datoteke ako je navedeno. Dopušteni su zamenski znakovi kao što su *.pdf ili *faktura*. Neosetljivo je na mala i mala slova."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "dodeli naslov"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "dodeli ovu oznaku"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "dodeli ovaj tip dokumenta"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "dodeli ovog korspodenta"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "šabloni za obradu"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Nevažeći regularni izraz: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Nevažeća boja." msgstr "Nevažeća boja."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana" msgstr "Vrsta datoteke %(type)s nije podržana"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Otkrivena je nevažeća promenljiva." msgstr "Otkrivena je nevažeća promenljiva."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrajinski"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kineski pojednostavljen" msgstr "Kineski pojednostavljen"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx administracija" msgstr "Paperless-ngx administracija"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ngx će obrađivati samo e-poštu koja odgovara SVIM filterima navedenim u nastavku." msgstr "Paperless-ngx će obrađivati samo e-poštu koja odgovara SVIM filterima navedenim u nastavku."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Radnje" msgstr "Radnje"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metapodaci" msgstr "Metapodaci"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automatski dodelite metapodatke dokumentima koji se koriste iz ovog pravila. Ako ne dodelite oznaku, vrstu ili korespodenta, Paperless-ngx će i dalje obraditi sva pravila podudaranja koja ste definisali." msgstr "Automatski dodelite metapodatke dokumentima koji se koriste iz ovog pravila. Ako ne dodelite oznaku, vrstu ili korespodenta, Paperless-ngx će i dalje obraditi sva pravila podudaranja koja ste definisali."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Koristi koreespodenta ispod"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "nalog" msgstr "nalog"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "folder" msgstr "folder"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filter telo poruke" msgstr "filter telo poruke"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filter naziv fajla priloga" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "maksimalna starost" msgstr "maksimalna starost"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Navedeno u danima." msgstr "Navedeno u danima."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "tip priloga" msgstr "tip priloga"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Ugrađeni prilozi uključuju ugrađene slike, pa je najbolje kombinovati ovu opciju s filterom naziva datoteke." msgstr "Ugrađeni prilozi uključuju ugrađene slike, pa je najbolje kombinovati ovu opciju s filterom naziva datoteke."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "obim obrade priloga" msgstr "obim obrade priloga"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "radnja" msgstr "radnja"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "parametar akcije" msgstr "parametar akcije"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Dodatni parametar za gore odabranu akciju, tj. ciljani folder za premeštanje u folder akcije. Podfolderi moraju biti odvojeni tačkama." msgstr "Dodatni parametar za gore odabranu akciju, tj. ciljani folder za premeštanje u folder akcije. Podfolderi moraju biti odvojeni tačkama."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "dodeli naziv iz" msgstr "dodeli naziv iz"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "dodeli korespodenta iz" msgstr "dodeli korespodenta iz"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "tema" msgstr "tema"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "primljeno" msgstr "primljeno"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "obrađeno" msgstr "obrađeno"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n" "Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n" "Language: sv_SE\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Ungefärligt ord"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "namn" msgstr "namn"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrollsumman för det arkiverade dokumentet." msgstr "Kontrollsumman för det arkiverade dokumentet."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "skapad" msgstr "skapad"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "information"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "varning" msgstr "varning"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "fel" msgstr "fel"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Api-uppladdning"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordning"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konsumera endast dokument som matchar exakt detta filnamn, om det är angivet. Jokertecken som *.pdf eller *faktura* är tillåtna. Ej skiftlägeskänsligt."