mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
documentation changes
This commit is contained in:
parent
c793ac9c6c
commit
cb4f822a19
@ -5,21 +5,23 @@ Paperless development
|
||||
|
||||
This section describes the steps you need to take to start development on paperless-ng.
|
||||
|
||||
1. Check out the source from github. The repository is organized in the following way:
|
||||
Check out the source from github. The repository is organized in the following way:
|
||||
|
||||
* ``master`` always represents the latest release and will only see changes
|
||||
when a new release is made.
|
||||
* ``dev`` contains the code that will be in the next release.
|
||||
* ``feature-X`` contain bigger changes that will be in some release, but not
|
||||
necessarily the next one.
|
||||
|
||||
Apart from that, the folder structure is as follows:
|
||||
* ``master`` always represents the latest release and will only see changes
|
||||
when a new release is made.
|
||||
* ``dev`` contains the code that will be in the next release.
|
||||
* ``feature-X`` contain bigger changes that will be in some release, but not
|
||||
necessarily the next one.
|
||||
|
||||
* ``docs/`` - Documentation.
|
||||
* ``src-ui/`` - Code of the front end.
|
||||
* ``src/`` - Code of the back end.
|
||||
* ``scripts/`` - Various scripts that help with different parts of development.
|
||||
* ``docker/`` - Files required to build the docker image.
|
||||
When making functional changes to paperless, *always* make your changes on the ``dev`` branch.
|
||||
|
||||
Apart from that, the folder structure is as follows:
|
||||
|
||||
* ``docs/`` - Documentation.
|
||||
* ``src-ui/`` - Code of the front end.
|
||||
* ``src/`` - Code of the back end.
|
||||
* ``scripts/`` - Various scripts that help with different parts of development.
|
||||
* ``docker/`` - Files required to build the docker image.
|
||||
|
||||
Initial setup and first start
|
||||
=============================
|
||||
@ -27,20 +29,22 @@ Initial setup and first start
|
||||
After you forked and cloned the code from github you need to perform a first-time setup.
|
||||
To do the setup you need to perform the steps from the following chapters in a certain order:
|
||||
|
||||
1. Install prerequisites + pipenv as mentioned in :ref:`Bare metal route <setup-bare_metal>`
|
||||
2. Copy ``paperless.conf.example`` to ``paperless.conf`` and enable debug mode.
|
||||
3. Install the Angular CLI interface:
|
||||
1. Install prerequisites + pipenv as mentioned in :ref:`Bare metal route <setup-bare_metal>`
|
||||
2. Copy ``paperless.conf.example`` to ``paperless.conf`` and enable debug mode.
|
||||
3. Install the Angular CLI interface:
|
||||
|
||||
.. code:: shell-session
|
||||
|
||||
$ npm install -g @angular/cli
|
||||
|
||||
4. Create ``consume`` and ``media`` folders in the cloned root folder.
|
||||
4. Create ``consume`` and ``media`` folders in the cloned root folder.
|
||||
|
||||
.. code:: shell-session
|
||||
|
||||
mkdir -p consume media
|
||||
5. You can now either ... :
|
||||
|
||||
5. You can now either ...
|
||||
|
||||
* install redis or
|
||||
* use the included scripts/start-services.sh to use docker to fire up a redis instance (and some other services such as tika, gotenberg and a postgresql server) or
|
||||
* spin up a bare redis container
|
||||
@ -48,24 +52,27 @@ To do the setup you need to perform the steps from the following chapters in a c
|
||||
.. code:: shell-session
|
||||
|
||||
docker run -d -p 6379:6379 -restart unless-stopped redis:latest
|
||||
6. Install the python dependencies by performing in the src/ directory.
|
||||
|
||||
6. Install the python dependencies by performing in the src/ directory.
|
||||
|
||||
.. code:: shell-session
|
||||
|
||||
pipenv install --dev
|
||||
7. Generate the static UI so you can perform a login to get session that is required for frontend development (this needs to be done one time only). From root folder:
|
||||
|
||||
7. Generate the static UI so you can perform a login to get session that is required for frontend development (this needs to be done one time only). From root folder:
|
||||
|
||||
.. code:: shell-session
|
||||
|
||||
compile-frontend.sh
|
||||
8. Apply migrations and create a superuser for your dev instance:
|
||||
|
||||
8. Apply migrations and create a superuser for your dev instance:
|
||||
|
||||
.. code:: shell-session
|
||||
|
||||
python3 manage.py migrate
|
||||
python3 manage.py createsuperuser
|
||||
|
||||
9. Now spin up the dev backend. Depending on which part of paperless you're developing for, you need to have some or all of them running.
|
||||
9. Now spin up the dev backend. Depending on which part of paperless you're developing for, you need to have some or all of them running.
