mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
Merge pull request #284 from jonaswinkler/translations_src-locale-en-us-lc-messages-django-po--dev_fr
Translate '/src/locale/en-us/LC_MESSAGES/django.po' in 'fr'
This commit is contained in:
commit
d3fda57b6d
@ -4,7 +4,7 @@
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Jonas Winkler <dev@jpwinkler.de>, 2020
|
||||
# Jonas Winkler, 2020
|
||||
# Philmo67, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-02 00:26+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-06 19:50+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
|
||||
@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatique"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
|
||||
#: paperless_mail/models.py:100
|
||||
#: paperless_mail/models.py:111
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nom"
|
||||
|
||||
@ -348,34 +348,42 @@ msgstr "règle de filtrage"
|
||||
msgid "filter rules"
|
||||
msgstr "règles de filtrage"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:254
|
||||
#: paperless/settings.py:268
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Anglais"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:255
|
||||
#: paperless/settings.py:269
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Allemand"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:270
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr "Néerlandais"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:271
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr "Français"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:108
|
||||
msgid "Paperless-ng administration"
|
||||
msgstr "Administration de Paperless-ng"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:24
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:25
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filtrage"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:26
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:27
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paperless-ng ne traitera que les courriers qui correspondent à TOUS les "
|
||||
"filtres ci-dessous."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:34
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:37
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Actions"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:36
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
|
||||
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
|
||||
@ -385,11 +393,11 @@ msgstr ""
|
||||
"documents ont été traités depuis des courriels. Les courriels sans pièces "
|
||||
"jointes demeurent totalement inchangés."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:43
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:46
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Métadonnées"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:45
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:48
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
|
||||
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
|
||||
@ -460,87 +468,120 @@ msgstr "règle de courriel"
|
||||
msgid "mail rules"
|
||||
msgstr "règles de courriel"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:69
|
||||
#: paperless_mail/models.py:67
|
||||
msgid "Only process attachments."
|
||||
msgstr "Ne traiter que les pièces jointes."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||
msgstr "Traiter tous les fichiers, y compris les pièces jointes \"en ligne\"."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
||||
msgstr "Marquer comme lu, ne pas traiter les courriels lus"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
||||
#: paperless_mail/models.py:81
|
||||
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
||||
msgstr "Marquer le courriel, ne pas traiter les courriels marqués"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:71
|
||||
#: paperless_mail/models.py:82
|
||||
msgid "Move to specified folder"
|
||||
msgstr "Déplacer vers le dossier spécifié"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:72
|
||||
#: paperless_mail/models.py:83
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:79
|
||||
#: paperless_mail/models.py:90
|
||||
msgid "Use subject as title"
|
||||
msgstr "Utiliser le sujet en tant que titre"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||
#: paperless_mail/models.py:91
|
||||
msgid "Use attachment filename as title"
|
||||
msgstr "Utiliser le nom de la pièce jointe en tant que titre"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:90
|
||||
#: paperless_mail/models.py:101
|
||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||
msgstr "Ne pas affecter de correspondant"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:92
|
||||
#: paperless_mail/models.py:103
|
||||
msgid "Use mail address"
|
||||
msgstr "Utiliser l'adresse électronique"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:94
|
||||
#: paperless_mail/models.py:105
|
||||
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
||||
msgstr "Utiliser le nom (ou l'adresse électronique s'il n'est pas disponible)"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:96
|
||||
#: paperless_mail/models.py:107
|
||||
msgid "Use correspondent selected below"
|
||||
msgstr "Utiliser le correspondant sélectionné ci-dessous"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:104
|
||||
#: paperless_mail/models.py:115
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "ordre"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:111
|
||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
||||
msgid "account"
|
||||
msgstr "compte"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:115
|
||||
#: paperless_mail/models.py:126
|
||||
msgid "folder"
|
||||
msgstr "répertoire"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:119
|
||||
#: paperless_mail/models.py:130
|
||||
msgid "filter from"
|
||||
msgstr "filtrer l'expéditeur"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
||||
#: paperless_mail/models.py:133
|
||||
msgid "filter subject"
|
||||
msgstr "filtrer le sujet"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:125
|
||||
#: paperless_mail/models.py:136
|
||||
msgid "filter body"
|
||||
msgstr "filtrer le corps du message"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:129
|
||||
#: paperless_mail/models.py:140
|
||||
msgid "filter attachment filename"
|
||||
msgstr "filtrer le nom de fichier de la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
|
||||
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier"
|
||||
" s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. "
|
||||
"La casse n'est pas prise en compte."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "maximum age"
|
||||
msgstr "âge maximum"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:131
|
||||
#: paperless_mail/models.py:150
|
||||
msgid "Specified in days."
|
||||
msgstr "En jours."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:134
|
||||
#: paperless_mail/models.py:153
|
||||
msgid "attachment type"
|
||||
msgstr "type de pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:156
|
||||
msgid ""
|
||||
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
|
||||
"option with a filename filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc "
|
||||
"préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:161
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr "action"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:140
|
||||
#: paperless_mail/models.py:167
|
||||
msgid "action parameter"
|
||||
msgstr "paramètre d'action"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:142
|
||||
#: paperless_mail/models.py:169
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
||||
"of the move to folder action."
|
||||
@ -548,22 +589,22 @@ msgstr ""
|
||||
"Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple "
|
||||
"le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||
#: paperless_mail/models.py:175
|
||||
msgid "assign title from"
|
||||
msgstr "affecter le titre depuis"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:158
|
||||
#: paperless_mail/models.py:185
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "affecter cette étiquette"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:166
|
||||
#: paperless_mail/models.py:193
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "affecter ce type de document"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:170
|
||||
#: paperless_mail/models.py:197
|
||||
msgid "assign correspondent from"
|
||||
msgstr "affecter le correspondant depuis"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:180
|
||||
#: paperless_mail/models.py:207
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "affecter ce correspondant"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user