mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-05-01 11:19:32 -05:00
Merge branch 'dev' into travis-multiarch-builds
This commit is contained in:
commit
abf499df8c
@ -225,7 +225,7 @@ writing. Windows is not and will never be supported.
|
|||||||
* ``python3-pip``, optionally ``pipenv`` for package installation
|
* ``python3-pip``, optionally ``pipenv`` for package installation
|
||||||
* ``python3-dev``
|
* ``python3-dev``
|
||||||
|
|
||||||
* ``gettext`` for localization
|
* ``gettext`` for compiling interface translations
|
||||||
* ``fonts-liberation`` for generating thumbnails for plain text files
|
* ``fonts-liberation`` for generating thumbnails for plain text files
|
||||||
* ``imagemagick`` >= 6 for PDF conversion
|
* ``imagemagick`` >= 6 for PDF conversion
|
||||||
* ``optipng`` for optimizing thumbnails
|
* ``optipng`` for optimizing thumbnails
|
||||||
|
@ -20,7 +20,7 @@
|
|||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
<div *ngIf="selectionModel.items" class="items">
|
<div *ngIf="selectionModel.items" class="items">
|
||||||
<ng-container *ngFor="let item of (editing ? selectionModel.itemsSorted : selectionModel.items) | filter: filterText">
|
<ng-container *ngFor="let item of selectionModel.itemsSorted | filter: filterText">
|
||||||
<app-toggleable-dropdown-button *ngIf="allowSelectNone || item.id" [item]="item" [state]="selectionModel.get(item.id)" (toggle)="selectionModel.toggle(item.id)"></app-toggleable-dropdown-button>
|
<app-toggleable-dropdown-button *ngIf="allowSelectNone || item.id" [item]="item" [state]="selectionModel.get(item.id)" (toggle)="selectionModel.toggle(item.id)"></app-toggleable-dropdown-button>
|
||||||
</ng-container>
|
</ng-container>
|
||||||
</div>
|
</div>
|
||||||
|
@ -19,8 +19,13 @@ export class FilterableDropdownSelectionModel {
|
|||||||
items: MatchingModel[] = []
|
items: MatchingModel[] = []
|
||||||
|
|
||||||
get itemsSorted(): MatchingModel[] {
|
get itemsSorted(): MatchingModel[] {
|
||||||
|
// TODO: this is getting called very often
|
||||||
return this.items.sort((a,b) => {
|
return this.items.sort((a,b) => {
|
||||||
if (this.getNonTemporary(a.id) == ToggleableItemState.NotSelected && this.getNonTemporary(b.id) != ToggleableItemState.NotSelected) {
|
if (a.id == null && b.id != null) {
|
||||||
|
return -1
|
||||||
|
} else if (a.id != null && b.id == null) {
|
||||||
|
return 1
|
||||||
|
} else if (this.getNonTemporary(a.id) == ToggleableItemState.NotSelected && this.getNonTemporary(b.id) != ToggleableItemState.NotSelected) {
|
||||||
return 1
|
return 1
|
||||||
} else if (this.getNonTemporary(a.id) != ToggleableItemState.NotSelected && this.getNonTemporary(b.id) == ToggleableItemState.NotSelected) {
|
} else if (this.getNonTemporary(a.id) != ToggleableItemState.NotSelected && this.getNonTemporary(b.id) == ToggleableItemState.NotSelected) {
|
||||||
return -1
|
return -1
|
||||||
|
@ -14,17 +14,20 @@
|
|||||||
[(selectionModel)]="tagSelectionModel"
|
[(selectionModel)]="tagSelectionModel"
|
||||||
(selectionModelChange)="updateRules()"
|
(selectionModelChange)="updateRules()"
|
||||||
[multiple]="true"
|
[multiple]="true"
|
||||||
|
(open)="onTagsDropdownOpen()"
|
||||||
[allowSelectNone]="true"></app-filterable-dropdown>
|
[allowSelectNone]="true"></app-filterable-dropdown>
|
||||||
<app-filterable-dropdown class="mr-2 mr-md-3" title="Correspondent" icon="person-fill" i18n-title
|
<app-filterable-dropdown class="mr-2 mr-md-3" title="Correspondent" icon="person-fill" i18n-title
|
||||||
filterPlaceholder="Filter correspondents" i18n-filterPlaceholder
|
filterPlaceholder="Filter correspondents" i18n-filterPlaceholder
|
||||||
[items]="correspondents"
|
[items]="correspondents"
|
||||||
[(selectionModel)]="correspondentSelectionModel"
|
[(selectionModel)]="correspondentSelectionModel"
|
||||||
(selectionModelChange)="updateRules()"
|
(selectionModelChange)="updateRules()"
|
||||||
|
(open)="onCorrespondentDropdownOpen()"
|
||||||
[allowSelectNone]="true"></app-filterable-dropdown>
|
[allowSelectNone]="true"></app-filterable-dropdown>
|
||||||