|
||||
|
||||
.. code:: shell-session
|
||||
|
||||
@ -105,7 +112,7 @@ Testing and code style:
|
||||
|
||||
The line length rule E501 is generally useful for getting multiple source files
|
||||
next to each other on the screen. However, in some cases, its just not possible
|
||||
to make some lines fit, especially complicated IF cases. Append `` # NOQA: E501``
|
||||
to make some lines fit, especially complicated IF cases. Append ``# NOQA: E501``
|
||||
to disable this check for certain lines.
|
||||
|
||||
Front end development
|
||||
@ -152,6 +159,92 @@ This will build the front end and put it in a location from which the Django ser
|
||||
it as static content. This way, you can verify that authentication is working.
|
||||
|
||||
|
||||
Localization
|
||||
============
|
||||
|
||||
Paperless is available in many different languages. Since paperless consists both of a django
|
||||
application and an Angular front end, both these parts have to be translated separately.
|
||||
|
||||
Front end localization
|
||||
----------------------
|
||||
|
||||
* The Angular front end does localization according to the `Angular documentation <https://angular.io/guide/i18n>`_.
|
||||
* The source language of the project is "en_US".
|
||||
* The source strings end up in the file "src-ui/messages.xlf".
|
||||
* The translated strings need to be placed in the "src-ui/src/locale/" folder.
|
||||
* In order to extract added or changed strings from the source files, call ``ng xi18n --ivy``.
|
||||
|
||||
Adding new languages requires adding the translated files in the "src-ui/src/locale/" fodler and adjusting a couple files.
|
||||
|
||||
1. Adjust "src-ui/angular.json":
|
||||
|
||||
.. code:: json
|
||||
|
||||
"i18n": {
|
||||
"sourceLocale": "en-US",
|
||||
"locales": {
|
||||
"de": "src/locale/messages.de.xlf",
|
||||
"nl-NL": "src/locale/messages.nl_NL.xlf",
|
||||
"fr": "src/locale/messages.fr.xlf",
|
||||
"en-GB": "src/locale/messages.en_GB.xlf",
|
||||
"pt-BR": "src/locale/messages.pt_BR.xlf",
|
||||
"language-code": "language-file"
|
||||
}
|
||||
}
|
||||
|
||||
2. Add the language to the available options in "src-ui/src/app/services/settings.service.ts":
|
||||
|
||||
.. code:: typescript
|
||||
|
||||
getLanguageOptions(): LanguageOption[] {
|
||||
return [
|
||||
{code: "en-us", name: $localize`English (US)`, englishName: "English (US)", dateInputFormat: "mm/dd/yyyy"},
|
||||
{code: "en-gb", name: $localize`English (GB)`, englishName: "English (GB)", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
|
||||
{code: "de", name: $localize`German`, englishName: "German", dateInputFormat: "dd.mm.yyyy"},
|
||||
{code: "nl", name: $localize`Dutch`, englishName: "Dutch", dateInputFormat: "dd-mm-yyyy"},
|
||||
{code: "fr", name: $localize`French`, englishName: "French", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
|
||||
{code: "pt-br", name: $localize`Portuguese (Brazil)`, englishName: "Portuguese (Brazil)", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"}
|
||||
// Add your new language here
|
||||
]
|
||||
}
|
||||
|
||||
``dateInputFormat`` is a special string that defines the behavior of the date input fields and absolutely needs to contain "dd", "mm" and "yyyy".
|
||||
|
||||
3. Import and register the Angular data for this locale in "src-ui/src/app/app.module.ts":
|
||||
|
||||
.. code:: typescript
|
||||
|
||||
import localeDe from '@angular/common/locales/de';
|
||||
registerLocaleData(localeDe)
|
||||
|
||||
Back end localization
|
||||
---------------------
|
||||
|
||||
A majority of the strings that appear in the back end appear only when the admin is used. However,
|
||||
some of these are still shown on the front end (such as error messages).
|
||||
|
||||
* The django application does localization according to the `django documentation <https://docs.djangoproject.com/en/3.1/topics/i18n/translation/>`_.
|
||||
* The source language of the project is "en_US".
|
||||
* Localization files end up in the folder "src/locale/".
|
||||
* In order to extract strings from the application, call ``python3 manage.py makemessages -l en_US``. This is important after making changes to translatable strings.
|
||||
* The message files need to be compiled for them to show up in the application. Call ``python3 manage.py compilemessages`` to do this. The generated files don't get
|
||||
committed into git, since these are derived artifacts. The build pipeline takes care of executing this command.
|
||||
|
||||
Adding new languages requires adding the translated files in the "src/locale/" folder and adjusting the file "src/paperless/settings.py" to include the new language:
|
||||
|
||||
.. code:: python
|
||||
|
||||
LANGUAGES = [
|
||||
("en-us", _("English (US)")),
|
||||
("en-gb", _("English (GB)")),
|
||||
("de", _("German")),
|
||||
("nl-nl", _("Dutch")),
|
||||
("fr", _("French")),
|
||||
("pt-br", _("Portuguese (Brazil)")),
|
||||
# Add language here.
|
||||
]
|
||||
|
||||
|
||||
Building the documentation
|
||||
==========================
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user