mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-06-22 15:27:28 -05:00
1257 lines
25 KiB
Plaintext
1257 lines
25 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-12-09 10:53-0800\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 20:45\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: Korean\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
|
|
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
|
|
"X-Crowdin-Language: ko\n"
|
|
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
|
|
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
|
|
|
|
#: documents/apps.py:8
|
|
msgid "Documents"
|
|
msgstr "문서"
|
|
|
|
#: documents/models.py:36 documents/models.py:736
|
|
msgid "owner"
|
|
msgstr "소유자"
|
|
|
|
#: documents/models.py:53
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "없음"
|
|
|
|
#: documents/models.py:54
|
|
msgid "Any word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:55
|
|
msgid "All words"
|
|
msgstr "모든 단어"
|
|
|
|
#: documents/models.py:56
|
|
msgid "Exact match"
|
|
msgstr "정확히 일치"
|
|
|
|
#: documents/models.py:57
|
|
msgid "Regular expression"
|
|
msgstr "정규 표현식"
|
|
|
|
#: documents/models.py:58
|
|
msgid "Fuzzy word"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:59
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "자동"
|
|
|
|
#: documents/models.py:62 documents/models.py:402 documents/models.py:897
|
|
#: paperless_mail/models.py:18 paperless_mail/models.py:93
|
|
msgid "name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: documents/models.py:64
|
|
msgid "match"
|
|
msgstr "일치"
|
|
|
|
#: documents/models.py:67
|
|
msgid "matching algorithm"
|
|
msgstr "일치 알고리즘"
|
|
|
|
#: documents/models.py:72
|
|
msgid "is insensitive"
|
|
msgstr "대소문자 구분 없음"
|
|
|
|
#: documents/models.py:95 documents/models.py:147
|
|
msgid "correspondent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:96
|
|
msgid "correspondents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:100
|
|
msgid "color"
|
|
msgstr "색상"
|
|
|
|
#: documents/models.py:103
|
|
msgid "is inbox tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:106
|
|
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:112
|
|
msgid "tag"
|
|
msgstr "태그"
|
|
|
|
#: documents/models.py:113 documents/models.py:185
|
|
msgid "tags"
|
|
msgstr "태그"
|
|
|
|
#: documents/models.py:118 documents/models.py:167
|
|
msgid "document type"
|
|
msgstr "문서 유형"
|
|
|
|
#: documents/models.py:119
|
|
msgid "document types"
|
|
msgstr "문서 유형"
|
|
|
|
#: documents/models.py:124
|
|
msgid "path"
|
|
msgstr "경로"
|
|
|
|
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
|
|
msgid "storage path"
|
|
msgstr "저장소 경로"
|
|
|
|
#: documents/models.py:130
|
|
msgid "storage paths"
|
|
msgstr "저장소 경로"
|
|
|
|
#: documents/models.py:137
|
|
msgid "Unencrypted"
|
|
msgstr "암호화 안 함"
|
|
|
|
#: documents/models.py:138
|
|
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
|
msgstr "GNU 프라이버시 가드로 암호화"
|
|
|
|
#: documents/models.py:159
|
|
msgid "title"
|
|
msgstr "제목"
|
|
|
|
#: documents/models.py:171 documents/models.py:650
|
|
msgid "content"
|
|
msgstr "내용"
|
|
|
|
#: documents/models.py:174
|
|
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
|
msgstr "문자열 데이터에 해당하는 원시 데이터. 이 필드는 주로 검색을 위해 사용됩니다."
|
|
|
|
#: documents/models.py:179
|
|
msgid "mime type"
|
|
msgstr "MIME 유형"
|
|
|
|
#: documents/models.py:189
|
|
msgid "checksum"
|
|
msgstr "체크섬"
|
|
|
|
#: documents/models.py:193
|
|
msgid "The checksum of the original document."
|
|
msgstr "원본 문서의 체크섬"
|
|
|
|
#: documents/models.py:197
|
|
msgid "archive checksum"
|
|
msgstr "보관된 체크섬"
|
|
|
|
#: documents/models.py:202
|
|
msgid "The checksum of the archived document."