<app-filterable-dropdown class="mr-2 mr-md-3" title="Document type" icon="file-earmark-fill" i18n-title
|
<app-filterable-dropdown class="mr-2 mr-md-3" title="Document type" icon="file-earmark-fill" i18n-title
|
||||||
filterPlaceholder="Filter document types" i18n-filterPlaceholder
|
filterPlaceholder="Filter document types" i18n-filterPlaceholder
|
||||||
[items]="documentTypes"
|
[items]="documentTypes"
|
||||||
[(selectionModel)]="documentTypeSelectionModel"
|
[(selectionModel)]="documentTypeSelectionModel"
|
||||||
|
(open)="onDocumentTypeDropdownOpen()"
|
||||||
(selectionModelChange)="updateRules()"
|
(selectionModelChange)="updateRules()"
|
||||||
[allowSelectNone]="true"></app-filterable-dropdown>
|
[allowSelectNone]="true"></app-filterable-dropdown>
|
||||||
<app-date-dropdown class="mr-2 mr-md-3"
|
<app-date-dropdown class="mr-2 mr-md-3"
|
||||||
|
@ -210,4 +210,15 @@ export class FilterEditorComponent implements OnInit, OnDestroy {
|
|||||||
this.documentTypeSelectionModel.toggle(documentTypeId)
|
this.documentTypeSelectionModel.toggle(documentTypeId)
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
onTagsDropdownOpen() {
|
||||||
|
this.tagSelectionModel.apply()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
onCorrespondentDropdownOpen() {
|
||||||
|
this.correspondentSelectionModel.apply()
|
||||||
|
}
|
||||||
|
|
||||||
|
onDocumentTypeDropdownOpen() {
|
||||||
|
this.documentTypeSelectionModel.apply()
|
||||||
|
}
|
||||||
}
|
}
|
||||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 19:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 21:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n"
|
"Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n"
|
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n"
|
||||||
@ -50,7 +50,7 @@ msgid "Automatic"
|
|||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
|
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:111
|
#: paperless_mail/models.py:109
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "Name"
|
msgstr "Name"
|
||||||
|
|
||||||
@ -346,6 +346,48 @@ msgstr "Filterregel"
|
|||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "Filterregeln"
|
msgstr "Filterregeln"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:20
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng is loading..."
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ng wird geladen..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng signed out"
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ng abgemeldet"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
|
||||||
|
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
|
||||||
|
msgstr "Sie wurden erfolgreich abgemeldet. Auf Wiedersehen!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
|
||||||
|
msgid "Sign in again"
|
||||||
|
msgstr "Erneut anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:13
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng sign in"
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ng Anmeldung"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
|
msgstr "Bitte melden Sie sich an."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ihr Benutzername und Passwort stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es "
|
||||||
|
"erneut."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Benutzername"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:49
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:54
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Anmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:268
|
#: paperless/settings.py:268
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Englisch"
|
msgstr "Englisch"
|
||||||
@ -456,7 +498,7 @@ msgstr "Benutzername"
|
|||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:50
|
#: paperless_mail/models.py:50
|
||||||
msgid "password"
|
msgid "password"
|
||||||
msgstr "Password"
|
msgstr "Passwort"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:60
|
#: paperless_mail/models.py:60
|
||||||
msgid "mail rule"
|
msgid "mail rule"
|
||||||
@ -470,79 +512,79 @@ msgstr "E-Mail-Regeln"
|
|||||||
msgid "Only process attachments."
