Apply translations in it

translation completed for the source file '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po'
on the 'it' language.
This commit is contained in:
transifex-integration[bot] 2021-03-03 07:30:59 +00:00 committed by GitHub
parent 4d425cf7b8
commit 41d966895f
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23

View File

@ -7,15 +7,16 @@
# Ioma Taani, 2021 # Ioma Taani, 2021
# Jonas Winkler, 2021 # Jonas Winkler, 2021
# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021 # Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
# Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021
# #
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:49+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021\n" "Last-Translator: Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n" "Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Parole fuzzy"
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatico" msgstr "Automatico"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25 #: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109 #: paperless_mail/models.py:109
msgid "name" msgid "name"
msgstr "nome" msgstr "nome"
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "algoritmo di corrispondenza"
msgid "is insensitive" msgid "is insensitive"
msgstr "non distingue maiuscole e minuscole" msgstr "non distingue maiuscole e minuscole"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134 #: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent" msgid "correspondent"
msgstr "corrispondente" msgstr "corrispondente"
@ -76,15 +77,15 @@ msgstr "corrispondente"
msgid "correspondents" msgid "correspondents"
msgstr "corrispondenti" msgstr "corrispondenti"
#: documents/models.py:97 #: documents/models.py:81
msgid "color" msgid "color"
msgstr "colore" msgstr "colore"
#: documents/models.py:101 #: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag" msgid "is inbox tag"
msgstr "è tag di arrivo" msgstr "è tag di arrivo"
#: documents/models.py:103 #: documents/models.py:89
msgid "" msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged " "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags." "with inbox tags."
@ -92,39 +93,39 @@ msgstr ""
"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati " "Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
"verranno taggati con questo tag." "verranno taggati con questo tag."
#: documents/models.py:108 #: documents/models.py:94
msgid "tag" msgid "tag"
msgstr "tag" msgstr "tag"
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165 #: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags" msgid "tags"
msgstr "tag" msgstr "tag"
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147 #: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type" msgid "document type"
msgstr "tipo di documento" msgstr "tipo di documento"
#: documents/models.py:116 #: documents/models.py:102
msgid "document types" msgid "document types"
msgstr "tipi di documento" msgstr "tipi di documento"
#: documents/models.py:124 #: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted" msgid "Unencrypted"
msgstr "Non criptato" msgstr "Non criptato"
#: documents/models.py:125 #: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard" msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard" msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:138 #: documents/models.py:124
msgid "title" msgid "title"
msgstr "titolo" msgstr "titolo"
#: documents/models.py:151 #: documents/models.py:137
msgid "content" msgid "content"
msgstr "contenuto" msgstr "contenuto"
#: documents/models.py:153 #: documents/models.py:139
msgid "" msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for " "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching." "searching."
@ -132,241 +133,245 @@ msgstr ""
"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato " "I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
"principalmente per la ricerca." "principalmente per la ricerca."
#: documents/models.py:158 #: documents/models.py:144
msgid "mime type" msgid "mime type"
msgstr "tipo mime" msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:169 #: documents/models.py:155
msgid "checksum" msgid "checksum"
msgstr "checksum" msgstr "checksum"
#: documents/models.py:173 #: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document." msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Il checksum del documento originale." msgstr "Il checksum del documento originale."
#: documents/models.py:177 #: documents/models.py:163
msgid "archive checksum" msgid "archive checksum"
msgstr "checksum dell'archivio" msgstr "checksum dell'archivio"
#: documents/models.py:182 #: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document." msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Il checksum del documento archiviato." msgstr "Il checksum del documento archiviato."
