New translations django.po (Luxembourgish)

[ci skip]
This commit is contained in:
Jonas Winkler 2021-07-13 23:45:11 +02:00
parent c4e3b2ca2f
commit 0c92027414

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 20:18\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 21:45\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Luxembourgish\n"
"Language: lb_LU\n"
@ -19,100 +19,100 @@ msgstr ""
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr ""
msgstr "Dokumenter"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr ""
msgstr "Iergendee Wuert"
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr ""
msgstr "All d'Wierder"
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr ""
msgstr "Exakten Treffer"
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr ""
msgstr "Regulären Ausdrock"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr ""
msgstr "Ongenaut Wuert"
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr ""
msgstr "Automatesch"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:117
msgid "name"
msgstr ""
msgstr "Numm"
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr ""
msgstr "Zouweisungsmuster"
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr ""
msgstr "Zouweisungsalgorithmus"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr ""
msgstr "Grouss-/Klengschreiwung ignoréieren"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr ""
msgstr "Korrespondent"
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr ""
msgstr "Korrespondenten"
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr ""
msgstr "Faarf"
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr ""
msgstr "Postaganks-Etikett"
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr ""
msgstr "Dës Etikett als Postaganks-Etikett markéieren: All nei importéiert Dokumenter kréien ëmmer dës Etikett zougewisen."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr ""
msgstr "Etikett"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr ""
msgstr "Etiketten"
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr ""
msgstr "Dokumententyp"
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr ""
msgstr "Dokumententypen"
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
msgstr "Onverschlësselt"
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr ""
msgstr "Verschlësselt mat GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr ""
msgstr "Titel"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr ""
msgstr "Contenu"
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
@ -120,43 +120,43 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr ""
msgstr "MIME-Typ"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr ""
msgstr "Préifzomm"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr ""
msgstr "D'Préifzomm vum Original-Dokument."
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr ""
msgstr "Archiv-Préifzomm"
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr ""
msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument."
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr ""
msgstr "erstallt"
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr ""
msgstr "verännert"
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr ""
msgstr "Späichertyp"
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr ""
msgstr "derbäigesat"
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr ""
msgstr "Fichiersnumm"
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
@ -180,71 +180,71 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "Dokument"
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr ""
msgstr "Dokumenter"
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr ""
msgstr "Fehlersiich"
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr ""
msgstr "Informatioun"
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "Warnung"
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "Feeler"
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr ""
msgstr "kritesch"
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr ""
msgstr "Grupp"
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr ""
msgstr "Message"
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr ""
msgstr "Niveau"
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr ""
msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr ""
msgstr "Protokoller"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:401
msgid "saved view"
msgstr ""
msgstr "Gespäichert Usiicht"
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr ""
msgstr "Gespäichert Usiichten"
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "Benotzer"
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
msgstr "Op der Startsäit uweisen"
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
msgstr "An der Säiteleescht uweisen"
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
@ -256,55 +256,55 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:373
msgid "title contains"
msgstr ""
msgstr "Titel enthält"
#: documents/models.py:374
msgid "content contains"
msgstr ""
msgstr "Inhalt enthält"
#: documents/models.py:375
msgid "ASN is"
msgstr ""
msgstr "ASN ass"
#: documents/models.py:376
msgid "correspondent is"
msgstr ""
msgstr "Korrespondent ass"
#: documents/models.py:377
msgid "document type is"
msgstr ""
msgstr "Dokumententyp ass"
