Merge pull request #476 from jonaswinkler/translations_src-locale-en-us-lc-messages-django-po--dev_de

Translate '/src/locale/en-us/LC_MESSAGES/django.po' in 'de'
This commit is contained in:
Jonas Winkler 2021-01-31 15:50:57 +01:00 committed by GitHub
commit b1f906461e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-10 21:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-28 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n" "Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n" "Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n"
@ -25,64 +25,64 @@ msgstr ""
msgid "Documents" msgid "Documents"
msgstr "Dokumente" msgstr "Dokumente"
#: documents/models.py:32 #: documents/models.py:33
msgid "Any word" msgid "Any word"
msgstr "Irgendein Wort" msgstr "Irgendein Wort"
#: documents/models.py:33 #: documents/models.py:34
msgid "All words" msgid "All words"
msgstr "Alle Wörter" msgstr "Alle Wörter"
#: documents/models.py:34 #: documents/models.py:35
msgid "Exact match" msgid "Exact match"
msgstr "Exakte Übereinstimmung" msgstr "Exakte Übereinstimmung"
#: documents/models.py:35 #: documents/models.py:36
msgid "Regular expression" msgid "Regular expression"
msgstr "Regulärer Ausdruck" msgstr "Regulärer Ausdruck"
#: documents/models.py:36 #: documents/models.py:37
msgid "Fuzzy word" msgid "Fuzzy word"
msgstr "Ungenaues Wort" msgstr "Ungenaues Wort"
#: documents/models.py:37 #: documents/models.py:38
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25 #: documents/models.py:42 documents/models.py:352 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109 #: paperless_mail/models.py:109
msgid "name" msgid "name"
msgstr "Name" msgstr "Name"
#: documents/models.py:45 #: documents/models.py:46
msgid "match" msgid "match"
msgstr "Zuweisungsmuster" msgstr "Zuweisungsmuster"
#: documents/models.py:49 #: documents/models.py:50
msgid "matching algorithm" msgid "matching algorithm"
msgstr "Zuweisungsalgorithmus" msgstr "Zuweisungsalgorithmus"
#: documents/models.py:55 #: documents/models.py:56
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "Groß-/Kleinschreibung irrelevant" msgstr "Groß-/Kleinschreibung irrelevant"
#: documents/models.py:80 documents/models.py:140 #: documents/models.py:75 documents/models.py:135
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "Korrespondent" msgstr "Korrespondent"
#: documents/models.py:81 #: documents/models.py:76
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "Korrespondenten" msgstr "Korrespondenten"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:98
msgid "color" msgid "color"
msgstr "Farbe" msgstr "Farbe"
#: documents/models.py:107 #: documents/models.py:102
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "Posteingangs-Tag" msgstr "Posteingangs-Tag"
#: documents/models.py:109 #: documents/models.py:104
msgid "" msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags." "with inbox tags."
@ -90,39 +90,39 @@ msgstr ""
"Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit " "Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit "
"diesem Tag versehen." "diesem Tag versehen."
#: documents/models.py:114 #: documents/models.py:109
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "Tag" msgstr "Tag"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:171 #: documents/models.py:110 documents/models.py:166
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "Tags" msgstr "Tags"
#: documents/models.py:121 documents/models.py:153 #: documents/models.py:116 documents/models.py:148
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "Dokumenttyp" msgstr "Dokumenttyp"
#: documents/models.py:122 #: documents/models.py:117
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "Dokumenttypen" msgstr "Dokumenttypen"
#: documents/models.py:130 #: documents/models.py:125
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Nicht verschlüsselt" msgstr "Nicht verschlüsselt"
#: documents/models.py:131 #: documents/models.py:126
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Verschlüsselt mit GNU Privacy Guard" msgstr "Verschlüsselt mit GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:144 #: documents/models.py:139
msgid "title" msgid "title"
msgstr "Titel" msgstr "Titel"
#: documents/models.py:157 #: documents/models.py:152
msgid "content" msgid "content"
msgstr "Inhalt" msgstr "Inhalt"
#: documents/models.py:159 #: documents/models.py:154
msgid "" msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching." "searching."
