New translations django.po (Chinese Simplified)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot] 2022-11-09 15:11:59 -08:00
parent 775da720ec
commit a009417a99

View File

@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n" "Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-15 04:02\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-09 23:11\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n" "Language: zh_CN\n"
@ -21,378 +21,490 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "文档" msgstr "文档"
#: documents/models.py:29 #: documents/models.py:32
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "任意单词" msgstr "任意单词"
#: documents/models.py:30 #: documents/models.py:33
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "所有单词" msgstr "所有单词"
#: documents/models.py:31 #: documents/models.py:34
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "精确匹配" msgstr "精确匹配"
#: documents/models.py:32 #: documents/models.py:35
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达式" msgstr "正则表达式"
#: documents/models.py:33 #: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "模糊单词" msgstr "模糊单词"
#: documents/models.py:34 #: documents/models.py:37
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "自动" msgstr "自动"
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16 #: documents/models.py:40 documents/models.py:367 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80 #: paperless_mail/models.py:80
msgid "name" msgid "name"
msgstr "名称" msgstr "名称"
#: documents/models.py:39 #: documents/models.py:42
msgid "match" msgid "match"
msgstr "匹配" msgstr "匹配"
#: documents/models.py:42 #: documents/models.py:45
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "匹配算法" msgstr "匹配算法"
#: documents/models.py:47 #: documents/models.py:50
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "忽略大小写" msgstr "忽略大小写"
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115 #: documents/models.py:63 documents/models.py:118
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "联系人" msgstr "联系人"
#: documents/models.py:61 #: documents/models.py:64
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "联系人" msgstr "联系人"
#: documents/models.py:66 #: documents/models.py:69
msgid "color" msgid "color"
msgstr "颜色" msgstr "颜色"
#: documents/models.py:69 #: documents/models.py:72
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "收件箱标签" msgstr "收件箱标签"
#: documents/models.py:72 #: documents/models.py:75
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags." msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "将此标签标记为收件箱标签:所有新处理的文档将被标记为收件箱标签。" msgstr "将此标签标记为收件箱标签:所有新处理的文档将被标记为收件箱标签。"
#: documents/models.py:78 #: documents/models.py:81
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153 #: documents/models.py:82 documents/models.py:156
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "标签" msgstr "标签"
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135 #: documents/models.py:87 documents/models.py:138
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "文档类型" msgstr "文档类型"
#: documents/models.py:85 #: documents/models.py:88
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "文档类型" msgstr "文档类型"
#: documents/models.py:90 #: documents/models.py:93
msgid "path" msgid "path"
msgstr "路径" msgstr "路径"
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124 #: documents/models.py:99 documents/models.py:127
msgid "storage path" msgid "storage path"
msgstr "保存路径" msgstr "保存路径"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:100
msgid "storage paths" msgid "storage paths"
msgstr "保存路径" msgstr "保存路径"
#: documents/models.py:105 #: documents/models.py:108
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "未加密" msgstr "未加密"
#: documents/models.py:106 #: documents/models.py:109
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "使用 GNU 隐私防护GPG加密" msgstr "使用 GNU 隐私防护GPG加密"
#: documents/models.py:127 #: documents/models.py:130
msgid "title" msgid "title"
msgstr "标题" msgstr "标题"
#: documents/models.py:139 #: documents/models.py:142 documents/models.py:611
msgid "content" msgid "content"
msgstr "内容" msgstr "内容"
#: documents/models.py:142 #: documents/models.py:145
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching." msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "文档的原始、纯文本的数据。这个字段主要用于搜索。" msgstr "文档的原始、纯文本的数据。这个字段主要用于搜索。"
#: documents/models.py:147 #: documents/models.py:150
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "mime 类型" msgstr "mime 类型"
#: documents/models.py:157 #: documents/models.py:160
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "校验和" msgstr "校验和"
#: documents/models.py:161 #: documents/models.py:164
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "原始文档的校验和。" msgstr "原始文档的校验和。"
#: documents/models.py:165 #: documents/models.py:168
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "存档校验和" msgstr "存档校验和"
#: documents/models.py:170 #: documents/models.py:173
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "已归档文档的校验和。" msgstr "已归档文档的校验和。"
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520 #: documents/models.py:176 documents/models.py:348 documents/models.py:617
msgid "created" msgid "created"
msgstr "已创建" msgstr "已创建"
#: documents/models.py:176 #: documents/models.py:179
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "已修改" msgstr "已修改"
#: documents/models.py:183 #: documents/models.py:186
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "存储类型" msgstr "存储类型"
#: documents/models.py:191 #: documents/models.py:194
msgid "added" msgid "added"
msgstr "已添加" msgstr "已添加"
#: documents/models.py:198 #: documents/models.py:201
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "文件名" msgstr "文件名"
#: documents/models.py:204 #: documents/models.py:207
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "当前存储中的文件名" msgstr "当前存储中的文件名"
#: documents/models.py:208 #: documents/models.py:211
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "归档文件名" msgstr "归档文件名"