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "tilldela titel"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "tilldela denna etikett"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "tilldela den här dokumenttypen"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "tilldela denna korrespondent"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "tilldela denna ägare"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Api-uppladdning"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "ordning"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konsumera endast dokument som matchar exakt detta filnamn, om det är angivet. Jokertecken som *.pdf eller *faktura* är tillåtna. Ej skiftlägeskänsligt."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "tilldela titel"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "tilldela denna etikett"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "tilldela den här dokumenttypen"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "tilldela denna korrespondent"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "tilldela denna ägare"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Ogiltigt reguljärt uttryck: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Ogiltig färg." msgstr "Ogiltig färg."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Filtypen %(type)s stöds inte" msgstr "Filtypen %(type)s stöds inte"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Ogiltig variabel upptäckt." msgstr "Ogiltig variabel upptäckt."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrainiska"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Kinesiska (förenklad)" msgstr "Kinesiska (förenklad)"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx administration" msgstr "Paperless-ngx administration"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filter"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless kommer endast att behandla e-postmeddelanden som matchar ALLA filter som anges nedan." msgstr "Paperless kommer endast att behandla e-postmeddelanden som matchar ALLA filter som anges nedan."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Åtgärder" msgstr "Åtgärder"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Åtgärden som tillämpas på e-postmeddelandet. Denna åtgärd utförs endast när meddelandetexten eller bilagorna konsumerades från e-postmeddelandet." msgstr "Åtgärden som tillämpas på e-postmeddelandet. Denna åtgärd utförs endast när meddelandetexten eller bilagorna konsumerades från e-postmeddelandet."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Tilldela metadata till dokument som konsumeras från denna regel automatiskt. Om du inte tilldelar etiketter, typer eller korrespondenter här kommer paperless fortfarande att behandla alla matchande regler som du har definierat." msgstr "Tilldela metadata till dokument som konsumeras från denna regel automatiskt. Om du inte tilldelar etiketter, typer eller korrespondenter här kommer paperless fortfarande att behandla alla matchande regler som du har definierat."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Använd korrespondent som valts nedan"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "konto" msgstr "konto"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "mapp" msgstr "mapp"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "filtrera kropp" msgstr "filtrera kropp"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "filtrera filnamn för bilaga" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "högsta ålder" msgstr "högsta ålder"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Anges i dagar." msgstr "Anges i dagar."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "typ av bilaga" msgstr "typ av bilaga"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Infogade bilagor inkluderar inbäddade bilder, så det är bäst att kombinera detta alternativ med ett filnamnsfilter." msgstr "Infogade bilagor inkluderar inbäddade bilder, så det är bäst att kombinera detta alternativ med ett filnamnsfilter."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "förbruknings omfattning" msgstr "förbruknings omfattning"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "åtgärd" msgstr "åtgärd"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "åtgärdsparameter" msgstr "åtgärdsparameter"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Ytterligare parametrar för åtgärden som valts ovan, d.v.s. målmappen för åtgärden \"flytta till angiven mapp\". Undermappar måste vara separerade med punkter." msgstr "Ytterligare parametrar för åtgärden som valts ovan, d.v.s. målmappen för åtgärden \"flytta till angiven mapp\". Undermappar måste vara separerade med punkter."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "tilldela titel från" msgstr "tilldela titel från"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "tilldela korrespondent från" msgstr "tilldela korrespondent från"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "ämne" msgstr "ämne"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "mottaget" msgstr "mottaget"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "bearbetat" msgstr "bearbetat"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "status" msgstr "status"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai\n" "Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n" "Language: th_TH\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy word"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "อัตโนมัติ" msgstr "อัตโนมัติ"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ชื่อ" msgstr "ชื่อ"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "ค่า checksum ของเอกสารประเภทเก็บถาวร" msgstr "ค่า checksum ของเอกสารประเภทเก็บถาวร"