|
|
msgstr "보관된 문서의 체크섬"
|
|
|
|
#: documents/models.py:205 documents/models.py:385 documents/models.py:656
|
|
#: documents/models.py:694 documents/models.py:764 documents/models.py:801
|
|
msgid "created"
|
|
msgstr "생성"
|
|
|
|
#: documents/models.py:208
|
|
msgid "modified"
|
|
msgstr "수정"
|
|
|
|
#: documents/models.py:215
|
|
msgid "storage type"
|
|
msgstr "저장소 유형"
|
|
|
|
#: documents/models.py:223
|
|
msgid "added"
|
|
msgstr "추가"
|
|
|
|
#: documents/models.py:230
|
|
msgid "filename"
|
|
msgstr "파일 이름"
|
|
|
|
#: documents/models.py:236
|
|
msgid "Current filename in storage"
|
|
msgstr "저장소에서의 현재 파일 이름"
|
|
|
|
#: documents/models.py:240
|
|
msgid "archive filename"
|
|
msgstr "보관 파일 이름"
|
|
|
|
#: documents/models.py:246
|
|
msgid "Current archive filename in storage"
|
|
msgstr "저장소에서의 보관 파일 이름"
|
|
|
|
#: documents/models.py:250
|
|
msgid "original filename"
|
|
msgstr "원본 파일 이름"
|
|
|
|
#: documents/models.py:256
|
|
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
|
msgstr "올려주기 당시 파일의 원래 이름"
|
|
|
|
#: documents/models.py:263
|
|
msgid "archive serial number"
|
|
msgstr "보관 일련 번호"
|
|
|
|
#: documents/models.py:273
|
|
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
|
msgstr "실제 문서 아카이브에서 이 문서의 위치"
|
|
|
|
#: documents/models.py:279 documents/models.py:667 documents/models.py:721
|
|
msgid "document"
|
|
msgstr "문서"
|
|
|
|
#: documents/models.py:280
|
|
msgid "documents"
|
|
msgstr "문서"
|
|
|
|
#: documents/models.py:368
|
|
msgid "debug"
|
|
msgstr "디버그"
|
|
|
|
#: documents/models.py:369
|
|
msgid "information"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:370
|
|
msgid "warning"
|
|
msgstr "경고"
|
|
|
|
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
|
|
msgid "error"
|
|
msgstr "오류"
|
|
|
|
#: documents/models.py:372
|
|
msgid "critical"
|
|
msgstr "심각"
|
|
|
|
#: documents/models.py:375
|
|
msgid "group"
|
|
msgstr "그룹"
|
|
|
|
#: documents/models.py:377
|
|
msgid "message"
|
|
msgstr "메시지"
|
|
|
|
#: documents/models.py:380
|
|
msgid "level"
|
|
msgstr "수준"
|
|
|
|
#: documents/models.py:389
|
|
msgid "log"
|
|
msgstr "로그"
|
|
|
|
#: documents/models.py:390
|
|
msgid "logs"
|
|
msgstr "로그"
|
|
|
|
#: documents/models.py:399 documents/models.py:466
|
|
msgid "saved view"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:400
|
|
msgid "saved views"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:405
|
|
msgid "show on dashboard"
|
|
msgstr "대시보드에 표시"
|
|
|
|
#: documents/models.py:408
|
|
msgid "show in sidebar"
|
|
msgstr "사이드바에 표시"
|
|
|
|
#: documents/models.py:412
|
|
msgid "sort field"
|
|
msgstr "필드 정렬"
|
|
|
|
#: documents/models.py:417
|
|
msgid "sort reverse"
|
|
msgstr "역순으로 정렬"
|
|
|
|
#: documents/models.py:422
|
|
msgid "title contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:423
|
|
msgid "content contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:424
|
|
msgid "ASN is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:425
|
|
msgid "correspondent is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:426
|
|
msgid "document type is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:427
|
|
msgid "is in inbox"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:428
|
|
msgid "has tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:429
|
|
msgid "has any tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:430
|
|
msgid "created before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:431
|
|
msgid "created after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:432
|
|
msgid "created year is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:433
|
|
msgid "created month is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:434
|
|
msgid "created day is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:435
|
|
msgid "added before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:436
|
|
msgid "added after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:437
|
|
msgid "modified before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:438
|
|
msgid "modified after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:439
|
|
msgid "does not have tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:440
|
|
msgid "does not have ASN"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:441
|
|
msgid "title or content contains"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:442
|
|
msgid "fulltext query"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:443
|
|
msgid "more like this"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:444
|
|
msgid "has tags in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:445
|
|
msgid "ASN greater than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:446
|
|
msgid "ASN less than"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:447
|
|
msgid "storage path is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:448
|
|
msgid "has correspondent in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:449
|
|
msgid "does not have correspondent in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:450
|
|
msgid "has document type in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:451
|
|
msgid "does not have document type in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:452
|
|
msgid "has storage path in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:453
|
|
msgid "does not have storage path in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:454
|
|
msgid "owner is"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:455
|
|
msgid "has owner in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:456
|
|
msgid "does not have owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:457
|
|
msgid "does not have owner in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:458
|
|
msgid "has custom field value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:459
|
|
msgid "is shared by me"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:469
|
|
msgid "rule type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:471
|
|
msgid "value"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:474
|
|
msgid "filter rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:475
|
|
msgid "filter rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:586
|
|
msgid "Task ID"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:587
|
|
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:592
|
|
msgid "Acknowledged"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:593
|
|
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:599
|
|
msgid "Task Filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:600
|
|
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:606