|
msgid "Only process attachments."
|
||||||
msgstr "Nur Anhänge verarbeiten."
|
msgstr "Nur Anhänge verarbeiten."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
#: paperless_mail/models.py:68
|
||||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||||
msgstr "Alle Dateien verarbeiten, auch 'inline'-Anhänge."
|
msgstr "Alle Dateien verarbeiten, auch 'inline'-Anhänge."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
#: paperless_mail/models.py:78
|
||||||
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
||||||
msgstr "Als gelesen markieren, gelesene E-Mails nicht verarbeiten"
|
msgstr "Als gelesen markieren, gelesene E-Mails nicht verarbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:81
|
#: paperless_mail/models.py:79
|
||||||
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
||||||
msgstr "Als wichtig markieren, markierte E-Mails nicht verarbeiten"
|
msgstr "Als wichtig markieren, markierte E-Mails nicht verarbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:82
|
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||||
msgid "Move to specified folder"
|
msgid "Move to specified folder"
|
||||||
msgstr "In angegebenen Ordner verschieben"
|
msgstr "In angegebenen Ordner verschieben"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:83
|
#: paperless_mail/models.py:81
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:90
|
#: paperless_mail/models.py:88
|
||||||
msgid "Use subject as title"
|
msgid "Use subject as title"
|
||||||
msgstr "Betreff als Titel verwenden"
|
msgstr "Betreff als Titel verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:91
|
#: paperless_mail/models.py:89
|
||||||
msgid "Use attachment filename as title"
|
msgid "Use attachment filename as title"
|
||||||
msgstr "Dateiname des Anhangs als Titel verwenden"
|
msgstr "Dateiname des Anhangs als Titel verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:101
|
#: paperless_mail/models.py:99
|
||||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||||
msgstr "Keinen Korrespondenten zuweisen"
|
msgstr "Keinen Korrespondenten zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:103
|
#: paperless_mail/models.py:101
|
||||||
msgid "Use mail address"
|
msgid "Use mail address"
|
||||||
msgstr "E-Mail-Adresse benutzen"
|
msgstr "E-Mail-Adresse benutzen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:105
|
#: paperless_mail/models.py:103
|
||||||
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
||||||
msgstr "Absendername benutzen (oder E-Mail-Adressen, wenn nicht verfügbar)"
|
msgstr "Absendername benutzen (oder E-Mail-Adressen, wenn nicht verfügbar)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:107
|
#: paperless_mail/models.py:105
|
||||||
msgid "Use correspondent selected below"
|
msgid "Use correspondent selected below"
|
||||||
msgstr "Nachfolgend ausgewählten Korrespondent verwenden"
|
msgstr "Nachfolgend ausgewählten Korrespondent verwenden"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:115
|
#: paperless_mail/models.py:113
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "Reihenfolge"
|
msgstr "Reihenfolge"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
#: paperless_mail/models.py:120
|
||||||
msgid "account"
|
msgid "account"
|
||||||
msgstr "Konto"
|
msgstr "Konto"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:126
|
#: paperless_mail/models.py:124
|
||||||
msgid "folder"
|
msgid "folder"
|
||||||
msgstr "Ordner"
|
msgstr "Ordner"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:130
|
#: paperless_mail/models.py:128
|
||||||
msgid "filter from"
|
msgid "filter from"
|
||||||
msgstr "Absender filtern"
|
msgstr "Absender filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:133
|
#: paperless_mail/models.py:131
|
||||||
msgid "filter subject"
|
msgid "filter subject"
|
||||||
msgstr "Betreff filtern"
|
msgstr "Betreff filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:136
|
#: paperless_mail/models.py:134
|
||||||
msgid "filter body"
|
msgid "filter body"
|
||||||
msgstr "Nachrichteninhalt filtern"
|
msgstr "Nachrichteninhalt filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:140
|
#: paperless_mail/models.py:138
|
||||||
msgid "filter attachment filename"
|
msgid "filter attachment filename"
|
||||||
msgstr "Anhang-Dateiname filtern"
|
msgstr "Anhang-Dateiname filtern"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:142
|
#: paperless_mail/models.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
||||||
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
@ -551,19 +593,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
"entsprechen. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und "
|
"entsprechen. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und "
|
||||||
"Kleinschreibung ist irrelevant."