@ -130,222 +130,227 @@ msgstr ""
"Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche " "Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche "
"verwendet." "verwendet."
#: documents/models.py:164 #: documents/models.py:159
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "MIME-Typ" msgstr "MIME-Typ"
#: documents/models.py:175 #: documents/models.py:170
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "Prüfsumme" msgstr "Prüfsumme"
#: documents/models.py:179 #: documents/models.py:174
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Die Prüfsumme des originalen Dokuments." msgstr "Die Prüfsumme des originalen Dokuments."
#: documents/models.py:183 #: documents/models.py:178
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "Archiv-Prüfsumme" msgstr "Archiv-Prüfsumme"
#: documents/models.py:188 #: documents/models.py:183
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments." msgstr "Die Prüfsumme des archivierten Dokuments."
#: documents/models.py:192 documents/models.py:332 #: documents/models.py:187 documents/models.py:330
msgid "created" msgid "created"
msgstr "Erstellt" msgstr "Ausgestellt"
#: documents/models.py:196 #: documents/models.py:191
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "Geändert" msgstr "Geändert"
#: documents/models.py:200 #: documents/models.py:195
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "Speichertyp" msgstr "Speichertyp"
#: documents/models.py:208 #: documents/models.py:203
msgid "added" msgid "added"
msgstr "Hinzugefügt" msgstr "Hinzugefügt"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:207
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "Dateiname" msgstr "Dateiname"
#: documents/models.py:217 #: documents/models.py:212
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktueller Dateiname im Datenspeicher" msgstr "Aktueller Dateiname im Datenspeicher"
#: documents/models.py:221 #: documents/models.py:216
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "Archiv-Seriennummer" msgstr "Archiv-Seriennummer"
#: documents/models.py:226 #: documents/models.py:221
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv." msgstr "Die Position dieses Dokuments in Ihrem physischen Dokumentenarchiv."
#: documents/models.py:232 #: documents/models.py:227
msgid "document" msgid "document"
msgstr "Dokument" msgstr "Dokument"
#: documents/models.py:233 #: documents/models.py:228
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "Dokumente" msgstr "Dokumente"
#: documents/models.py:315 #: documents/models.py:313
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "Debug" msgstr "Debug"
#: documents/models.py:316 #: documents/models.py:314
msgid "information" msgid "information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: documents/models.py:317 #: documents/models.py:315
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "Warnung" msgstr "Warnung"
#: documents/models.py:318 #: documents/models.py:316
msgid "error" msgid "error"
msgstr "Fehler" msgstr "Fehler"
#: documents/models.py:319 #: documents/models.py:317
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "Kritisch" msgstr "Kritisch"
#: documents/models.py:323 #: documents/models.py:321
msgid "group" msgid "group"
msgstr "Gruppe" msgstr "Gruppe"
#: documents/models.py:326 #: documents/models.py:324
msgid "message" msgid "message"
msgstr "Nachricht" msgstr "Nachricht"
#: documents/models.py:329 #: documents/models.py:327
msgid "level" msgid "level"
msgstr "Level" msgstr "Level"
#: documents/models.py:336 #: documents/models.py:334
msgid "log" msgid "log"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:337 #: documents/models.py:335
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "Protokoll" msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:348 documents/models.py:398 #: documents/models.py:346 documents/models.py:396
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "Gespeicherte Ansicht" msgstr "Gespeicherte Ansicht"
#: documents/models.py:349 #: documents/models.py:347
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "Gespeicherte Ansichten" msgstr "Gespeicherte Ansichten"
#: documents/models.py:352 #: documents/models.py:350
msgid "user" msgid "user"
msgstr "Benutzer" msgstr "Benutzer"
#: documents/models.py:358 #: documents/models.py:356
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "Auf Startseite zeigen" msgstr "Auf Startseite zeigen"
#: documents/models.py:361 #: documents/models.py:359
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "In Seitenleiste zeigen" msgstr "In Seitenleiste zeigen"
#: documents/models.py:365 #: documents/models.py:363
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "Sortierfeld" msgstr "Sortierfeld"