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "สร้างเมื่อ" msgstr "สร้างเมื่อ"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "ข้อมูล"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "คำเตือน" msgstr "คำเตือน"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "ข้อผิดพลาด" msgstr "ข้อผิดพลาด"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "แชร์​ลิงก์"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "แชร์​ลิงก์" msgstr "แชร์​ลิงก์"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "อันดับ"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "ประมวลผลเอกสารที่ชื่อไฟล์ตรงกับที่ระบุ (หากมี) โดยไม่สนใจอักษรพิมพ์ใหญ่-เล็ก และสามารถระบุแบบ wildcard ได้เช่น .pdf หรือ *invoice*"
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "กำหนดแท็กนี้"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "กำหนดประเภทเอกสารนี้"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "กำหนดผู้เขียนนี้"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "อันดับ"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "ประมวลผลเอกสารที่ชื่อไฟล์ตรงกับที่ระบุ (หากมี) โดยไม่สนใจอักษรพิมพ์ใหญ่-เล็ก และสามารถระบุแบบ wildcard ได้เช่น .pdf หรือ *invoice*"
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "กำหนดแท็กนี้"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "กำหนดประเภทเอกสารนี้"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "กำหนดผู้เขียนนี้"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Regular expression ไม่ถูกต้อง : %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "สีไม่ถูกต้อง" msgstr "สีไม่ถูกต้อง"
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "ไม่รองรับไฟล์ประเภท %(type)s" msgstr "ไม่รองรับไฟล์ประเภท %(type)s"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "ตรวจพบตัวแปรไม่ถูกต้อง" msgstr "ตรวจพบตัวแปรไม่ถูกต้อง"
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "ภาษายูเครน"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)" msgstr "ภาษาจีน (ตัวย่อ)"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "การจัดการ Paperless-ngx" msgstr "การจัดการ Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "ตัวกรอง"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless จะดำเนินการแค่กับจดหมายที่ตรงกับตัวกรองต่อไปนี้ \"ทุกประการ\" เท่านั้น" msgstr "Paperless จะดำเนินการแค่กับจดหมายที่ตรงกับตัวกรองต่อไปนี้ \"ทุกประการ\" เท่านั้น"
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "การดำเนินการ" msgstr "การดำเนินการ"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "สิ่งที่จะดำเนินการกับเมล การดำเนินการนี้จะทำเมื่อดึงเนื้อหาหรือสิ่งแนบจากเมล" msgstr "สิ่งที่จะดำเนินการกับเมล การดำเนินการนี้จะทำเมื่อดึงเนื้อหาหรือสิ่งแนบจากเมล"
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metadata" msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "กำหนด metadata ให้กับเอกสารที่ถูกดึงตามกฎนี้อัตโนมัติ แต่หากไม่ต้องการกำหนดแท็ก ประเภท หรือ ผู้เขียน ไว้ตรงนี้ paperless จะยังคงประมวลผลตามกฎทั้งหมดที่ได้กำหนดไว้" msgstr "กำหนด metadata ให้กับเอกสารที่ถูกดึงตามกฎนี้อัตโนมัติ แต่หากไม่ต้องการกำหนดแท็ก ประเภท หรือ ผู้เขียน ไว้ตรงนี้ paperless จะยังคงประมวลผลตามกฎทั้งหมดที่ได้กำหนดไว้"
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "ใช้ชื่อผู้เขียนตามที่เลื
msgid "account" msgid "account"
msgstr "บัญชี" msgstr "บัญชี"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "โฟลเดอร์" msgstr "โฟลเดอร์"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "กรอง เนื้อความ" msgstr "กรอง เนื้อความ"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "กรอง ชื่อไฟล์แนบ" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "อายุสูงสุด" msgstr "อายุสูงสุด"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "ระบุเป็นวัน" msgstr "ระบุเป็นวัน"
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "ประเภทไฟล์แนบ" msgstr "ประเภทไฟล์แนบ"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "ไฟล์แนบในเนื้อความ รวมไปถึงรูปภาพ (แนะนำให้ใช้ร่วมกับตัวกรองชื่อ)" msgstr "ไฟล์แนบในเนื้อความ รวมไปถึงรูปภาพ (แนะนำให้ใช้ร่วมกับตัวกรองชื่อ)"
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "ขอบเขตการประมวลผล" msgstr "ขอบเขตการประมวลผล"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "การดำเนินการ" msgstr "การดำเนินการ"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "พารามิเตอร์ของการดำเนินการ" msgstr "พารามิเตอร์ของการดำเนินการ"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "พารามิเตอร์เพิ่มเติมสำหรับการดำเนินการที่เลือก เช่น โฟลเดอร์ปลายทางที่จะย้าย โฟลเดอร์ย่อยต้องระบุโดยคั่นด้วยจุด" msgstr "พารามิเตอร์เพิ่มเติมสำหรับการดำเนินการที่เลือก เช่น โฟลเดอร์ปลายทางที่จะย้าย โฟลเดอร์ย่อยต้องระบุโดยคั่นด้วยจุด"
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "กำหนดชื่อจาก" msgstr "กำหนดชื่อจาก"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "กำหนดผู้เขียน" msgstr "กำหนดผู้เขียน"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "หัวเรื่อง" msgstr "หัวเรื่อง"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "ได้รับเมื่อ" msgstr "ได้รับเมื่อ"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "ประมวลผลเมื่อ" msgstr "ประมวลผลเมื่อ"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "สถานะ" msgstr "สถานะ"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Turkish\n" "Language-Team: Turkish\n"
"Language: tr_TR\n" "Language: tr_TR\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Fuzzy Kelime"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Otomatik" msgstr "Otomatik"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "ad" msgstr "ad"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Arşivlenen belgenin sağlama toplamı." msgstr "Arşivlenen belgenin sağlama toplamı."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "oluşturuldu" msgstr "oluşturuldu"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "bilgi"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "uyarı" msgstr "uyarı"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "hata" msgstr "hata"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "bağlantıyı paylaş"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "bağlantıları paylaş" msgstr "bağlantıları paylaş"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "sıra"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "dosya adı ara"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Yalnızca belirtilmişse bu dosya ismiyla tamamen eşleşen belgeleri tüket. *.pdf veya *fatura* gibi joker karakterlere izin verilir. Büyük küçük yazılımına duyarsız."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "başlık at"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "bu etiketi atan"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "bu dosya türünü atan"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "bu muhabiri atan"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "sıra"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "dosya adı ara"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Yalnızca belirtilmişse bu dosya ismiyla tamamen eşleşen belgeleri tüket. *.pdf veya *fatura* gibi joker karakterlere izin verilir. Büyük küçük yazılımına duyarsız."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "başlık at"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "bu etiketi atan"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "bu dosya türünü atan"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "bu muhabiri atan"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Hatalı Düzenli İfade: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Geçersiz renk." msgstr "Geçersiz renk."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Dosya türü %(type)s desteklenmiyor" msgstr "Dosya türü %(type)s desteklenmiyor"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Geçersiz değişken algılandı." msgstr "Geçersiz değişken algılandı."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukraynaca"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Basitleştirilmiş Çince" msgstr "Basitleştirilmiş Çince"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx yönetimi" msgstr "Paperless-ngx yönetimi"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Filtre"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless yalnızca aşağıda verilen TÜM filtrelerle eşleşen e-postalari işler." msgstr "Paperless yalnızca aşağıda verilen TÜM filtrelerle eşleşen e-postalari işler."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Eylemler" msgstr "Eylemler"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Metaveri" msgstr "Metaveri"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Bu kuraldan tüketilen belgelere otomatik olarak meta veriler atayın. Burada etiketler, türler veya muhabirler atamazsanız, paperless yinede tanımladığınız tüm eşleşen kuralları işlemeye devam eder." msgstr "Bu kuraldan tüketilen belgelere otomatik olarak meta veriler atayın. Burada etiketler, türler veya muhabirler atamazsanız, paperless yinede tanımladığınız tüm eşleşen kuralları işlemeye devam eder."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Aşağıdaki seçili olan muhabiri kullan"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "hesap" msgstr "hesap"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "klasör" msgstr "klasör"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "içerik filtrele" msgstr "içerik filtrele"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "eklenti ismini filtrele" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "yaş sınırı" msgstr "yaş sınırı"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Gün olarak belirtilmiş." msgstr "Gün olarak belirtilmiş."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "eklenti türü" msgstr "eklenti türü"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Satır içi ekler katıştırılmış görüntüler içerir, bu nedenle bu seçeneği bir dosya adı filtresiyle birleştirmek en iyisidir." msgstr "Satır içi ekler katıştırılmış görüntüler içerir, bu nedenle bu seçeneği bir dosya adı filtresiyle birleştirmek en iyisidir."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "eylem" msgstr "eylem"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "eylem parametreleri" msgstr "eylem parametreleri"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Yukarıda seçilen eylem için ek parametre, örneğin klasöre taşı eyleminin hedef klasörü gibi. Alt klasörler noktalarla ayrıştırılmalıdır." msgstr "Yukarıda seçilen eylem için ek parametre, örneğin klasöre taşı eyleminin hedef klasörü gibi. Alt klasörler noktalarla ayrıştırılmalıdır."