mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-09-06 21:13:43 -05:00
New Crowdin translations by GitHub Action (#8863)
Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
![41898282+github-actions[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png)
committed by
GitHub

parent
80c7b97fec
commit
e4e906ce2b
@@ -2,8 +2,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 23:04-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-13 15:32\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-01-27 08:19-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-01-27 16:20\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
|
||||
"Language: pt_BR\n"
|
||||
@@ -21,38 +21,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documentos"
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:336
|
||||
#: documents/filters.py:344
|
||||
msgid "Value must be valid JSON."
|
||||
msgstr "O valor deve ser um JSON válido."
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:355
|
||||
#: documents/filters.py:363
|
||||
msgid "Invalid custom field query expression"
|
||||
msgstr "Expressão de consulta de campo personalizado inválida"
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:365
|
||||
#: documents/filters.py:373
|
||||
msgid "Invalid expression list. Must be nonempty."
|
||||
msgstr "Lista de expressões inválida. Deve estar não vazia."
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:386
|
||||
#: documents/filters.py:394
|
||||
msgid "Invalid logical operator {op!r}"
|
||||
msgstr "Operador lógico inválido {op!r}"
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:400
|
||||
#: documents/filters.py:408
|
||||
msgid "Maximum number of query conditions exceeded."
|
||||
msgstr "Número máximo de condições de consulta excedido."
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:465
|
||||
#: documents/filters.py:473
|
||||
msgid "{name!r} is not a valid custom field."
|
||||
msgstr "{name!r} não é um campo personalizado válido."
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:502
|
||||
#: documents/filters.py:510
|
||||
msgid "{data_type} does not support query expr {expr!r}."
|
||||
msgstr "{data_type} não suporta a consulta expr {expr!r}."
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:610
|
||||
#: documents/filters.py:618
|
||||
msgid "Maximum nesting depth exceeded."
|
||||
msgstr "Profundidade máxima do aninhamento excedida."
|
||||
|
||||
#: documents/filters.py:785
|
||||
msgid "Custom field not found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:801
|
||||
msgid "owner"
|
||||
msgstr "proprietário"
|
||||
@@ -85,7 +89,7 @@ msgstr "Palavra difusa"
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automático"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:67 documents/models.py:433 documents/models.py:1488
|
||||
#: documents/models.py:67 documents/models.py:433 documents/models.py:1493
|
||||
#: paperless_mail/models.py:23 paperless_mail/models.py:136
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "nome"
|
||||
@@ -248,7 +252,7 @@ msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||
msgstr "A posição deste documento no seu arquivamento físico."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:295 documents/models.py:732 documents/models.py:786
|
||||
#: documents/models.py:1531
|
||||
#: documents/models.py:1536
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "documento"
|
||||
|
||||
@@ -913,219 +917,223 @@ msgstr "A URL de destino para a notificação."
|
||||
msgid "use parameters"
|
||||
msgstr "utilizar parâmetros"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1213
|
||||
#: documents/models.py:1214
|
||||
msgid "send as JSON"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1218
|
||||
msgid "webhook parameters"
|
||||
msgstr "parâmetros do gancho web"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1216
|
||||
#: documents/models.py:1221
|
||||
msgid "The parameters to send with the webhook URL if body not used."
|
||||
msgstr "Os parâmetros a enviar com a URL do webhook se o corpo não for usado."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1220
|
||||
#: documents/models.py:1225
|
||||
msgid "webhook body"
|
||||
msgstr "corpo do webhook"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1223
|
||||
#: documents/models.py:1228
|
||||
msgid "The body to send with the webhook URL if parameters not used."
|
||||
msgstr "O corpo a ser enviado com a URL do webhook se os parâmetros não usados."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1227
|
||||
#: documents/models.py:1232
|
||||
msgid "webhook headers"
|
||||
msgstr "cabeçalhos de webhook"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1230
|
||||
#: documents/models.py:1235
|
||||
msgid "The headers to send with the webhook URL."
