mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
c4e3b2ca2f
commit
0c92027414
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 20:18\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2021-07-13 21:45\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Luxembourgish\n"
|
||||
"Language: lb_LU\n"
|
||||
@ -19,100 +19,100 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/apps.py:10
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenter"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:32
|
||||
msgid "Any word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iergendee Wuert"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:33
|
||||
msgid "All words"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "All d'Wierder"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:34
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exakten Treffer"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:35
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Regulären Ausdrock"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:36
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ongenaut Wuert"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:37
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatesch"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
|
||||
#: paperless_mail/models.py:117
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Numm"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:45
|
||||
msgid "match"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zouweisungsmuster"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:49
|
||||
msgid "matching algorithm"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zouweisungsalgorithmus"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:55
|
||||
msgid "is insensitive"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grouss-/Klengschreiwung ignoréieren"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
|
||||
msgid "correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korrespondent"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:75
|
||||
msgid "correspondents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korrespondenten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:81
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Faarf"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:87
|
||||
msgid "is inbox tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Postaganks-Etikett"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:89
|
||||
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dës Etikett als Postaganks-Etikett markéieren: All nei importéiert Dokumenter kréien ëmmer dës Etikett zougewisen."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:94
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etikett"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Etiketten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
|
||||
msgid "document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumententyp"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:102
|
||||
msgid "document types"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumententypen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:110
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Onverschlësselt"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:111
|
||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verschlësselt mat GNU Privacy Guard"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:124
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:137
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:139
|
||||
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
|
||||
@ -120,43 +120,43 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:144
|
||||
msgid "mime type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MIME-Typ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:155
|
||||
msgid "checksum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Préifzomm"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:159
|
||||
msgid "The checksum of the original document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'Préifzomm vum Original-Dokument."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:163
|
||||
msgid "archive checksum"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Archiv-Préifzomm"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:168
|
||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "D'Préifzomm vum archivéierten Dokument."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
|
||||
msgid "created"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erstallt"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:176
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "verännert"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:180
|
||||
msgid "storage type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Späichertyp"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:188
|
||||
msgid "added"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "derbäigesat"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:192
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fichiersnumm"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:198
|
||||
msgid "Current filename in storage"
|
||||
@ -180,71 +180,71 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:223
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:224
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumenter"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:311
|
||||
msgid "debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fehlersiich"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:312
|
||||
msgid "information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Informatioun"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:313
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Warnung"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:314
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Feeler"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:315
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "kritesch"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:319
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Grupp"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:322
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Message"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:325
|
||||
msgid "level"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niveau"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:332
|
||||
msgid "log"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokoll"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:333
|
||||
msgid "logs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Protokoller"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:344 documents/models.py:401
|
||||
msgid "saved view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gespäichert Usiicht"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:345
|
||||
msgid "saved views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gespäichert Usiichten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:348
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benotzer"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:354
|
||||
msgid "show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Op der Startsäit uweisen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:357
|
||||
msgid "show in sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An der Säiteleescht uweisen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:361
|
||||
msgid "sort field"
|
||||
@ -256,55 +256,55 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:373
|
||||
msgid "title contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Titel enthält"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:374
|
||||
msgid "content contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Inhalt enthält"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:375
|
||||
msgid "ASN is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASN ass"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:376
|
||||
msgid "correspondent is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korrespondent ass"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:377
|
||||
msgid "document type is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dokumententyp ass"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:378
|
||||
msgid "is in inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ass am Postagank"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:379
|
||||
msgid "has tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "huet Etikett"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:380
|
||||
msgid "has any tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "huet iergendeng Etikett"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:381
|
||||
msgid "created before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erstallt virun"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:382
|
||||
msgid "created after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "erstallt no"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:383
|
||||
msgid "created year is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellungsjoer ass"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:384
|
||||
msgid "created month is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellungsmount ass"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:385
|
||||
msgid "created day is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erstellungsdag ass"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:386
|
||||
msgid "added before"
|
||||
@ -352,11 +352,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:415
|
||||
msgid "filter rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filterreegel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:416
|
||||
msgid "filter rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filterreegelen"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:53
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -402,39 +402,39 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:53
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Benotzernumm"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:54
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Passwuert"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:59
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umellen"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:303
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Englesch (USA)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:304
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Englesch (GB)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:305
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Däitsch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:306
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Hollännesch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:307
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Franséisch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:308
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugisesch (Brasilien)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:309
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
@ -442,11 +442,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:310
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Italienesch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:311
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumänesch"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:312
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
@ -466,23 +466,23 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:120
|
||||
msgid "Paperless-ng administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ng-Administratioun"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:15
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Authentifizéierung"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:18
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Erweidert Astellungen"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:37
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:39
|
||||
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless wäert nëmmen E-Maile veraarbechten, fir déi all déi hei definéiert Filteren zoutreffen."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:49
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
@ -494,7 +494,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:58
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadaten"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:60
|
||||
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
|
||||
@ -506,31 +506,31 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:11
|
||||
msgid "mail account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mailkont"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:12
|
||||
msgid "mail accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mailkonten"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:19
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Keng Verschlësselung"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:20
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "SSL benotzen"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:21
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "STARTTLS benotzen"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:29
|
||||
msgid "IMAP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMAP-Server"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:33
|
||||
msgid "IMAP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMAP-Port"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:36
|
||||
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
|
||||
@ -538,7 +538,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:40
|
||||
msgid "IMAP security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMAP-Sécherheet"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:46
|
||||
msgid "username"
|
||||
@ -630,19 +630,19 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:138
|
||||
msgid "filter from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ofsenderfilter"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:141
|
||||
msgid "filter subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Sujets-Filter"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:144
|
||||
msgid "filter body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Contenu-Filter"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "filter attachment filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter fir den Numm vum Unhank"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:150
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
@ -650,11 +650,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:156
|
||||
msgid "maximum age"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximalen Alter"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:158
|
||||
msgid "Specified in days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "An Deeg."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:161
|
||||
msgid "attachment type"
|
||||
@ -662,15 +662,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:164
|
||||
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "\"Inline\"-Unhänk schléissen och agebonne Biller mat an, dofir sollt dës Astellung mat engem Filter fir den Numm vum Unhank kombinéiert ginn."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:169
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktioun"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:175
|
||||
msgid "action parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Parameter fir Aktioun"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:177
|
||||
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
|
||||
@ -686,13 +686,13 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:202
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dësen Dokumententyp zouweisen"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:206
|
||||
msgid "assign correspondent from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Korrespondent zouweisen aus"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:216
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dëse Korrespondent zouweisen"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user