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "başlik atan" msgstr "başlik atan"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "muhabiri atan" msgstr "muhabiri atan"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "Kural sahibini belgelere ata" msgstr "Kural sahibini belgelere ata"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "konu" msgstr "konu"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "alındı" msgstr "alındı"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "işlendi" msgstr "işlendi"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "durum" msgstr "durum"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Ukrainian\n" "Language-Team: Ukrainian\n"
"Language: uk_UA\n" "Language: uk_UA\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Нечіткий пошук"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "назва" msgstr "назва"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Контрольна сума архівованого документа." msgstr "Контрольна сума архівованого документа."
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "створено" msgstr "створено"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "інформація"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "попередження" msgstr "попередження"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "помилка" msgstr "помилка"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "порядок"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Обробляти лише ті документи, які повністю відповідають назві файлу, якщо вказано. Шаблони, такі як *.pdf чи *invoice* дозволені. Без врахування регістру."
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "призначити назву"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "призначити цей тег"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "призначити цей тип документа"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "призначити цього кореспондента"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "порядок"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Обробляти лише ті документи, які повністю відповідають назві файлу, якщо вказано. Шаблони, такі як *.pdf чи *invoice* дозволені. Без врахування регістру."
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "призначити назву"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "призначити цей тег"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "призначити цей тип документа"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "призначити цього кореспондента"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "Неправильний регулярний вираз: %(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "Неправильний колір." msgstr "Неправильний колір."
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Тип файлу %(type)s не підтримується" msgstr "Тип файлу %(type)s не підтримується"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Виявлено неправильну змінну." msgstr "Виявлено неправильну змінну."
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Українська"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Китайська спрощена" msgstr "Китайська спрощена"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Адміністрування Paperless-ngx" msgstr "Адміністрування Paperless-ngx"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "Фільтр"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ngx оброблятиме лише ті листи, які відповідають УСІМ фільтрам нижче." msgstr "Paperless-ngx оброблятиме лише ті листи, які відповідають УСІМ фільтрам нижче."
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "Дії" msgstr "Дії"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "Дія застосовується до листа. Ця дія виконується лише коли тіло листа або вкладення були використані із листа." msgstr "Дія застосовується до листа. Ця дія виконується лише коли тіло листа або вкладення були використані із листа."
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "Метадані" msgstr "Метадані"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Автоматично призначати метадані до документів, отриманих з цього правила. Якщо ви тут не призначите теги, типи чи кореспондентів, Paperless-ngx все одно оброблятиме всі відповідні правила, які ви визначили." msgstr "Автоматично призначати метадані до документів, отриманих з цього правила. Якщо ви тут не призначите теги, типи чи кореспондентів, Paperless-ngx все одно оброблятиме всі відповідні правила, які ви визначили."
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "Використовувати кореспондента, вибран
msgid "account" msgid "account"
msgstr "обліковий запис" msgstr "обліковий запис"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "тека" msgstr "тека"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "фільтрувати по тексту повідомлення" msgstr "фільтрувати по тексту повідомлення"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "фільтрувати по назві вкладення" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "максимальний вік" msgstr "максимальний вік"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "Вказано в днях." msgstr "Вказано в днях."
