Apply translations in it

translation completed for the source file '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po'
on the 'it' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-03-03 07:30:59 +00:00 committed by GitHub
parent 4d425cf7b8
commit 41d966895f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# Ioma Taani, 2021
# Jonas Winkler, 2021
# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
# Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:49+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021\n"
"Last-Translator: Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Parole fuzzy"
msgid "Automatic"
msgstr "Automatico"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "nome"
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "algoritmo di corrispondenza"
msgid "is insensitive"
msgstr "non distingue maiuscole e minuscole"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr "corrispondente"
@ -76,15 +77,15 @@ msgstr "corrispondente"
msgid "correspondents"
msgstr "corrispondenti"
#: documents/models.py:97
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr "colore"
#: documents/models.py:101
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr "è tag di arrivo"
#: documents/models.py:103
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
@ -92,39 +93,39 @@ msgstr ""
"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
"verranno taggati con questo tag."
#: documents/models.py:108
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "tag"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "tipo di documento"
#: documents/models.py:116
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr "tipi di documento"
#: documents/models.py:124
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr "Non criptato"
#: documents/models.py:125
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:138
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr "titolo"
#: documents/models.py:151
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "contenuto"
#: documents/models.py:153
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
@ -132,241 +133,245 @@ msgstr ""
"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
"principalmente per la ricerca."
#: documents/models.py:158
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:169
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "checksum"
#: documents/models.py:173
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Il checksum del documento originale."
#: documents/models.py:177
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "checksum dell'archivio"
#: documents/models.py:182
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Il checksum del documento archiviato."
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr "creato il"
#: documents/models.py:190
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "modificato il"
#: documents/models.py:194
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr "tipo di storage"
#: documents/models.py:202
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr "aggiunto il"
#: documents/models.py:206
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr "nome del file"
#: documents/models.py:212
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nome del file corrente nello storage"
#: documents/models.py:216
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr "Nome file in archivio"
#: documents/models.py:222
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Il nome del file nell'archiviazione"
#: documents/models.py:226
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr "numero seriale dell'archivio"
#: documents/models.py:231
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico."
#: documents/models.py:237
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:238
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr "documenti"
#: documents/models.py:325
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr "debug"
#: documents/models.py:326
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr "informazione"
#: documents/models.py:327
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr "avvertimento"
#: documents/models.py:328
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr "errore"
#: documents/models.py:329
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr "critico"
#: documents/models.py:333
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr "gruppo"
#: documents/models.py:336
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr "messaggio"
#: documents/models.py:339
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr "livello"
#: documents/models.py:346
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr "log"
#: documents/models.py:347
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr "log"
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
msgid "saved view"
msgstr "vista salvata"
#: documents/models.py:359
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr "viste salvate"
#: documents/models.py:362
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr "utente"
#: documents/models.py:368
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr "mostra sul cruscotto"
#: documents/models.py:371
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr "mostra nella barra laterale"
#: documents/models.py:375
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr "campo di ordinamento"
#: documents/models.py:378
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr "ordine invertito"
#: documents/models.py:384
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr "il titolo contiene"
#: documents/models.py:385
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr "il contenuto contiene"
#: documents/models.py:386
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr "ASN è"
#: documents/models.py:387
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr "la corrispondenza è"
#: documents/models.py:388
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr "il tipo di documento è"
#: documents/models.py:389
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr "è in arrivo"
#: documents/models.py:390
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr "ha etichetta"
#: documents/models.py:391
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr "ha qualsiasi etichetta"
#: documents/models.py:392
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr "creato prima del"
#: documents/models.py:393
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr "creato dopo il"
#: documents/models.py:394
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr "l'anno di creazione è"
#: documents/models.py:395
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr "il mese di creazione è"
#: documents/models.py:396
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr "il giorno di creazione è"
#: documents/models.py:397
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr "aggiunto prima del"
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr "aggiunto dopo il"
#: documents/models.py:399
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr "modificato prima del"
#: documents/models.py:400
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr "modificato dopo"
#: documents/models.py:401
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr "non ha tag"
#: documents/models.py:412
#: documents/models.py:398
msgid "rule type"
msgstr "tipo di regola"
#: documents/models.py:416
#: documents/models.py:402
msgid "value"
msgstr "valore"
#: documents/models.py:422
#: documents/models.py:408
msgid "filter rule"
msgstr "regola filtro"
#: documents/models.py:423
#: documents/models.py:409
msgid "filter rules"
msgstr "regole filtro"
#: documents/serialisers.py:52
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:378
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr "Colore non valido."
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
#: documents/templates/index.html:20
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng si sta caricando..."
@ -406,30 +411,38 @@ msgstr "Password"
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
#: paperless/settings.py:291
#: paperless/settings.py:297
msgid "English (US)"
msgstr "Inglese (US)"
#: paperless/settings.py:292
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglese (GB)"
#: paperless/settings.py:293
#: paperless/settings.py:299
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: paperless/settings.py:294
#: paperless/settings.py:300
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: paperless/settings.py:295
#: paperless/settings.py:301
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: paperless/settings.py:296
#: paperless/settings.py:302
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:304
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"