|
|
msgid "Task Name"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:607
|
|
msgid "Name of the Task which was run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:614
|
|
msgid "Task State"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:615
|
|
msgid "Current state of the task being run"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:620
|
|
msgid "Created DateTime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:621
|
|
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:626
|
|
msgid "Started DateTime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:627
|
|
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:632
|
|
msgid "Completed DateTime"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:633
|
|
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:638
|
|
msgid "Result Data"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:640
|
|
msgid "The data returned by the task"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:652
|
|
msgid "Note for the document"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:676
|
|
msgid "user"
|
|
msgstr "사용자"
|
|
|
|
#: documents/models.py:681
|
|
msgid "note"
|
|
msgstr "노트"
|
|
|
|
#: documents/models.py:682
|
|
msgid "notes"
|
|
msgstr "노트"
|
|
|
|
#: documents/models.py:690
|
|
msgid "Archive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:691
|
|
msgid "Original"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:702
|
|
msgid "expiration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:709
|
|
msgid "slug"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:741
|
|
msgid "share link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:742
|
|
msgid "share links"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:754
|
|
msgid "String"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:755
|
|
msgid "URL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:756
|
|
msgid "Date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:757
|
|
msgid "Boolean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:758
|
|
msgid "Integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:759
|
|
msgid "Float"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:760
|
|
msgid "Monetary"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:761
|
|
msgid "Document Link"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:773
|
|
msgid "data type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:781
|
|
msgid "custom field"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:782
|
|
msgid "custom fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:844
|
|
msgid "custom field instance"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:845
|
|
msgid "custom field instances"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:893
|
|
msgid "Consume Folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:894
|
|
msgid "Api Upload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:895
|
|
msgid "Mail Fetch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:899 paperless_mail/models.py:95
|
|
msgid "order"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:908
|
|
msgid "filter path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:913
|
|
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:920
|
|
msgid "filter filename"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:925 paperless_mail/models.py:148
|
|
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:936
|
|
msgid "filter documents from this mail rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:940
|
|
msgid "assign title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:945
|
|
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:953 paperless_mail/models.py:216
|
|
msgid "assign this tag"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:961 paperless_mail/models.py:224
|
|
msgid "assign this document type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:969 paperless_mail/models.py:238
|
|
msgid "assign this correspondent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:977
|
|
msgid "assign this storage path"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:986
|
|
msgid "assign this owner"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:993
|
|
msgid "grant view permissions to these users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:1000
|
|
msgid "grant view permissions to these groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:1007
|
|
msgid "grant change permissions to these users"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:1014
|
|
msgid "grant change permissions to these groups"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:1021
|
|
msgid "assign these custom fields"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:1025
|
|
msgid "consumption template"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/models.py:1026
|
|
msgid "consumption templates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/serialisers.py:105
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/serialisers.py:399
|
|
msgid "Invalid color."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/serialisers.py:865
|
|
#, python-format
|
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/serialisers.py:962
|
|
msgid "Invalid variable detected."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/index.html:79
|
|
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/index.html:80
|
|
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/index.html:80
|
|
msgid "Here's a link to the docs."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
|
|
msgid "Paperless-ngx signed out"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:40
|
|
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
|
|
msgid "Sign in again"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:14
|
|
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:41
|
|
msgid "Please sign in."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:44
|
|
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:48
|
|
msgid "Share link was not found."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:52
|
|
msgid "Share link has expired."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:55
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "사용자 이름"
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:56
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:66
|
|
msgid "Sign in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
|
msgid "Forgot your password?"
|
|
msgstr "비밀번호를 잊으셨나요?"
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
|
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
|
|
msgid "Password reset complete."
|
|
msgstr "비밀번호를 초기화했습니다."