#: documents/models.py:368 #: documents/models.py:366
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "Umgekehrte Sortierung" msgstr "Umgekehrte Sortierung"
#: documents/models.py:374 #: documents/models.py:372
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "Titel enthält" msgstr "Titel enthält"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:373
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "Inhalt enthält" msgstr "Inhalt enthält"
#: documents/models.py:376 #: documents/models.py:374
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN ist" msgstr "ASN ist"
#: documents/models.py:377 #: documents/models.py:375
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "Korrespondent ist" msgstr "Korrespondent ist"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:376
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "Dokumenttyp ist" msgstr "Dokumenttyp ist"
#: documents/models.py:379 #: documents/models.py:377
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "Ist im Posteingang" msgstr "Ist im Posteingang"
#: documents/models.py:380 #: documents/models.py:378
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "Hat Tag" msgstr "Hat Tag"
#: documents/models.py:381 #: documents/models.py:379
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "Hat irgendein Tag" msgstr "Hat irgendein Tag"
#: documents/models.py:382 #: documents/models.py:380
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "Erstellt vor" msgstr "Ausgestellt vor"
#: documents/models.py:381
msgid "created after"
msgstr "Ausgestellt nach"
#: documents/models.py:382
msgid "created year is"
msgstr "Ausgestellt im Jahr"
#: documents/models.py:383 #: documents/models.py:383
msgid "created after" msgid "created month is"
msgstr "Erstellt nach" msgstr "Ausgestellt im Monat"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:384
msgid "created year is" msgid "created day is"
msgstr "Erstellt im Jahr" msgstr "Ausgestellt am Tag"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:385
msgid "created month is"
msgstr "Erstellt im Monat"
#: documents/models.py:386
msgid "created day is"
msgstr "Erstellt am Tag"
#: documents/models.py:387
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "Hinzugefügt vor" msgstr "Hinzugefügt vor"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:386
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "Hinzugefügt nach" msgstr "Hinzugefügt nach"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:387
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "Geändert vor" msgstr "Geändert vor"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:388
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "Geändert nach" msgstr "Geändert nach"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:389
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "Hat nicht folgendes Tag" msgstr "Hat nicht folgendes Tag"
#: documents/models.py:402 #: documents/models.py:400
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "Regeltyp" msgstr "Regeltyp"
#: documents/models.py:406 #: documents/models.py:404
msgid "value" msgid "value"
msgstr "Wert" msgstr "Wert"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:410
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "Filterregel" msgstr "Filterregel"
#: documents/models.py:413 #: documents/models.py:411
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "Filterregeln" msgstr "Filterregeln"
#: documents/serialisers.py:383
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Dateityp %(type)s nicht unterstützt"
#: documents/templates/index.html:20 #: documents/templates/index.html:20
msgid "Paperless-ng is loading..." msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng wird geladen..." msgstr "Paperless-ng wird geladen..."
@ -388,23 +393,23 @@ msgstr "Passwort"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden" msgstr "Anmelden"
#: paperless/settings.py:268 #: paperless/settings.py:286
msgid "English" msgid "English"
msgstr "Englisch" msgstr "Englisch"
#: paperless/settings.py:269 #: paperless/settings.py:287
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Deutsch" msgstr "Deutsch"
#: paperless/settings.py:270 #: paperless/settings.py:288
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch" msgstr "Niederländisch"
#: paperless/settings.py:271 #: paperless/settings.py:289
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Französisch" msgstr "Französisch"
#: paperless/urls.py:108 #: paperless/urls.py:114
msgid "Paperless-ng administration" msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Paperless-ng Administration" msgstr "Paperless-ng Administration"