#: documents/models.py:214 #: documents/models.py:217
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "当前存储中的归档文件名" msgstr "当前存储中的归档文件名"
#: documents/models.py:218 #: documents/models.py:221
msgid "original filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:227
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
#: documents/models.py:231
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "归档序列号" msgstr "归档序列号"
#: documents/models.py:224 #: documents/models.py:237
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "此文档在您的物理文档归档中的位置。" msgstr "此文档在您的物理文档归档中的位置。"
#: documents/models.py:230 #: documents/models.py:243 documents/models.py:628
msgid "document" msgid "document"
msgstr "文档" msgstr "文档"
#: documents/models.py:231 #: documents/models.py:244
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "文档" msgstr "文档"
#: documents/models.py:318 #: documents/models.py:331
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "调试" msgstr "调试"
#: documents/models.py:319 #: documents/models.py:332
msgid "information" msgid "information"
msgstr "信息" msgstr "信息"
#: documents/models.py:320 #: documents/models.py:333
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "警告" msgstr "警告"
#: documents/models.py:321 #: documents/models.py:334
msgid "error" msgid "error"
msgstr "错误" msgstr "错误"
#: documents/models.py:322 #: documents/models.py:335
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "严重" msgstr "严重"
#: documents/models.py:325 #: documents/models.py:338
msgid "group" msgid "group"
msgstr "用户组" msgstr "用户组"
#: documents/models.py:327 #: documents/models.py:340
msgid "message" msgid "message"
msgstr "消息" msgstr "消息"
#: documents/models.py:330 #: documents/models.py:343
msgid "level" msgid "level"
msgstr "等级" msgstr "等级"
#: documents/models.py:339 #: documents/models.py:352
msgid "log" msgid "log"
msgstr "日志" msgstr "日志"
#: documents/models.py:340 #: documents/models.py:353
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "日志" msgstr "日志"
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403 #: documents/models.py:363 documents/models.py:419
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "保存的视图" msgstr "保存的视图"
#: documents/models.py:351 #: documents/models.py:364
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "保存的视图" msgstr "保存的视图"
#: documents/models.py:353 #: documents/models.py:366 documents/models.py:637
msgid "user" msgid "user"
msgstr "用户" msgstr "用户"
#: documents/models.py:357 #: documents/models.py:370
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "在仪表盘显示" msgstr "在仪表盘显示"
#: documents/models.py:360 #: documents/models.py:373
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "在侧边栏显示" msgstr "在侧边栏显示"
#: documents/models.py:364 #: documents/models.py:377
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "排序字段" msgstr "排序字段"
#: documents/models.py:369 #: documents/models.py:382
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "反向排序" msgstr "反向排序"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:387
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "标题包含" msgstr "标题包含"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:388
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "内容包含" msgstr "内容包含"
#: documents/models.py:376 #: documents/models.py:389
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN 为" msgstr "ASN 为"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:390
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "联系人是" msgstr "联系人是"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:391
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "文档类型是" msgstr "文档类型是"
#: documents/models.py:379 #: documents/models.py:392
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "在收件箱中" msgstr "在收件箱中"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:393
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "有标签" msgstr "有标签"
#: documents/models.py:381 #: documents/models.py:394
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "有任意标签" msgstr "有任意标签"
#: documents/models.py:382 #: documents/models.py:395
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "在此时间之前创建" msgstr "在此时间之前创建"
#: documents/models.py:383 #: documents/models.py:396
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "在此时间之后创建" msgstr "在此时间之后创建"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:397
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "创建年份是" msgstr "创建年份是"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:398
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "创建月份是" msgstr "创建月份是"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:399
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "创建日期是" msgstr "创建日期是"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:400
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "添加早于" msgstr "添加早于"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:401
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "添加晚于" msgstr "添加晚于"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:402
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "修改早于" msgstr "修改早于"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:403
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "修改晚于" msgstr "修改晚于"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:404
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "没有标签" msgstr "没有标签"
#: documents/models.py:392 #: documents/models.py:405
msgid "does not have ASN" msgid "does not have ASN"
msgstr "没有 ASN" msgstr "没有 ASN"
#: documents/models.py:393 #: documents/models.py:406
msgid "title or content contains" msgid "title or content contains"
msgstr "标题或内容包含" msgstr "标题或内容包含"
#: documents/models.py:394 #: documents/models.py:407
msgid "fulltext query" msgid "fulltext query"
msgstr "全文检索" msgstr "全文检索"
#: documents/models.py:395 #: documents/models.py:408
msgid "more like this" msgid "more like this"
msgstr "更多类似内容" msgstr "更多类似内容"
#: documents/models.py:396 #: documents/models.py:409
msgid "has tags in" msgid "has tags in"