|
||||
msgstr "Os cabeçalhos a serem enviados com a URL do webhook."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1235
|
||||
#: documents/models.py:1240
|
||||
msgid "include document in webhook"
|
||||
msgstr "incluir documento no e-mail"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1246
|
||||
#: documents/models.py:1251
|
||||
msgid "Assignment"
|
||||
msgstr "Atribuição"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1250
|
||||
#: documents/models.py:1255
|
||||
msgid "Removal"
|
||||
msgstr "Remover"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1254 documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||
#: documents/models.py:1259 documents/templates/account/password_reset.html:15
|
||||
msgid "Email"
|
||||
msgstr "E-mail"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1258
|
||||
#: documents/models.py:1263
|
||||
msgid "Webhook"
|
||||
msgstr "Webhook"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1262
|
||||
#: documents/models.py:1267
|
||||
msgid "Workflow Action Type"
|
||||
msgstr "Ação do tipo Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1268
|
||||
#: documents/models.py:1273
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr "atribuir título"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1273
|
||||
#: documents/models.py:1278
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr "Atribuir um título de documento, pode incluir alguns espaços reservados, consulta a documentação."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1282 paperless_mail/models.py:261
|
||||
#: documents/models.py:1287 paperless_mail/models.py:261
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "atribuir esta etiqueta"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1291 paperless_mail/models.py:269
|
||||
#: documents/models.py:1296 paperless_mail/models.py:269
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "atribuir este tipo de documento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1300 paperless_mail/models.py:283
|
||||
#: documents/models.py:1305 paperless_mail/models.py:283
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "atribuir este correspondente"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1309
|
||||
#: documents/models.py:1314
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr "atribuir este caminho de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1318
|
||||
#: documents/models.py:1323
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr "atribuir este proprietário"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1325
|
||||
#: documents/models.py:1330
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr "Conceder permissões de visualização para esses usuários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1332
|
||||
#: documents/models.py:1337
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr "Conceda permissões de visualização a estes grupos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1339
|
||||
#: documents/models.py:1344
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr "Conceder permissões de mudança a estes usuários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1346
|
||||
#: documents/models.py:1351
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr "Conceder permissões de mudança para esses grupos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1353
|
||||
#: documents/models.py:1358
|
||||
msgid "assign these custom fields"
|
||||
msgstr "atribuir estes campos personalizados"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1360
|
||||
#: documents/models.py:1365
|
||||
msgid "remove these tag(s)"
|
||||
msgstr "Remova essas etiquetas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1365
|
||||
#: documents/models.py:1370
|
||||
msgid "remove all tags"
|
||||
msgstr "Remova todas as etiquetas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1372
|
||||
#: documents/models.py:1377
|
||||
msgid "remove these document type(s)"
|
||||
msgstr "Remova estes tipos de documentos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1377
|
||||
#: documents/models.py:1382
|
||||
msgid "remove all document types"
|
||||
msgstr "Remova todos os tipos de documentos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1384
|
||||
#: documents/models.py:1389
|
||||
msgid "remove these correspondent(s)"
|
||||
msgstr "Remova estas correspondências"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1389
|
||||
#: documents/models.py:1394
|
||||
msgid "remove all correspondents"
|
||||
msgstr "Remover todas as correspondências"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1396
|
||||
#: documents/models.py:1401
|
||||
msgid "remove these storage path(s)"
|
||||
msgstr "Remova estes caminhos de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1401
|
||||
#: documents/models.py:1406
|
||||
msgid "remove all storage paths"
|
||||
msgstr "Remova todos os caminhos de armazenamento"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1408
|
||||
#: documents/models.py:1413
|
||||
msgid "remove these owner(s)"
|
||||
msgstr "Remover este(s) proprietário(s)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1413
|
||||
#: documents/models.py:1418
|
||||
msgid "remove all owners"
|
||||
msgstr "Remover todos os proprietários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1420
|
||||
#: documents/models.py:1425
|
||||
msgid "remove view permissions for these users"
|
||||
msgstr "Remover permissão de visualização para esses usuários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1427
|
||||
#: documents/models.py:1432
|
||||
msgid "remove view permissions for these groups"
|
||||
msgstr "Remover permissões de visualização para estes grupos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1434
|
||||
#: documents/models.py:1439
|
||||
msgid "remove change permissions for these users"
|
||||
msgstr "Remover permissões de alteração para esses usuários"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1441
|
||||
#: documents/models.py:1446
|
||||
msgid "remove change permissions for these groups"
|
||||
msgstr "Remover permissões de alteração para esses grupos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1446
|
||||
#: documents/models.py:1451
|
||||
msgid "remove all permissions"
|
||||
msgstr "Remover todas as permissões"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1453
|
||||
#: documents/models.py:1458
|
||||
msgid "remove these custom fields"
|
||||
msgstr "Remover esses campos personalizados"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1458
|
||||
#: documents/models.py:1463
|
||||
msgid "remove all custom fields"
|
||||
msgstr "Remover todos os campos personalizados"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1467
|
||||
#: documents/models.py:1472
|
||||
msgid "email"
|
||||
msgstr "e-mail"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1476
|
||||
#: documents/models.py:1481
|
||||
msgid "webhook"
|
||||
msgstr "webhook"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1480
|
||||
#: documents/models.py:1485
|
||||
msgid "workflow action"
|
||||
msgstr "Ação de Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1481
|
||||
#: documents/models.py:1486
|
||||
msgid "workflow actions"
|
||||
msgstr "Ações de Fluxo de Trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1490 paperless_mail/models.py:138
|
||||
#: documents/models.py:1495 paperless_mail/models.py:138
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "ordem"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1496
|
||||
#: documents/models.py:1501
|
||||
msgid "triggers"
|
||||
msgstr "gatilhos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1503
|
||||
#: documents/models.py:1508
|
||||
msgid "actions"
|
||||
msgstr "ações"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1506 paperless_mail/models.py:147
|
||||
#: documents/models.py:1511 paperless_mail/models.py:147
|
||||
msgid "enabled"
|
||||
msgstr "Habilitado"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1517
|
||||
#: documents/models.py:1522
|
||||
msgid "workflow"
|
||||
msgstr "fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1521
|
||||
#: documents/models.py:1526
|
||||
msgid "workflow trigger type"
|
||||
msgstr "tipo de gatilho de fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1535
|
||||
#: documents/models.py:1540
|
||||
msgid "date run"
|
||||
msgstr "corrida de data"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1541
|
||||
#: documents/models.py:1546
|
||||
msgid "workflow run"
|
||||
msgstr "execução do fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:1542
|
||||
#: documents/models.py:1547
|
||||
msgid "workflow runs"
|
||||
msgstr "execução de fluxo de trabalho"
|
||||
|
||||
@@ -1138,12 +1146,12 @@ msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr "Cor inválida."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1452
|
||||
#: documents/serialisers.py:1559
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:1541
|
||||
#: documents/serialisers.py:1648
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr "Variável inválida detectada."
|
||||
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user