|
"Kleinschreibung ist irrelevant."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
#: paperless_mail/models.py:146
|
||||||
msgid "maximum age"
|
msgid "maximum age"
|
||||||
msgstr "Maximales Alter"
|
msgstr "Maximales Alter"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:150
|
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||||
msgid "Specified in days."
|
msgid "Specified in days."
|
||||||
msgstr "Angegeben in Tagen."
|
msgstr "Angegeben in Tagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:153
|
#: paperless_mail/models.py:151
|
||||||
msgid "attachment type"
|
msgid "attachment type"
|
||||||
msgstr "Dateianhangstyp"
|
msgstr "Dateianhangstyp"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:156
|
#: paperless_mail/models.py:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
||||||
"option with a filename filter."
|
"option with a filename filter."
|
||||||
@ -571,15 +613,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese "
|
"'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese "
|
||||||
"Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden."
|
"Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:161
|
#: paperless_mail/models.py:159
|
||||||
msgid "action"
|
msgid "action"
|
||||||
msgstr "Aktion"
|
msgstr "Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
#: paperless_mail/models.py:165
|
||||||
msgid "action parameter"
|
msgid "action parameter"
|
||||||
msgstr "Parameter für Aktion"
|
msgstr "Parameter für Aktion"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:169
|
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
||||||
"of the move to folder action."
|
"of the move to folder action."
|
||||||
@ -587,22 +629,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der "
|
"Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der "
|
||||||
"Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\""
|
"Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\""
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:175
|
#: paperless_mail/models.py:173
|
||||||
msgid "assign title from"
|
msgid "assign title from"
|
||||||
msgstr "Titel zuweisen von"
|
msgstr "Titel zuweisen von"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:185
|
#: paperless_mail/models.py:183
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "Dieses Tag zuweisen"
|
msgstr "Dieses Tag zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:193
|
#: paperless_mail/models.py:191
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
|
msgstr "Diesen Dokumenttyp zuweisen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:197
|
#: paperless_mail/models.py:195
|
||||||
msgid "assign correspondent from"
|
msgid "assign correspondent from"
|
||||||
msgstr "Korrespondent zuweisen von"
|
msgstr "Korrespondent zuweisen von"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:207
|
#: paperless_mail/models.py:205
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "Diesen Korrespondent zuweisen"
|
msgstr "Diesen Korrespondent zuweisen"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 19:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 21:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
|
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
|
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
|
||||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Automatic"
|
|||||||
msgstr "Automatique"
|
msgstr "Automatique"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
|
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:111
|
#: paperless_mail/models.py:109
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nom"
|
msgstr "nom"
|
||||||
|
|
||||||
@ -348,6 +348,48 @@ msgstr "règle de filtrage"
|
|||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "règles de filtrage"
|
msgstr "règles de filtrage"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:20
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng is loading..."
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ng est en cours de chargement..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng signed out"
|
||||||
|
msgstr "Déconnecté de Paperless-ng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
|
||||||
|
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
|
||||||
|
msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès. Au revoir !"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
|
||||||
|
msgid "Sign in again"
|
||||||
|
msgstr "Se reconnecter"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:13
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng sign in"
|
||||||
|
msgstr "Connexion à Paperless-ng"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
|
msgstr "Veuillez vous connecter."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Veuillez"
|
||||||
|
" réessayer."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Nom d'utilisateur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:49
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Mot de passe"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:54
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "S'identifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:268
|
#: paperless/settings.py:268
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Anglais"
|
msgstr "Anglais"
|
||||||
@ -404,9 +446,9 @@ msgid ""
|
|||||||
"process all matching rules that you have defined."
|
"process all matching rules that you have defined."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Affecter automatiquement des métadonnées aux documents traités à partir de "
|
"Affecter automatiquement des métadonnées aux documents traités à partir de "
|
||||||
"cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquettes, de types ou de "
|
"cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquette, de type ou de correspondant"
|
||||||
"correspondants ici, Paperless-ng traitera quand même toutes les règles de "
|
" ici, Paperless-ng appliquera toutes les autres règles de rapprochement que "
|
||||||
"rapprochement que vous avez définies."