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "тип вкладення" msgstr "тип вкладення"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Вбудовані вкладення містять зображення, тому краще об'єднати цю опцію з фільтром по назві файлу." msgstr "Вбудовані вкладення містять зображення, тому краще об'єднати цю опцію з фільтром по назві файлу."
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "сфера застосування" msgstr "сфера застосування"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "дія" msgstr "дія"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "параметр дії" msgstr "параметр дії"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Додатковий параметр для вибраної вище дії, тобто цільова тека для дії переміщення до теки. Підтеки повинні бути розділені крапками." msgstr "Додатковий параметр для вибраної вище дії, тобто цільова тека для дії переміщення до теки. Підтеки повинні бути розділені крапками."
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "призначити заголовок з" msgstr "призначити заголовок з"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "призначити кореспондента з" msgstr "призначити кореспондента з"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "uid" msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "тема" msgstr "тема"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "отримано" msgstr "отримано"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "оброблено" msgstr "оброблено"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "статус" msgstr "статус"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Vietnamese\n" "Language-Team: Vietnamese\n"
"Language: vi_VN\n" "Language: vi_VN\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "từ fuzzy"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Tự động" msgstr "Tự động"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "tên" msgstr "tên"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "đã tạo" msgstr "đã tạo"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "thông tin"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "cảnh báo" msgstr "cảnh báo"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "lỗi" msgstr "lỗi"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "" msgstr ""
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "" msgstr ""
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr ""
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "account" msgid "account"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-02 02:06\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "模糊单词"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "已归档文档的校验和。" msgstr "已归档文档的校验和。"
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "已创建" msgstr "已创建"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "信息"
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr "分享链接"
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "分享链接" msgstr "分享链接"
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr "消费文件夹"
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr "Api上传"
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr "邮件获取"
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "排序"
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr "过滤路径"
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "只消耗匹配了指定路径的文档。路径指定中允许使用*作为通配符,大小写不敏感。"
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr "过滤文件名"
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "如果指定了文件名,只处理完全匹配此文件名的文档。允许使用通配符,如 *.pdf 或 *发票*。不区分大小写。"
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "从邮件规则中过滤文档"
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr "指定标题"
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "指定一个文档标题,可以包含一些占位符,参见文档。"
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr "分配此标签"
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr "分配此文档类型"
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr "分配此联系人"
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr "指定存储路径"
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr "指定所有者"
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "为这些用户授予观看权限"
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "为这些用户组授予观看权限"
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "为这些用户授予修改权限"
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "为这些用户组授予修改权限"
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr "消费模板"
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr "消费模板"
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr "消费文件夹"
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr "Api上传"
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr "邮件获取"
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr "排序"
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr "过滤路径"
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr "只消耗匹配了指定路径的文档。路径指定中允许使用*作为通配符,大小写不敏感。"
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr "过滤文件名"
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "如果指定了文件名,只处理完全匹配此文件名的文档。允许使用通配符,如 *.pdf 或 *发票*。不区分大小写。"
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr "从邮件规则中过滤文档"
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr "指定标题"
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr "指定一个文档标题,可以包含一些占位符,参见文档。"
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr "分配此标签"
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr "分配此文档类型"
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr "分配此联系人"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr "指定存储路径"
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr "指定所有者"
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr "为这些用户授予观看权限"
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr "为这些用户组授予观看权限"
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr "为这些用户授予修改权限"
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr "为这些用户组授予修改权限"
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr "消费模板"
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr "消费模板"
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr "无效的正则表达式:%(error)s"
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "无效的颜色" msgstr "无效的颜色"
