New Crowdin translations by GitHub Action (#5349)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2024-01-18 17:42:21 -08:00
committed by GitHub
parent 16169ca331
commit c1ed87a44f
50 changed files with 37063 additions and 27402 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-05 21:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-06 05:27\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-15 12:09\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Indonesian\n"
"Language: id_ID\n"
@@ -361,7 +361,7 @@ msgstr "judul atau konten mengandung"
#: documents/models.py:442
msgid "fulltext query"
msgstr ""
msgstr "kueri teks lengkap"
#: documents/models.py:443
msgid "more like this"
@@ -425,7 +425,7 @@ msgstr "tidak memiliki pemilik dalam"
#: documents/models.py:458
msgid "has custom field value"
msgstr ""
msgstr "muat nilai bidang khusus"
#: documents/models.py:459
msgid "is shared by me"
@@ -493,7 +493,7 @@ msgstr "Dibuat TanggalWaktu"
#: documents/models.py:621
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr ""
msgstr "Kolom tanggal dan waktu saat hasil selesai dibuat dalam UTC"
#: documents/models.py:626
msgid "Started DateTime"
@@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "Dimulai TanggalWaktu"
#: documents/models.py:627
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr ""
msgstr "Kolom Tanggal dan waktu saat tugas dimulai dalam UTC"
#: documents/models.py:632
msgid "Completed DateTime"
@@ -509,7 +509,7 @@ msgstr "Selesai TanggalWaktu"
#: documents/models.py:633
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr ""
msgstr "Kolom tanggal dan waktu saat hasil selesai dibuat dalam UTC"
#: documents/models.py:638
msgid "Result Data"
@@ -545,11 +545,11 @@ msgstr "Orisinil"
#: documents/models.py:702
msgid "expiration"
msgstr ""
msgstr "masa berlaku"
#: documents/models.py:709
msgid "slug"
msgstr ""
msgstr "topik konten"
#: documents/models.py:741
msgid "share link"
@@ -561,7 +561,7 @@ msgstr "bagikan tautan"
#: documents/models.py:754
msgid "String"
msgstr ""
msgstr "String"
#: documents/models.py:755
msgid "URL"
@@ -573,19 +573,19 @@ msgstr "Tanggal"
#: documents/models.py:757
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgstr "Boolean"
#: documents/models.py:758
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Bilangan bulat"
#: documents/models.py:759
msgid "Float"
msgstr ""
msgstr "Float"
#: documents/models.py:760
msgid "Monetary"
msgstr ""
msgstr "Keuangan"
#: documents/models.py:761
msgid "Document Link"
@@ -597,35 +597,35 @@ msgstr "jenis data"
#: documents/models.py:781
msgid "custom field"
msgstr ""
msgstr "kolom khusus"
#: documents/models.py:782
msgid "custom fields"
msgstr ""
msgstr "kolom khusus"
#: documents/models.py:844
msgid "custom field instance"
msgstr ""
msgstr "kolom Khusus Instansi"
#: documents/models.py:845
msgid "custom field instances"
msgstr ""
msgstr "kolom Khusus Instansi"
#: documents/models.py:902
msgid "Consumption Started"
msgstr ""
msgstr "Memulai Penggunaaa"
#: documents/models.py:903
msgid "Document Added"
msgstr ""
msgstr "Dokumen ditambahkan"
#: documents/models.py:904
msgid "Document Updated"
msgstr ""
msgstr "Dokumen diperbarui"
#: documents/models.py:907
msgid "Consume Folder"
msgstr ""
msgstr "Pengunaan Folder"
#: documents/models.py:908
msgid "Api Upload"
@@ -633,19 +633,19 @@ msgstr "Unggah Menggunakan API"
#: documents/models.py:909
msgid "Mail Fetch"
msgstr ""
msgstr "Pengambilan Surat"
#: documents/models.py:912
msgid "Workflow Trigger Type"
msgstr ""
msgstr "Tipe Pemicu Alur Kerja"
#: documents/models.py:924
msgid "filter path"
msgstr ""
msgstr "filter lokasi"
#: documents/models.py:929
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
msgstr "Hanya gunakan dokumen dengan jalur yang sesuai denganyang sudah ditentukan. Karakter pengganti seperti * diperbolehkan. Huruf besar/kecil tidak berpengaruh."
#: documents/models.py:936
msgid "filter filename"
@@ -661,11 +661,11 @@ msgstr "saring dokumen dari peraturan surel"
#: documents/models.py:968
msgid "has these tag(s)"
msgstr ""
msgstr "memiliki tag(-tag) ini"
#: documents/models.py:976
msgid "has this document type"
msgstr ""
msgstr "memiliki jenis dokumen ini"
#: documents/models.py:984
msgid "has this correspondent"
@@ -753,11 +753,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1114
msgid "actions"
msgstr ""
msgstr "tindakan"
#: documents/models.py:1117
msgid "enabled"
msgstr ""
msgstr "dinyalakan"
#: documents/serialisers.py:111
#, python-format
@@ -787,7 +787,7 @@ msgstr "Masih disini?! Hmm, sepertinya ada yang salah."
#: documents/templates/index.html:80
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
msgstr "Berikut tautan ke dokumen."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
@@ -795,7 +795,7 @@ msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:40
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr ""
msgstr "Anda telah berhasil keluar. Dah!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "Sign in again"
@@ -860,7 +860,7 @@ msgstr "Setel kata sandi baru."
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
msgstr ""
msgstr "Kata sandi tidak sama atau terlalu lemah. Coba lagi."
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
msgid "New Password"
@@ -904,7 +904,7 @@ msgstr "Terjadi kesalahan. Harap coba lagi."
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
msgid "Email"
msgstr "Surat elektronik"
msgstr "Surel"
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
msgid "Send me instructions!"
@@ -951,7 +951,7 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:38
msgid "skip"
msgstr ""
msgstr "lewati"
#: paperless/models.py:39
msgid "redo"
@@ -967,7 +967,7 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:49
msgid "never"
msgstr ""
msgstr "tidak pernah"
#: paperless/models.py:50
msgid "with_text"
@@ -975,7 +975,7 @@ msgstr ""
#: paperless/models.py:51
msgid "always"
msgstr ""
msgstr "selalu"
#: paperless/models.py:59
msgid "clean"
@@ -1207,7 +1207,7 @@ msgstr "Saring"
#: paperless_mail/admin.py:63
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless hanya akan memproses SEMUA surat yang cocok dengan filter yang diberikan."
msgstr "Paperless hanya akan memproses SEMUA surel yang cocok dengan filter yang diberikan."
#: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Actions"
@@ -1231,11 +1231,11 @@ msgstr "Surat Paperless"
#: paperless_mail/models.py:10
msgid "mail account"
msgstr "akun surat"
msgstr "akun surel"
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail accounts"
msgstr "akun surat"
msgstr "akun surel"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "No encryption"
@@ -1287,11 +1287,11 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr "peraturan surat"
msgstr "peraturan surel"
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr "peraturan surat"
msgstr "peraturan surel"
#: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72
msgid "Only process attachments."
@@ -1347,11 +1347,11 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use mail address"
msgstr "Gunakan alamat surat"
msgstr "Gunakan alamat surel"
#: paperless_mail/models.py:90
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Gunakan nama (atau alamat surat jika tidak tersedia)"
msgstr "Gunakan nama (atau alamat surel jika tidak tersedia)"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "Use correspondent selected below"