|
"vous avez définies."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/apps.py:9
|
#: paperless_mail/apps.py:9
|
||||||
msgid "Paperless mail"
|
msgid "Paperless mail"
|
||||||
@ -472,79 +514,79 @@ msgstr "règles de courriel"
|
|||||||
msgid "Only process attachments."
|
msgid "Only process attachments."
|
||||||
msgstr "Ne traiter que les pièces jointes."
|
msgstr "Ne traiter que les pièces jointes."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
#: paperless_mail/models.py:68
|
||||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||||
msgstr "Traiter tous les fichiers, y compris les pièces jointes \"en ligne\"."
|
msgstr "Traiter tous les fichiers, y compris les pièces jointes \"en ligne\"."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
#: paperless_mail/models.py:78
|
||||||
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
||||||
msgstr "Marquer comme lu, ne pas traiter les courriels lus"
|
msgstr "Marquer comme lu, ne pas traiter les courriels lus"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:81
|
#: paperless_mail/models.py:79
|
||||||
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
||||||
msgstr "Marquer le courriel, ne pas traiter les courriels marqués"
|
msgstr "Marquer le courriel, ne pas traiter les courriels marqués"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:82
|
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||||
msgid "Move to specified folder"
|
msgid "Move to specified folder"
|
||||||
msgstr "Déplacer vers le dossier spécifié"
|
msgstr "Déplacer vers le dossier spécifié"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:83
|
#: paperless_mail/models.py:81
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:90
|
#: paperless_mail/models.py:88
|
||||||
msgid "Use subject as title"
|
msgid "Use subject as title"
|
||||||
msgstr "Utiliser le sujet en tant que titre"
|
msgstr "Utiliser le sujet en tant que titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:91
|
#: paperless_mail/models.py:89
|
||||||
msgid "Use attachment filename as title"
|
msgid "Use attachment filename as title"
|
||||||
msgstr "Utiliser le nom de la pièce jointe en tant que titre"
|
msgstr "Utiliser le nom de la pièce jointe en tant que titre"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:101
|
#: paperless_mail/models.py:99
|
||||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||||
msgstr "Ne pas affecter de correspondant"
|
msgstr "Ne pas affecter de correspondant"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:103
|
#: paperless_mail/models.py:101
|
||||||
msgid "Use mail address"
|
msgid "Use mail address"
|
||||||
msgstr "Utiliser l'adresse électronique"
|
msgstr "Utiliser l'adresse électronique"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:105
|
#: paperless_mail/models.py:103
|
||||||
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
||||||
msgstr "Utiliser le nom (ou l'adresse électronique s'il n'est pas disponible)"
|
msgstr "Utiliser le nom (ou l'adresse électronique s'il n'est pas disponible)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:107
|
#: paperless_mail/models.py:105
|
||||||
msgid "Use correspondent selected below"
|
msgid "Use correspondent selected below"
|
||||||
msgstr "Utiliser le correspondant sélectionné ci-dessous"
|
msgstr "Utiliser le correspondant sélectionné ci-dessous"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:115
|
#: paperless_mail/models.py:113
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "ordre"
|
msgstr "ordre"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
#: paperless_mail/models.py:120
|
||||||
msgid "account"
|
msgid "account"
|
||||||
msgstr "compte"
|
msgstr "compte"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:126
|
#: paperless_mail/models.py:124
|
||||||
msgid "folder"
|
msgid "folder"
|
||||||
msgstr "répertoire"
|
msgstr "répertoire"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:130
|
#: paperless_mail/models.py:128
|
||||||
msgid "filter from"
|
msgid "filter from"
|
||||||
msgstr "filtrer l'expéditeur"
|
msgstr "filtrer l'expéditeur"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:133
|
#: paperless_mail/models.py:131
|
||||||
msgid "filter subject"
|
msgid "filter subject"
|
||||||
msgstr "filtrer le sujet"
|
msgstr "filtrer le sujet"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:136
|
#: paperless_mail/models.py:134
|
||||||
msgid "filter body"
|
msgid "filter body"
|
||||||
msgstr "filtrer le corps du message"
|
msgstr "filtrer le corps du message"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:140
|
#: paperless_mail/models.py:138
|
||||||
msgid "filter attachment filename"
|
msgid "filter attachment filename"
|
||||||
msgstr "filtrer le nom de fichier de la pièce jointe"
|
msgstr "filtrer le nom de fichier de la pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:142
|
#: paperless_mail/models.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
||||||
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
@ -553,19 +595,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
" s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. "
|
" s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. "
|
||||||
"La casse n'est pas prise en compte."