msgstr "有标签包含于" msgstr "有标签包含于"
#: documents/models.py:406 #: documents/models.py:410
msgid "ASN greater than"
msgstr ""
#: documents/models.py:411
msgid "ASN less than"
msgstr ""
#: documents/models.py:412
msgid "storage path is"
msgstr ""
#: documents/models.py:422
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "规则类型" msgstr "规则类型"
#: documents/models.py:408 #: documents/models.py:424
msgid "value" msgid "value"
msgstr "值" msgstr "值"
#: documents/models.py:411 #: documents/models.py:427
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "过滤规则" msgstr "过滤规则"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:428
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "过滤规则" msgstr "过滤规则"
#: documents/models.py:521 #: documents/models.py:536
msgid "started" msgid "Task ID"
msgstr "已开始" msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70 #: documents/models.py:537
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:542
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
#: documents/models.py:543
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
msgid "Task Name"
msgstr ""
#: documents/models.py:550
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr ""
#: documents/models.py:557
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr ""
#: documents/models.py:562
msgid "Task Positional Arguments"
msgstr ""
#: documents/models.py:564
msgid "JSON representation of the positional arguments used with the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:569
msgid "Task Named Arguments"
msgstr ""
#: documents/models.py:571
msgid "JSON representation of the named arguments used with the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:578
msgid "Task State"
msgstr ""
#: documents/models.py:579
msgid "Current state of the task being run"
msgstr ""
#: documents/models.py:584
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:585
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:590
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:591
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:596
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
#: documents/models.py:597
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr ""
#: documents/models.py:602
msgid "Result Data"
msgstr ""
#: documents/models.py:604
msgid "The data returned by the task"
msgstr ""
#: documents/models.py:613
msgid "Comment for the document"
msgstr ""
#: documents/models.py:642
msgid "comment"
msgstr ""
#: documents/models.py:643
msgid "comments"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:72
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s" msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "无效的正则表达式:%(error)s" msgstr "无效的正则表达式:%(error)s"
#: documents/serialisers.py:191 #: documents/serialisers.py:193
msgid "Invalid color." msgid "Invalid color."
msgstr "无效的颜色" msgstr "无效的颜色"
#: documents/serialisers.py:515 #: documents/serialisers.py:518
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "不支持文件类型 %(type)s" msgstr "不支持文件类型 %(type)s"
#: documents/serialisers.py:596 #: documents/serialisers.py:599
msgid "Invalid variable detected." msgid "Invalid variable detected."
msgstr "检测到无效变量。" msgstr "检测到无效变量。"
@ -444,87 +556,87 @@ msgstr "密码"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "登录" msgstr "登录"
#: paperless/settings.py:339 #: paperless/settings.py:378
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "英语(美国)" msgstr "英语(美国)"
#: paperless/settings.py:340 #: paperless/settings.py:379
msgid "Belarusian" msgid "Belarusian"
msgstr "白俄罗斯语" msgstr "白俄罗斯语"
#: paperless/settings.py:341 #: paperless/settings.py:380
msgid "Czech" msgid "Czech"
msgstr "捷克语" msgstr "捷克语"
#: paperless/settings.py:342 #: paperless/settings.py:381
msgid "Danish" msgid "Danish"
msgstr "丹麦语" msgstr "丹麦语"
#: paperless/settings.py:343 #: paperless/settings.py:382
msgid "German" msgid "German"
msgstr "德语" msgstr "德语"
#: paperless/settings.py:344 #: paperless/settings.py:383
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "英语(英国)" msgstr "英语(英国)"
#: paperless/settings.py:345 #: paperless/settings.py:384
msgid "Spanish" msgid "Spanish"
msgstr "西班牙语" msgstr "西班牙语"
#: paperless/settings.py:346 #: paperless/settings.py:385
msgid "French" msgid "French"
msgstr "法语" msgstr "法语"
#: paperless/settings.py:347 #: paperless/settings.py:386
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "意大利语" msgstr "意大利语"
#: paperless/settings.py:348 #: paperless/settings.py:387
msgid "Luxembourgish" msgid "Luxembourgish"
msgstr "卢森堡语" msgstr "卢森堡语"
#: paperless/settings.py:349 #: paperless/settings.py:388
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "荷兰语" msgstr "荷兰语"
#: paperless/settings.py:350 #: paperless/settings.py:389
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "波兰语" msgstr "波兰语"
#: paperless/settings.py:351 #: paperless/settings.py:390
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "葡萄牙语 (巴西)" msgstr "葡萄牙语 (巴西)"
#: paperless/settings.py:352 #: paperless/settings.py:391
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "葡萄牙语" msgstr "葡萄牙语"
#: paperless/settings.py:353 #: paperless/settings.py:392
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "罗马尼亚语" msgstr "罗马尼亚语"
#: paperless/settings.py:354 #: paperless/settings.py:393
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "俄语" msgstr "俄语"
#: paperless/settings.py:355 #: paperless/settings.py:394
msgid "Slovenian" msgid "Slovenian"
msgstr "斯洛语尼亚语" msgstr "斯洛语尼亚语"
#: paperless/settings.py:356 #: paperless/settings.py:395
msgid "Serbian" msgid "Serbian"
msgstr "塞尔维亚语" msgstr "塞尔维亚语"
#: paperless/settings.py:357 #: paperless/settings.py:396
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "瑞典语" msgstr "瑞典语"
#: paperless/settings.py:358 #: paperless/settings.py:397
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "土耳其语" msgstr "土耳其语"
#: paperless/settings.py:359 #: paperless/settings.py:398
msgid "Chinese Simplified" msgid "Chinese Simplified"
msgstr "简体中文" msgstr "简体中文"