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342 #: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created" msgid "created"
msgstr "creato il" msgstr "creato il"
#: documents/models.py:190 #: documents/models.py:176
msgid "modified" msgid "modified"
msgstr "modificato il" msgstr "modificato il"
#: documents/models.py:194 #: documents/models.py:180
msgid "storage type" msgid "storage type"
msgstr "tipo di storage" msgstr "tipo di storage"
#: documents/models.py:202 #: documents/models.py:188
msgid "added" msgid "added"
msgstr "aggiunto il" msgstr "aggiunto il"
#: documents/models.py:206 #: documents/models.py:192
msgid "filename" msgid "filename"
msgstr "nome del file" msgstr "nome del file"
#: documents/models.py:212 #: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage" msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nome del file corrente nello storage" msgstr "Nome del file corrente nello storage"
#: documents/models.py:216 #: documents/models.py:202
msgid "archive filename" msgid "archive filename"
msgstr "Nome file in archivio" msgstr "Nome file in archivio"
#: documents/models.py:222 #: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage" msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Il nome del file nell'archiviazione" msgstr "Il nome del file nell'archiviazione"
#: documents/models.py:226 #: documents/models.py:212
msgid "archive serial number" msgid "archive serial number"
msgstr "numero seriale dell'archivio" msgstr "numero seriale dell'archivio"
#: documents/models.py:231 #: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive." msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico." msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico."
#: documents/models.py:237 #: documents/models.py:223
msgid "document" msgid "document"
msgstr "documento" msgstr "documento"
#: documents/models.py:238 #: documents/models.py:224
msgid "documents" msgid "documents"
msgstr "documenti" msgstr "documenti"
#: documents/models.py:325 #: documents/models.py:311
msgid "debug" msgid "debug"
msgstr "debug" msgstr "debug"
#: documents/models.py:326 #: documents/models.py:312
msgid "information" msgid "information"
msgstr "informazione" msgstr "informazione"
#: documents/models.py:327 #: documents/models.py:313
msgid "warning" msgid "warning"
msgstr "avvertimento" msgstr "avvertimento"
#: documents/models.py:328 #: documents/models.py:314
msgid "error" msgid "error"
msgstr "errore" msgstr "errore"
#: documents/models.py:329 #: documents/models.py:315
msgid "critical" msgid "critical"
msgstr "critico" msgstr "critico"
#: documents/models.py:333 #: documents/models.py:319
msgid "group" msgid "group"
msgstr "gruppo" msgstr "gruppo"
#: documents/models.py:336 #: documents/models.py:322
msgid "message" msgid "message"
msgstr "messaggio" msgstr "messaggio"
#: documents/models.py:339 #: documents/models.py:325
msgid "level" msgid "level"
msgstr "livello" msgstr "livello"
#: documents/models.py:346 #: documents/models.py:332
msgid "log" msgid "log"
msgstr "log" msgstr "log"
#: documents/models.py:347 #: documents/models.py:333
msgid "logs" msgid "logs"
msgstr "log" msgstr "log"
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408 #: documents/models.py:344 documents/models.py:394
msgid "saved view" msgid "saved view"
msgstr "vista salvata" msgstr "vista salvata"
#: documents/models.py:359 #: documents/models.py:345
msgid "saved views" msgid "saved views"
msgstr "viste salvate" msgstr "viste salvate"
#: documents/models.py:362 #: documents/models.py:348
msgid "user" msgid "user"
msgstr "utente" msgstr "utente"
#: documents/models.py:368 #: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard" msgid "show on dashboard"
msgstr "mostra sul cruscotto" msgstr "mostra sul cruscotto"
#: documents/models.py:371 #: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar" msgid "show in sidebar"
msgstr "mostra nella barra laterale" msgstr "mostra nella barra laterale"
#: documents/models.py:375 #: documents/models.py:361
msgid "sort field" msgid "sort field"
msgstr "campo di ordinamento" msgstr "campo di ordinamento"
#: documents/models.py:378 #: documents/models.py:364
msgid "sort reverse" msgid "sort reverse"
msgstr "ordine invertito" msgstr "ordine invertito"
#: documents/models.py:384 #: documents/models.py:370
msgid "title contains" msgid "title contains"
msgstr "il titolo contiene" msgstr "il titolo contiene"
#: documents/models.py:385 #: documents/models.py:371
msgid "content contains" msgid "content contains"
msgstr "il contenuto contiene" msgstr "il contenuto contiene"
#: documents/models.py:386 #: documents/models.py:372
msgid "ASN is" msgid "ASN is"
msgstr "ASN è" msgstr "ASN è"
#: documents/models.py:387 #: documents/models.py:373
msgid "correspondent is" msgid "correspondent is"
