Paperless-ngx Translation Bot [bot] b748a8148c New Crowdin updates (#959)
* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Greek)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
2022-06-01 10:20:51 -07:00

759 lines
17 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Documenti"
#: documents/models.py:27
msgid "Any word"
msgstr "Qualsiasi parola"
#: documents/models.py:28
msgid "All words"
msgstr "Tutte le parole"
#: documents/models.py:29
msgid "Exact match"
msgstr "Corrispondenza esatta"
#: documents/models.py:30
msgid "Regular expression"
msgstr "Espressione regolare"
#: documents/models.py:31
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Parole fuzzy"
#: documents/models.py:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "name"
msgstr "nome"
#: documents/models.py:37
msgid "match"
msgstr "corrispondenza"
#: documents/models.py:40
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritmo di corrispondenza"
#: documents/models.py:45
msgid "is insensitive"
msgstr "non distingue maiuscole e minuscole"
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
msgid "correspondent"
msgstr "corrispondente"
#: documents/models.py:59
msgid "correspondents"
msgstr "corrispondenti"
#: documents/models.py:64
msgid "color"
msgstr "colore"
#: documents/models.py:67
msgid "is inbox tag"
msgstr "è tag di arrivo"
#: documents/models.py:70
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati verranno taggati con questo tag."
#: documents/models.py:76
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "tag"
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "tipo di documento"
#: documents/models.py:83
msgid "document types"
msgstr "tipi di documento"
#: documents/models.py:88
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non criptato"
#: documents/models.py:104
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:125
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "contenuto"
#: documents/models.py:140
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato principalmente per la ricerca."
#: documents/models.py:145
msgid "mime type"
msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Il checksum del documento originale."
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "checksum dell'archivio"
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Il checksum del documento archiviato."
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
msgid "created"
msgstr "creato il"
#: documents/models.py:174
msgid "modified"
msgstr "modificato il"
#: documents/models.py:181
msgid "storage type"
msgstr "tipo di storage"
#: documents/models.py:189
msgid "added"
msgstr "aggiunto il"
#: documents/models.py:196
msgid "filename"
msgstr "nome del file"
#: documents/models.py:202
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nome del file corrente nello storage"
#: documents/models.py:206
msgid "archive filename"
msgstr "Nome file in archivio"
#: documents/models.py:212
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Il nome del file nell'archiviazione"
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "numero seriale dell'archivio"
#: documents/models.py:222
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico."
#: documents/models.py:228
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:229
msgid "documents"
msgstr "documenti"
#: documents/models.py:307
msgid "debug"
msgstr "debug"
#: documents/models.py:308
msgid "information"
msgstr "informazione"
#: documents/models.py:309
msgid "warning"
msgstr "avvertimento"
#: documents/models.py:310
msgid "error"
msgstr "errore"
#: documents/models.py:311
msgid "critical"
msgstr "critico"
#: documents/models.py:314
msgid "group"
msgstr "gruppo"
#: documents/models.py:316
msgid "message"
msgstr "messaggio"
#: documents/models.py:319
msgid "level"
msgstr "livello"
#: documents/models.py:328
msgid "log"
msgstr "logs"
#: documents/models.py:329
msgid "logs"
msgstr "log"
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
msgid "saved view"
msgstr "vista salvata"
#: documents/models.py:340
msgid "saved views"
msgstr "viste salvate"
#: documents/models.py:342
msgid "user"
msgstr "utente"
#: documents/models.py:346
msgid "show on dashboard"
msgstr "mostra sul cruscotto"
#: documents/models.py:349
msgid "show in sidebar"
msgstr "mostra nella barra laterale"
#: documents/models.py:353
msgid "sort field"
msgstr "campo di ordinamento"
#: documents/models.py:358
msgid "sort reverse"
msgstr "ordine invertito"
#: documents/models.py:363
msgid "title contains"
msgstr "il titolo contiene"
#: documents/models.py:364
msgid "content contains"
msgstr "il contenuto contiene"
#: documents/models.py:365
msgid "ASN is"
msgstr "ASN è"
#: documents/models.py:366
msgid "correspondent is"
msgstr "la corrispondenza è"
#: documents/models.py:367
msgid "document type is"
msgstr "il tipo di documento è"
#: documents/models.py:368
msgid "is in inbox"
msgstr "è in arrivo"
#: documents/models.py:369
msgid "has tag"
msgstr "ha etichetta"
#: documents/models.py:370
msgid "has any tag"
msgstr "ha qualsiasi etichetta"
#: documents/models.py:371
msgid "created before"
msgstr "creato prima del"
#: documents/models.py:372
msgid "created after"
msgstr "creato dopo il"
#: documents/models.py:373
msgid "created year is"
msgstr "l'anno di creazione è"
#: documents/models.py:374
msgid "created month is"
msgstr "il mese di creazione è"
#: documents/models.py:375
msgid "created day is"
msgstr "il giorno di creazione è"
#: documents/models.py:376
msgid "added before"
msgstr "aggiunto prima del"
#: documents/models.py:377
msgid "added after"
msgstr "aggiunto dopo il"
#: documents/models.py:378
msgid "modified before"
msgstr "modificato prima del"
#: documents/models.py:379
msgid "modified after"
msgstr "modificato dopo"
#: documents/models.py:380
msgid "does not have tag"
msgstr "non ha tag"
#: documents/models.py:381
msgid "does not have ASN"
msgstr "non ha ASN"
#: documents/models.py:382
msgid "title or content contains"
msgstr "il titolo o il contenuto contiene"
#: documents/models.py:383
msgid "fulltext query"
msgstr "query fulltext"
#: documents/models.py:384
msgid "more like this"
msgstr "altro come questo"
#: documents/models.py:385
msgid "has tags in"
msgstr "ha tag in"
#: documents/models.py:395
msgid "rule type"
msgstr "tipo di regola"
#: documents/models.py:397
msgid "value"
msgstr "valore"
#: documents/models.py:400
msgid "filter rule"
msgstr "regola filtro"
#: documents/models.py:401
msgid "filter rules"
msgstr "regole filtro"
#: documents/serialisers.py:63
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:184
msgid "Invalid color."
msgstr "Colore non valido."
#: documents/serialisers.py:491
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
#: documents/serialisers.py:574
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx è in caricamento..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Disconnesso da Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Ti sei disconnesso. A presto!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "Accedi nuovamente"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Accedi a Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "Accedi"
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Il nome utente e la password non sono corretti. Riprovare."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "Nome utente"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "Password"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
#: paperless/settings.py:338
msgid "English (US)"
msgstr "Inglese (US)"
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Czech"
msgstr "Ceco"
#: paperless/settings.py:341
msgid "Danish"
msgstr "Danese"
#: paperless/settings.py:342
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: paperless/settings.py:343
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglese (GB)"
#: paperless/settings.py:344
msgid "Spanish"
msgstr "Spagnolo"
#: paperless/settings.py:345
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: paperless/settings.py:346
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:347
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Lussemburghese"
#: paperless/settings.py:348
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: paperless/settings.py:349
msgid "Polish"
msgstr "Polacco"
#: paperless/settings.py:350
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese"
msgstr "Portoghese"
#: paperless/settings.py:352
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: paperless/settings.py:353
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Swedish"
msgstr "Svedese"
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Amministrazione di Paperless-ngx"
#: paperless_mail/admin.py:29
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticazione"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Advanced settings"
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: paperless_mail/admin.py:47
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:50
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri impostati."
#: paperless_mail/admin.py:64
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: paperless_mail/admin.py:67
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "L'azione che viene applicata alla email. Questa azione viene eseguita solo quando dei documenti vengono elaborati dalla email. Le email senza allegati vengono ignorate."
#: paperless_mail/admin.py:75
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Email Paperless"
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "account email"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "account email"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Nessuna crittografia"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Usa SSL"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Usa STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "Server IMAP"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "Porta IMAP"
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Di solito si usa 143 per STARTTLS o nessuna crittografia e 993 per SSL."
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "Sicurezza IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "nome utente"
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "password"
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "set di caratteri"
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "Il set di caratteri da usare quando si comunica con il server di posta, come 'UTF-8' o 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "regola email"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "regole email"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Elabora solo gli allegati."
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Elabora tutti i file, inclusi gli allegati nel corpo."
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Elimina"
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Sposta in una cartella"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Segna come letto, non elaborare le email lette"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Contrassegna la email, non elaborare le email elaborate."
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Use subject as title"
msgstr "Usa oggetto come titolo"
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Usa il nome dell'allegato come titolo"
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Non assegnare un corrispondente"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Use mail address"
msgstr "Usa indirizzo email"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Usa nome (o indirizzo email se non disponibile)"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Usa il corrispondente selezionato qui sotto"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "order"
msgstr "priorità"
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "account"
msgstr "account"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "folder"
msgstr "cartella"
#: paperless_mail/models.py:95
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "filter from"
msgstr "filtra da"
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "filter subject"
msgstr "filtra oggetto"
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "filter body"
msgstr "filtra corpo"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtra nome allegato"
#: paperless_mail/models.py:125
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "maximum age"
msgstr "età massima"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Specified in days."
msgstr "Definito in giorni."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "attachment type"
msgstr "tipo di allegato"
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio combinare questa opzione con il filtro nome."
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "action"
msgstr "azione"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "action parameter"
msgstr "parametro azione"
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di destinazione per l'azione che sposta una cartella. Le sottocartelle devono essere separate da punti."
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "assign title from"
msgstr "assegna tittolo da"
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "assign this tag"
msgstr "assegna questo tag"
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this document type"
msgstr "assegna questo tipo di documento"
#: paperless_mail/models.py:187
msgid "assign correspondent from"
msgstr "assegna corrispondente da"
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assegna questo corrispondente"