#: documents/models.py:378
msgid "is in inbox"
msgstr ""
msgstr "ass am Postagank"
#: documents/models.py:379
msgid "has tag"
msgstr ""
msgstr "huet Etikett"
#: documents/models.py:380
msgid "has any tag"
msgstr ""
msgstr "huet iergendeng Etikett"
#: documents/models.py:381
msgid "created before"
msgstr ""
msgstr "erstallt virun"
#: documents/models.py:382
msgid "created after"
msgstr ""
msgstr "erstallt no"
#: documents/models.py:383
msgid "created year is"
msgstr ""
msgstr "Erstellungsjoer ass"
#: documents/models.py:384
msgid "created month is"
msgstr ""
msgstr "Erstellungsmount ass"
#: documents/models.py:385
msgid "created day is"
msgstr ""
msgstr "Erstellungsdag ass"
#: documents/models.py:386
msgid "added before"
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:415
msgid "filter rule"
msgstr ""
msgstr "Filterreegel"
#: documents/models.py:416
msgid "filter rules"
msgstr ""
msgstr "Filterreegelen"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
@ -402,39 +402,39 @@ msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:53
msgid "Username"
msgstr ""
msgstr "Benotzernumm"
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Password"
msgstr ""
msgstr "Passwuert"
#: documents/templates/registration/login.html:59
msgid "Sign in"
msgstr ""
msgstr "Umellen"
#: paperless/settings.py:303
msgid "English (US)"
msgstr ""
msgstr "Englesch (USA)"
#: paperless/settings.py:304
msgid "English (GB)"
msgstr ""
msgstr "Englesch (GB)"
#: paperless/settings.py:305
msgid "German"
msgstr ""
msgstr "Däitsch"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Dutch"
msgstr ""
msgstr "Hollännesch"
#: paperless/settings.py:307
msgid "French"
msgstr ""
msgstr "Franséisch"
#: paperless/settings.py:308
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
msgstr "Portugisesch (Brasilien)"
#: paperless/settings.py:309
msgid "Portuguese"
@ -442,11 +442,11 @@ msgstr ""
#: paperless/settings.py:310
msgid "Italian"
msgstr ""
msgstr "Italienesch"
#: paperless/settings.py:311
msgid "Romanian"
msgstr ""
msgstr "Rumänesch"
#: paperless/settings.py:312
msgid "Russian"
@ -466,23 +466,23 @@ msgstr ""
#: paperless/urls.py:120
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ng-Administratioun"
#: paperless_mail/admin.py:15
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authentifizéierung"
#: paperless_mail/admin.py:18
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Erweidert Astellungen"
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "Filter"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
msgstr "Paperless wäert nëmmen E-Maile veraarbechten, fir déi all déi hei definéiert Filteren zoutreffen."
#: paperless_mail/admin.py:49
msgid "Actions"
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:58
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "Metadaten"
#: paperless_mail/admin.py:60
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
@ -506,31 +506,31 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr ""
msgstr "Mailkont"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr ""
msgstr "Mailkonten"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr ""
msgstr "Keng Verschlësselung"
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgstr "SSL benotzen"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "STARTTLS benotzen"
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr ""
msgstr "IMAP-Server"
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr ""
msgstr "IMAP-Port"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr ""
msgstr "IMAP-Sécherheet"
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
@ -630,19 +630,19 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter from"
msgstr ""
msgstr "Ofsenderfilter"
#: paperless_mail/models.py:141
msgid "filter subject"
msgstr ""
msgstr "Sujets-Filter"
#: paperless_mail/models.py:144
msgid "filter body"
msgstr ""
msgstr "Contenu-Filter"
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "filter attachment filename"
msgstr ""
msgstr "Filter fir den Numm vum Unhank"
#: paperless_mail/models.py:150
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
@ -650,11 +650,11 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:156
msgid "maximum age"
msgstr ""
msgstr "Maximalen Alter"
#: paperless_mail/models.py:158
msgid "Specified in days."
msgstr ""
msgstr "An Deeg."
#: paperless_mail/models.py:161
msgid "attachment type"
@ -662,15 +662,15 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:164
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr ""
msgstr "\"Inline\"-Unhänk schléissen och agebonne Biller mat an, dofir sollt dës Astellung mat engem Filter fir den Numm vum Unhank kombinéiert ginn."
#: paperless_mail/models.py:169
msgid "action"
msgstr ""
msgstr "Aktioun"
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "action parameter"
msgstr ""
msgstr "Parameter fir Aktioun"
#: paperless_mail/models.py:177
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
@ -686,13 +686,13 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:202
msgid "assign this document type"
msgstr ""
msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen"
#: paperless_mail/models.py:206
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
msgstr "Korrespondent zouweisen aus"
#: paperless_mail/models.py:216
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen"