New Crowdin translations by GitHub Action (#8800)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot]
2025-01-18 12:26:08 -08:00
committed by GitHub
parent c79414ebd9
commit eea5839390
2 changed files with 58 additions and 58 deletions

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2024-12-02 23:04-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-17 00:29\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-18 20:24\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "Il valore deve essere un JSON valido."
#: documents/filters.py:355
msgid "Invalid custom field query expression"
msgstr "Espressione della query del campo personalizzato non valida"
msgstr "Campo personalizzato della query non valido"
#: documents/filters.py:365
msgid "Invalid expression list. Must be nonempty."
@@ -350,11 +350,11 @@ msgstr "Condiviso"
#: documents/models.py:429
msgid "ASN"
msgstr ""
msgstr "ASN"
#: documents/models.py:430
msgid "Pages"
msgstr ""
msgstr "Pagine"
#: documents/models.py:436
msgid "show on dashboard"
@@ -562,7 +562,7 @@ msgstr "non ha un campo personalizzato"
#: documents/models.py:524
msgid "custom fields query"
msgstr ""
msgstr "interrogazione campi personalizzati"
#: documents/models.py:534
msgid "rule type"
@@ -786,11 +786,11 @@ msgstr "Recupero Posta"
#: documents/models.py:1033
msgid "Modified"
msgstr ""
msgstr "Modificato"
#: documents/models.py:1034
msgid "Custom Field"
msgstr ""
msgstr "Campo personalizzato"
#: documents/models.py:1037
msgid "Workflow Trigger Type"
@@ -882,23 +882,23 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1175
msgid "email body"
msgstr ""
msgstr "Corpo e-mail"
#: documents/models.py:1178
msgid "The body (message) of the email, can include some placeholders, see documentation."
msgstr ""
msgstr "Il corpo (messaggio) dell'email, può includere alcuni segnaposto, vedi documentazione."
#: documents/models.py:1184
msgid "emails to"
msgstr ""
msgstr "email a"
#: documents/models.py:1187
msgid "The destination email addresses, comma separated."
msgstr ""
msgstr "Gli indirizzi email di destinazione, separati da virgola."
#: documents/models.py:1193
msgid "include document in email"
msgstr ""
msgstr "includi documento nell'email"
#: documents/models.py:1202
msgid "webhook url"
@@ -910,7 +910,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:1209
msgid "use parameters"
msgstr ""
msgstr "Usa parametri"
#: documents/models.py:1213
msgid "webhook parameters"
@@ -1034,7 +1034,7 @@ msgstr "rimuovi tutti i corrispondenti"
#: documents/models.py:1396
msgid "remove these storage path(s)"
msgstr ""
msgstr "rimuovi questo/i percorso/i di archiviazione"
#: documents/models.py:1401
msgid "remove all storage paths"
@@ -1050,19 +1050,19 @@ msgstr "rimuovi tutti i proprietari"
#: documents/models.py:1420
msgid "remove view permissions for these users"
msgstr ""
msgstr "rimuovi i permessi di visualizzazione per questi utenti"
#: documents/models.py:1427
msgid "remove view permissions for these groups"
msgstr ""
msgstr "rimuovi i permessi di visualizzazione per questi gruppi"
#: documents/models.py:1434
msgid "remove change permissions for these users"
msgstr ""
msgstr "rimuovere i permessi di modifica per questi utenti"
#: documents/models.py:1441
msgid "remove change permissions for these groups"
msgstr ""
msgstr "rimuovere i permessi di modifica per questi gruppi"
#: documents/models.py:1446
msgid "remove all permissions"
@@ -1070,15 +1070,15 @@ msgstr "rimuovi tutte le autorizzazioni"
#: documents/models.py:1453
msgid "remove these custom fields"
msgstr ""
msgstr "assegna questi campi personalizzati"
#: documents/models.py:1458
msgid "remove all custom fields"
msgstr ""
msgstr "rimuovi tutti i campi personalizzati"
#: documents/models.py:1467
msgid "email"
msgstr ""
msgstr "email"
#: documents/models.py:1476
msgid "webhook"
@@ -1298,19 +1298,19 @@ msgstr "Ecco qui il link alla documentazione."
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:7
msgid "Paperless-ngx Two-Factor Authentication"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ngx Autenticazione a Due-Fattori"
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:12
msgid "Your account is protected by two-factor authentication. Please enter an authenticator code:"
msgstr ""
msgstr "Il tuo account è protetto da un'autenticazione a due fattori. Inserisci un codice di autenticazione:"
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:17
msgid "Code"
msgstr ""
msgstr "Codice"
#: documents/templates/mfa/authenticate.html:24
msgid "Cancel"
msgstr ""
msgstr "Annulla"
#: documents/templates/paperless-ngx/base.html:58
msgid "Share link was not found."
@@ -1709,7 +1709,7 @@ msgstr "Usa STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "IMAP"
msgstr ""
msgstr "IMAP"
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Gmail OAuth"
@@ -1757,11 +1757,11 @@ msgstr "Il set di caratteri da usare quando si comunica con il server di posta,
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "account type"
msgstr ""
msgstr "Tipo di account"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "refresh token"
msgstr ""
msgstr "Aggiorna token"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "The refresh token to use for token authentication e.g. with oauth2."
@@ -1769,7 +1769,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "The expiration date of the refresh token. "
msgstr ""
msgstr "La data di scadenza del token di refresh. "
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "mail rule"