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "不支持文件类型 %(type)s" msgstr "不支持文件类型 %(type)s"
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "检测到无效变量。" msgstr "检测到无效变量。"
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr "Ukrainian 乌克兰语"
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文" msgstr "简体中文"
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx 管理" msgstr "Paperless-ngx 管理"
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr "过滤器"
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ngx 只会处理符合以下所有过滤规则的邮件。" msgstr "Paperless-ngx 只会处理符合以下所有过滤规则的邮件。"
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "操作" msgstr "操作"
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "邮件中的操作。仅当邮件正文或附件已被读取时执行此操作。" msgstr "邮件中的操作。仅当邮件正文或附件已被读取时执行此操作。"
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "元数据" msgstr "元数据"
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "将元数据自动指定到被此规则所处理的文档。 如果您不在这里指定标签、类型或联系人Paperless-ngx 仍将处理您已定义的所有匹配规则。" msgstr "将元数据自动指定到被此规则所处理的文档。 如果您不在这里指定标签、类型或联系人Paperless-ngx 仍将处理您已定义的所有匹配规则。"
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr "使用下面选择的联系人"
msgid "account" msgid "account"
msgstr "账户" msgstr "账户"
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "文件夹" msgstr "文件夹"
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "过滤内容" msgstr "过滤内容"
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "过滤附件文件名" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "存活期" msgstr "存活期"
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "指定日期。" msgstr "指定日期。"
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "附件类型" msgstr "附件类型"
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "内嵌附件包含嵌入图像,所以最好将此选项与文件名过滤器结合起来。" msgstr "内嵌附件包含嵌入图像,所以最好将此选项与文件名过滤器结合起来。"
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "消费范围" msgstr "消费范围"
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "操作" msgstr "操作"
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "操作参数" msgstr "操作参数"
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "上面选择的操作的附加参数,即移动到文件夹操作的目标文件夹。子文件夹必须用“.”来分隔。" msgstr "上面选择的操作的附加参数,即移动到文件夹操作的目标文件夹。子文件夹必须用“.”来分隔。"
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "分配标题来自" msgstr "分配标题来自"
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "分配联系人来自" msgstr "分配联系人来自"
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "赋予文档拥有者权限" msgstr "赋予文档拥有者权限"
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "UID" msgstr "UID"
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "已接收" msgstr "已接收"
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "已处理" msgstr "已处理"
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "状态" msgstr "状态"

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 12:09\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n" "Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n" "Language: zh_TW\n"
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "自動" msgstr "自動"
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:752 #: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:895
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93 #: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名稱" msgstr "名稱"
@ -159,7 +159,7 @@ msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "歸檔文件的校驗檢查碼" msgstr "歸檔文件的校驗檢查碼"
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654 #: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:654
#: documents/models.py:692 documents/models.py:895 documents/models.py:932 #: documents/models.py:692 documents/models.py:762 documents/models.py:799
msgid "created" msgid "created"
msgstr "已建立" msgstr "已建立"
@ -227,7 +227,7 @@ msgstr ""
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:293 #: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error" msgid "error"
msgstr "" msgstr ""
@ -551,142 +551,150 @@ msgstr ""
msgid "share links" msgid "share links"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:748 #: documents/models.py:752
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:749
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:750
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:763
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:768
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:775
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:791
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:795
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:800
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:816 paperless_mail/models.py:212
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:824 paperless_mail/models.py:226
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:832
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:841
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:848
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:855
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:862
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:869
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:873
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:874
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/models.py:886
msgid "String" msgid "String"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:887 #: documents/models.py:753
msgid "URL" msgid "URL"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:888 #: documents/models.py:754
msgid "Date" msgid "Date"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:889 #: documents/models.py:755
msgid "Boolean" msgid "Boolean"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:890 #: documents/models.py:756
msgid "Integer" msgid "Integer"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891 #: documents/models.py:757
msgid "Float" msgid "Float"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:892 #: documents/models.py:758
msgid "Monetary" msgid "Monetary"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:904 #: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
#: documents/models.py:771
msgid "data type" msgid "data type"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:912 #: documents/models.py:779