|
"La casse n'est pas prise en compte."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
#: paperless_mail/models.py:146
|
||||||
msgid "maximum age"
|
msgid "maximum age"
|
||||||
msgstr "âge maximum"
|
msgstr "âge maximum"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:150
|
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||||
msgid "Specified in days."
|
msgid "Specified in days."
|
||||||
msgstr "En jours."
|
msgstr "En jours."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:153
|
#: paperless_mail/models.py:151
|
||||||
msgid "attachment type"
|
msgid "attachment type"
|
||||||
msgstr "type de pièce jointe"
|
msgstr "type de pièce jointe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:156
|
#: paperless_mail/models.py:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
||||||
"option with a filename filter."
|
"option with a filename filter."
|
||||||
@ -573,15 +615,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc "
|
"Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc "
|
||||||
"préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier."
|
"préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:161
|
#: paperless_mail/models.py:159
|
||||||
msgid "action"
|
msgid "action"
|
||||||
msgstr "action"
|
msgstr "action"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
#: paperless_mail/models.py:165
|
||||||
msgid "action parameter"
|
msgid "action parameter"
|
||||||
msgstr "paramètre d'action"
|
msgstr "paramètre d'action"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:169
|
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
||||||
"of the move to folder action."
|
"of the move to folder action."
|
||||||
@ -589,22 +631,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple "
|
"Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple "
|
||||||
"le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier."
|
"le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:175
|
#: paperless_mail/models.py:173
|
||||||
msgid "assign title from"
|
msgid "assign title from"
|
||||||
msgstr "affecter le titre depuis"
|
msgstr "affecter le titre depuis"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:185
|
#: paperless_mail/models.py:183
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "affecter cette étiquette"
|
msgstr "affecter cette étiquette"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:193
|
#: paperless_mail/models.py:191
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "affecter ce type de document"
|
msgstr "affecter ce type de document"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:197
|
#: paperless_mail/models.py:195
|
||||||
msgid "assign correspondent from"
|
msgid "assign correspondent from"
|
||||||
msgstr "affecter le correspondant depuis"
|
msgstr "affecter le correspondant depuis"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:207
|
#: paperless_mail/models.py:205
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "affecter ce correspondant"
|
msgstr "affecter ce correspondant"
|
||||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
|||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 19:50+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 21:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Jo Vandeginste <jo.vandeginste@gmail.com>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Jo Vandeginste <jo.vandeginste@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/nl_NL/)\n"
|
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/nl_NL/)\n"
|
||||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Automatic"
|
|||||||
msgstr "Automatisch"
|
msgstr "Automatisch"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
|
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:111
|
#: paperless_mail/models.py:109
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "naam"
|
msgstr "naam"
|
||||||
|
|
||||||
@ -347,6 +347,46 @@ msgstr "filterregel"
|
|||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "filterregels"
|
msgstr "filterregels"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/index.html:20
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng is loading..."
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ng is aan het laden..."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng signed out"
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ng - afmelden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
|
||||||
|
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
|
||||||
|
msgstr "Je bent nu afgemeld. Tot later!"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
|
||||||
|
msgid "Sign in again"
|
||||||
|
msgstr "Meld je opnieuw aan"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:13
|
||||||
|
msgid "Paperless-ng sign in"
|
||||||
|
msgstr "Paperless-ng - aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:42
|
||||||
|
msgid "Please sign in."
|
||||||
|
msgstr "Gelieve aan te melden."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:45
|
||||||
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||||
|
msgstr "Je gebruikersnaam en wachtwoord komen niet overeen. Probeer opnieuw."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
||||||
|
msgid "Username"
|
||||||
|
msgstr "Gebruikersnaam"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:49
|
||||||
|
msgid "Password"
|
||||||
|
msgstr "Wachtwoord"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/templates/registration/login.html:54
|
||||||
|
msgid "Sign in"
|
||||||
|
msgstr "Aanmelden"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:268
|
#: paperless/settings.py:268
|
||||||
msgid "English"
|
msgid "English"
|
||||||
msgstr "Engels"
|
msgstr "Engels"
|
||||||
@ -469,79 +509,79 @@ msgstr "email-regels"
|
|||||||
msgid "Only process attachments."