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
|
|
#, python-format
|
|
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
|
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
|
msgid "Set a new password."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
|
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
|
msgid "New Password"
|
|
msgstr "새로운 비밀번호"
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:50
|
|
msgid "Confirm Password"
|
|
msgstr "비밀번호 확인"
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:61
|
|
msgid "Change my password"
|
|
msgstr "비밀번호 변경"
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
|
msgid "request a new password reset"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
|
|
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
|
msgid "Check your inbox."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
|
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
|
|
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:41
|
|
msgid "Enter your email address below, and we'll email instructions for setting a new one."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:44
|
|
msgid "An error occurred. Please try again."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:47
|
|
msgid "Email"
|
|
msgstr "전자우편"
|
|
|
|
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:54
|
|
msgid "Send me instructions!"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/apps.py:10
|
|
msgid "Paperless"
|
|
msgstr "Paperless"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:586
|
|
msgid "English (US)"
|
|
msgstr "영어 (미국)"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:587
|
|
msgid "Arabic"
|
|
msgstr "아랍어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:588
|
|
msgid "Afrikaans"
|
|
msgstr "아프리칸스어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:589
|
|
msgid "Belarusian"
|
|
msgstr "벨라루스어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:590
|
|
msgid "Bulgarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:591
|
|
msgid "Catalan"
|
|
msgstr "카탈로니아어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:592
|
|
msgid "Czech"
|
|
msgstr "체코어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:593
|
|
msgid "Danish"
|
|
msgstr "덴마크어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:594
|
|
msgid "German"
|
|
msgstr "독일어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:595
|
|
msgid "Greek"
|
|
msgstr "그리스어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:596
|
|
msgid "English (GB)"
|
|
msgstr "영어 (영국)"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:597
|
|
msgid "Spanish"
|
|
msgstr "스페인어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:598
|
|
msgid "Finnish"
|
|
msgstr "핀란드어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:599
|
|
msgid "French"
|
|
msgstr "프랑스어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:600
|
|
msgid "Hungarian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:601
|
|
msgid "Italian"
|
|
msgstr "이탈리아어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:602
|
|
msgid "Luxembourgish"
|
|
msgstr "룩셈부르크어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:603
|
|
msgid "Norwegian"
|
|
msgstr "노르웨이어"
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:604
|
|
msgid "Dutch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:605
|
|
msgid "Polish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:606
|
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:607
|
|
msgid "Portuguese"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:608
|
|
msgid "Romanian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:609
|
|
msgid "Russian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:610
|
|
msgid "Slovak"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:611
|
|
msgid "Slovenian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:612
|
|
msgid "Serbian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:613
|
|
msgid "Swedish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:614
|
|
msgid "Turkish"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:615
|
|
msgid "Ukrainian"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/settings.py:616
|
|
msgid "Chinese Simplified"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless/urls.py:194
|
|
msgid "Paperless-ngx administration"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/admin.py:41
|
|
msgid "Authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/admin.py:44
|
|
msgid "Advanced settings"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/admin.py:60
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/admin.py:63
|
|
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/admin.py:80
|
|
msgid "Actions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/admin.py:83
|
|
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/admin.py:91
|
|
msgid "Metadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/admin.py:94
|
|
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/apps.py:11
|
|
msgid "Paperless mail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:10
|
|
msgid "mail account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:11
|
|
msgid "mail accounts"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:14
|
|
msgid "No encryption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:15
|
|
msgid "Use SSL"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:16
|
|
msgid "Use STARTTLS"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:20
|
|
msgid "IMAP server"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:23
|
|
msgid "IMAP port"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:27
|
|
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:33
|
|
msgid "IMAP security"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:38
|
|
msgid "username"
|
|
msgstr "사용자 이름"
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:40
|
|
msgid "password"
|
|
msgstr "비밀번호"
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:42
|
|
msgid "Is token authentication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:45
|
|
msgid "character set"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:49
|
|
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:60
|
|
msgid "mail rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:61
|
|
msgid "mail rules"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:64 paperless_mail/models.py:72
|
|
msgid "Only process attachments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:65
|
|
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:67
|
|
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:73
|
|
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:76
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:77
|
|
msgid "Move to specified folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:78
|
|
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:79
|
|
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:80
|
|
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:83
|
|
msgid "Use subject as title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:84
|
|
msgid "Use attachment filename as title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:85
|
|
msgid "Do not assign title from rule"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:88
|
|
msgid "Do not assign a correspondent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:89
|
|
msgid "Use mail address"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:90
|
|
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:91
|
|
msgid "Use correspondent selected below"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:101
|
|
msgid "account"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:105 paperless_mail/models.py:260
|
|
msgid "folder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:109
|
|
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:115
|
|
msgid "filter from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:122
|
|
msgid "filter to"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:129
|
|
msgid "filter subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:136
|
|
msgid "filter body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:143
|
|
msgid "filter attachment filename inclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:155
|
|
msgid "filter attachment filename exclusive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:160
|
|
msgid "Do not consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:167
|
|
msgid "maximum age"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:169
|
|
msgid "Specified in days."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:173
|
|
msgid "attachment type"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:177
|
|
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:183
|
|
msgid "consumption scope"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:189
|
|
msgid "action"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:195
|
|
msgid "action parameter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:200
|
|
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:208
|
|
msgid "assign title from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:228
|
|
msgid "assign correspondent from"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:242
|
|
msgid "Assign the rule owner to documents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:268
|
|
msgid "uid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:276
|
|
msgid "subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:284
|
|
msgid "received"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:291
|
|
msgid "processed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: paperless_mail/models.py:297
|
|
msgid "status"
|
|
msgstr ""
|
|
|