msgstr "la corrispondenza è" msgstr "la corrispondenza è"
#: documents/models.py:388 #: documents/models.py:374
msgid "document type is" msgid "document type is"
msgstr "il tipo di documento è" msgstr "il tipo di documento è"
#: documents/models.py:389 #: documents/models.py:375
msgid "is in inbox" msgid "is in inbox"
msgstr "è in arrivo" msgstr "è in arrivo"
#: documents/models.py:390 #: documents/models.py:376
msgid "has tag" msgid "has tag"
msgstr "ha etichetta" msgstr "ha etichetta"
#: documents/models.py:391 #: documents/models.py:377
msgid "has any tag" msgid "has any tag"
msgstr "ha qualsiasi etichetta" msgstr "ha qualsiasi etichetta"
#: documents/models.py:392 #: documents/models.py:378
msgid "created before" msgid "created before"
msgstr "creato prima del" msgstr "creato prima del"
#: documents/models.py:393 #: documents/models.py:379
msgid "created after" msgid "created after"
msgstr "creato dopo il" msgstr "creato dopo il"
#: documents/models.py:394 #: documents/models.py:380
msgid "created year is" msgid "created year is"
msgstr "l'anno di creazione è" msgstr "l'anno di creazione è"
#: documents/models.py:395 #: documents/models.py:381
msgid "created month is" msgid "created month is"
msgstr "il mese di creazione è" msgstr "il mese di creazione è"
#: documents/models.py:396 #: documents/models.py:382
msgid "created day is" msgid "created day is"
msgstr "il giorno di creazione è" msgstr "il giorno di creazione è"
#: documents/models.py:397 #: documents/models.py:383
msgid "added before" msgid "added before"
msgstr "aggiunto prima del" msgstr "aggiunto prima del"
#: documents/models.py:398 #: documents/models.py:384
msgid "added after" msgid "added after"
msgstr "aggiunto dopo il" msgstr "aggiunto dopo il"
#: documents/models.py:399 #: documents/models.py:385
msgid "modified before" msgid "modified before"
msgstr "modificato prima del" msgstr "modificato prima del"
#: documents/models.py:400 #: documents/models.py:386
msgid "modified after" msgid "modified after"
msgstr "modificato dopo" msgstr "modificato dopo"
#: documents/models.py:401 #: documents/models.py:387
msgid "does not have tag" msgid "does not have tag"
msgstr "non ha tag" msgstr "non ha tag"
#: documents/models.py:412 #: documents/models.py:398
msgid "rule type" msgid "rule type"
msgstr "tipo di regola" msgstr "tipo di regola"
#: documents/models.py:416 #: documents/models.py:402
msgid "value" msgid "value"
msgstr "valore" msgstr "valore"
#: documents/models.py:422 #: documents/models.py:408
msgid "filter rule" msgid "filter rule"
msgstr "regola filtro" msgstr "regola filtro"
#: documents/models.py:423 #: documents/models.py:409
msgid "filter rules" msgid "filter rules"
msgstr "regole filtro" msgstr "regole filtro"
#: documents/serialisers.py:52 #: documents/serialisers.py:53
#, python-format #, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s" msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s" msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:378 #: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr "Colore non valido."
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format #, python-format
msgid "File type %(type)s not supported" msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato" msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
#: documents/templates/index.html:20 #: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..." msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng si sta caricando..." msgstr "Paperless-ng si sta caricando..."
@ -406,30 +411,38 @@ msgstr "Password"
msgid "Sign in" msgid "Sign in"
msgstr "Accedi" msgstr "Accedi"
#: paperless/settings.py:291 #: paperless/settings.py:297
msgid "English (US)" msgid "English (US)"
msgstr "Inglese (US)" msgstr "Inglese (US)"
#: paperless/settings.py:292 #: paperless/settings.py:298
msgid "English (GB)" msgid "English (GB)"
msgstr "Inglese (GB)" msgstr "Inglese (GB)"
#: paperless/settings.py:293 #: paperless/settings.py:299
msgid "German" msgid "German"
msgstr "Tedesco" msgstr "Tedesco"
#: paperless/settings.py:294 #: paperless/settings.py:300
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Olandese" msgstr "Olandese"
#: paperless/settings.py:295 #: paperless/settings.py:301
msgid "French" msgid "French"
msgstr "Francese" msgstr "Francese"
#: paperless/settings.py:296 #: paperless/settings.py:302
msgid "Portuguese (Brazil)" msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)" msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:304
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: paperless/urls.py:118 #: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration" msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Amministrazione di Paperless-ng" msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"