|
msgid "Only process attachments."
|
||||||
msgstr "Alleen bijlagen verwerken"
|
msgstr "Alleen bijlagen verwerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
#: paperless_mail/models.py:68
|
||||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||||
msgstr "Verwerk alle bestanden, inclusief 'inline' bijlagen."
|
msgstr "Verwerk alle bestanden, inclusief 'inline' bijlagen."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
#: paperless_mail/models.py:78
|
||||||
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
||||||
msgstr "Markeer als gelezen, verwerk geen gelezen mails"
|
msgstr "Markeer als gelezen, verwerk geen gelezen mails"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:81
|
#: paperless_mail/models.py:79
|
||||||
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
||||||
msgstr "Markeer de mail, verwerk geen mails met markering"
|
msgstr "Markeer de mail, verwerk geen mails met markering"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:82
|
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||||
msgid "Move to specified folder"
|
msgid "Move to specified folder"
|
||||||
msgstr "Verplaats naar gegeven map"
|
msgstr "Verplaats naar gegeven map"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:83
|
#: paperless_mail/models.py:81
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Verwijder"
|
msgstr "Verwijder"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:90
|
#: paperless_mail/models.py:88
|
||||||
msgid "Use subject as title"
|
msgid "Use subject as title"
|
||||||
msgstr "Gebruik onderwerp als titel"
|
msgstr "Gebruik onderwerp als titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:91
|
#: paperless_mail/models.py:89
|
||||||
msgid "Use attachment filename as title"
|
msgid "Use attachment filename as title"
|
||||||
msgstr "Gebruik naam van bijlage als titel"
|
msgstr "Gebruik naam van bijlage als titel"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:101
|
#: paperless_mail/models.py:99
|
||||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||||
msgstr "Wijs geen correspondent toe"
|
msgstr "Wijs geen correspondent toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:103
|
#: paperless_mail/models.py:101
|
||||||
msgid "Use mail address"
|
msgid "Use mail address"
|
||||||
msgstr "Gebruik het email-adres"
|
msgstr "Gebruik het email-adres"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:105
|
#: paperless_mail/models.py:103
|
||||||
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
||||||
msgstr "Gebruik de naam, en anders het email-adres"
|
msgstr "Gebruik de naam, en anders het email-adres"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:107
|
#: paperless_mail/models.py:105
|
||||||
msgid "Use correspondent selected below"
|
msgid "Use correspondent selected below"
|
||||||
msgstr "Gebruik de hieronder aangeduide correspondent"
|
msgstr "Gebruik de hieronder aangeduide correspondent"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:115
|
#: paperless_mail/models.py:113
|
||||||
msgid "order"
|
msgid "order"
|
||||||
msgstr "volgorde"
|
msgstr "volgorde"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
#: paperless_mail/models.py:120
|
||||||
msgid "account"
|
msgid "account"
|
||||||
msgstr "account"
|
msgstr "account"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:126
|
#: paperless_mail/models.py:124
|
||||||
msgid "folder"
|
msgid "folder"
|
||||||
msgstr "map"
|
msgstr "map"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:130
|
#: paperless_mail/models.py:128
|
||||||
msgid "filter from"
|
msgid "filter from"
|
||||||
msgstr "filter afzender"
|
msgstr "filter afzender"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:133
|
#: paperless_mail/models.py:131
|
||||||
msgid "filter subject"
|
msgid "filter subject"
|
||||||
msgstr "filter onderwerp"
|
msgstr "filter onderwerp"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:136
|
#: paperless_mail/models.py:134
|
||||||
msgid "filter body"
|
msgid "filter body"
|
||||||
msgstr "filter inhoud"
|
msgstr "filter inhoud"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:140
|
#: paperless_mail/models.py:138
|
||||||
msgid "filter attachment filename"
|
msgid "filter attachment filename"
|
||||||
msgstr "Filter bestandsnaam van bijlage"
|
msgstr "Filter bestandsnaam van bijlage"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:142
|
#: paperless_mail/models.py:140
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
||||||
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||||
@ -550,19 +590,19 @@ msgstr ""
|
|||||||
" kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet "
|
" kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet "
|
||||||
"hoofdlettergevoelig."