msgid "custom field" msgid "custom field"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:913 #: documents/models.py:780
msgid "custom fields" msgid "custom fields"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:973 #: documents/models.py:842
msgid "custom field instance" msgid "custom field instance"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:974 #: documents/models.py:843
msgid "custom field instances" msgid "custom field instances"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/models.py:891
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
#: documents/models.py:892
msgid "Api Upload"
msgstr ""
#: documents/models.py:893
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
#: documents/models.py:897 paperless_mail/models.py:95
msgid "order"
msgstr ""
#: documents/models.py:906
msgid "filter path"
msgstr ""
#: documents/models.py:911
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:918
msgid "filter filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:923 paperless_mail/models.py:148
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: documents/models.py:934
msgid "filter documents from this mail rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:938
msgid "assign title"
msgstr ""
#: documents/models.py:943
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
#: documents/models.py:951 paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:959 paperless_mail/models.py:224
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:984
msgid "assign this owner"
msgstr ""
#: documents/models.py:991
msgid "grant view permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:998
msgid "grant view permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1005
msgid "grant change permissions to these users"
msgstr ""
#: documents/models.py:1012
msgid "grant change permissions to these groups"
msgstr ""
#: documents/models.py:1019
msgid "assign these custom fields"
msgstr ""
#: documents/models.py:1023
msgid "consumption template"
msgstr ""
#: documents/models.py:1024
msgid "consumption templates"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:102 #: documents/serialisers.py:102
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
@ -696,12 +704,12 @@ msgstr ""
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:841 #: documents/serialisers.py:842
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:938 #: documents/serialisers.py:939
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "" msgstr ""
@ -966,7 +974,7 @@ msgstr ""
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless/urls.py:186 #: paperless/urls.py:194
msgid "Paperless-ngx administration" msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "" msgstr ""
@ -986,19 +994,19 @@ msgstr ""
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below." msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:79 #: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions" msgid "Actions"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:82 #: paperless_mail/admin.py:83
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail." msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:90 #: paperless_mail/admin.py:91
msgid "Metadata" msgid "Metadata"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:93 #: paperless_mail/admin.py:94
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined." msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "" msgstr ""
@ -1138,7 +1146,7 @@ msgstr ""
msgid "account" msgid "account"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:248 #: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
msgid "folder" msgid "folder"
msgstr "" msgstr ""
@ -1163,70 +1171,78 @@ msgid "filter body"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:143 #: paperless_mail/models.py:143
msgid "filter attachment filename" msgid "filter attachment filename inclusive"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:155 #: paperless_mail/models.py:155
msgid "filter attachment filename exclusive"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "maximum age" msgid "maximum age"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:157 #: paperless_mail/models.py:169
msgid "Specified in days." msgid "Specified in days."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:161 #: paperless_mail/models.py:173
msgid "attachment type" msgid "attachment type"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165 #: paperless_mail/models.py:177
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter." msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:171 #: paperless_mail/models.py:183
msgid "consumption scope" msgid "consumption scope"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:177 #: paperless_mail/models.py:189
msgid "action" msgid "action"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183 #: paperless_mail/models.py:195
msgid "action parameter" msgid "action parameter"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:188 #: paperless_mail/models.py:200
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots." msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:196 #: paperless_mail/models.py:208
msgid "assign title from" msgid "assign title from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:216 #: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from" msgid "assign correspondent from"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:230 #: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents" msgid "Assign the rule owner to documents"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:256 #: paperless_mail/models.py:268
msgid "uid" msgid "uid"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:264 #: paperless_mail/models.py:276
msgid "subject" msgid "subject"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:272 #: paperless_mail/models.py:284
msgid "received" msgid "received"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:279 #: paperless_mail/models.py:291
msgid "processed" msgid "processed"
msgstr "" msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:285 #: paperless_mail/models.py:297
msgid "status" msgid "status"
msgstr "" msgstr ""