|
"hoofdlettergevoelig."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
#: paperless_mail/models.py:146
|
||||||
msgid "maximum age"
|
msgid "maximum age"
|
||||||
msgstr "Maximale leeftijd"
|
msgstr "Maximale leeftijd"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:150
|
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||||
msgid "Specified in days."
|
msgid "Specified in days."
|
||||||
msgstr "Aangegeven in dagen"
|
msgstr "Aangegeven in dagen"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:153
|
#: paperless_mail/models.py:151
|
||||||
msgid "attachment type"
|
msgid "attachment type"
|
||||||
msgstr "Type bijlage"
|
msgstr "Type bijlage"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:156
|
#: paperless_mail/models.py:154
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
||||||
"option with a filename filter."
|
"option with a filename filter."
|
||||||
@ -570,15 +610,15 @@ msgstr ""
|
|||||||
"\"Inline\" bijlagen bevatten vaak ook afbeeldingen. In dit geval valt het "
|
"\"Inline\" bijlagen bevatten vaak ook afbeeldingen. In dit geval valt het "
|
||||||
"aan te raden om ook een filter voor de bestandsnaam op te geven."
|
"aan te raden om ook een filter voor de bestandsnaam op te geven."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:161
|
#: paperless_mail/models.py:159
|
||||||
msgid "action"
|
msgid "action"
|
||||||
msgstr "actie"
|
msgstr "actie"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
#: paperless_mail/models.py:165
|
||||||
msgid "action parameter"
|
msgid "action parameter"
|
||||||
msgstr "actie parameters"
|
msgstr "actie parameters"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:169
|
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
||||||
"of the move to folder action."
|
"of the move to folder action."
|
||||||
@ -586,22 +626,22 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Extra parameters voor de hierboven gekozen actie, met andere woorden: de "
|
"Extra parameters voor de hierboven gekozen actie, met andere woorden: de "
|
||||||
"bestemmingsmap voor de verplaats-actie."
|
"bestemmingsmap voor de verplaats-actie."
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:175
|
#: paperless_mail/models.py:173
|
||||||
msgid "assign title from"
|
msgid "assign title from"
|
||||||
msgstr "wijs titel toe van"
|
msgstr "wijs titel toe van"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:185
|
#: paperless_mail/models.py:183
|
||||||
msgid "assign this tag"
|
msgid "assign this tag"
|
||||||
msgstr "wijs dit etiket toe"
|
msgstr "wijs dit etiket toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:193
|
#: paperless_mail/models.py:191
|
||||||
msgid "assign this document type"
|
msgid "assign this document type"
|
||||||
msgstr "wijs dit documenttype toe"
|
msgstr "wijs dit documenttype toe"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:197
|
#: paperless_mail/models.py:195
|
||||||
msgid "assign correspondent from"
|
msgid "assign correspondent from"
|
||||||
msgstr "wijs correspondent toe van"
|
msgstr "wijs correspondent toe van"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:207
|
#: paperless_mail/models.py:205
|
||||||
msgid "assign this correspondent"
|
msgid "assign this correspondent"
|
||||||
msgstr "wijs deze correspondent toe"
|
msgstr "wijs deze correspondent toe"
|
||||||
|
@ -199,7 +199,7 @@ class MailAccountHandler(LoggingMixin):
|
|||||||
|
|
||||||
try:
|
try:
|
||||||
messages = M.fetch(criteria=AND(**criterias),
|
messages = M.fetch(criteria=AND(**criterias),
|
||||||
mark_seen=False)
|
mark_seen=False, charset='UTF-8')
|
||||||
except Exception:
|
except Exception:
|
||||||
raise MailError(
|
raise MailError(
|
||||||
f"Rule {rule}: Error while fetching folder {rule.folder}")
|
f"Rule {rule}: Error while fetching folder {rule.folder}")
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user