mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-11-03 03:16:10 -06:00 
			
		
		
		
	Apply translations in it
translation completed for the source file '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po' on the 'it' language.
This commit is contained in:
		
				
					committed by
					
						
						GitHub
					
				
			
			
				
	
			
			
			
						parent
						
							4d425cf7b8
						
					
				
				
					commit
					41d966895f
				
			@@ -7,15 +7,16 @@
 | 
				
			|||||||
# Ioma Taani, 2021
 | 
					# Ioma Taani, 2021
 | 
				
			||||||
# Jonas Winkler, 2021
 | 
					# Jonas Winkler, 2021
 | 
				
			||||||
# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
 | 
					# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
 | 
				
			||||||
 | 
					# Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021
 | 
				
			||||||
# 
 | 
					# 
 | 
				
			||||||
#, fuzzy
 | 
					#, fuzzy
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
msgstr ""
 | 
					msgstr ""
 | 
				
			||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
					"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 | 
				
			||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
					"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 | 
				
			||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:49+0100\n"
 | 
					"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
 | 
				
			||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
 | 
					"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
 | 
				
			||||||
"Last-Translator: Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021\n"
 | 
					"Last-Translator: Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021\n"
 | 
				
			||||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
 | 
					"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
 | 
				
			||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
					"MIME-Version: 1.0\n"
 | 
				
			||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
					"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 | 
				
			||||||
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Parole fuzzy"
 | 
				
			|||||||
msgid "Automatic"
 | 
					msgid "Automatic"
 | 
				
			||||||
msgstr "Automatico"
 | 
					msgstr "Automatico"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25
 | 
					#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
 | 
				
			||||||
#: paperless_mail/models.py:109
 | 
					#: paperless_mail/models.py:109
 | 
				
			||||||
msgid "name"
 | 
					msgid "name"
 | 
				
			||||||
msgstr "nome"
 | 
					msgstr "nome"
 | 
				
			||||||
@@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "algoritmo di corrispondenza"
 | 
				
			|||||||
msgid "is insensitive"
 | 
					msgid "is insensitive"
 | 
				
			||||||
msgstr "non distingue maiuscole e minuscole"
 | 
					msgstr "non distingue maiuscole e minuscole"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134
 | 
					#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
 | 
				
			||||||
msgid "correspondent"
 | 
					msgid "correspondent"
 | 
				
			||||||
msgstr "corrispondente"
 | 
					msgstr "corrispondente"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -76,15 +77,15 @@ msgstr "corrispondente"
 | 
				
			|||||||
msgid "correspondents"
 | 
					msgid "correspondents"
 | 
				
			||||||
msgstr "corrispondenti"
 | 
					msgstr "corrispondenti"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:97
 | 
					#: documents/models.py:81
 | 
				
			||||||
msgid "color"
 | 
					msgid "color"
 | 
				
			||||||
msgstr "colore"
 | 
					msgstr "colore"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:101
 | 
					#: documents/models.py:87
 | 
				
			||||||
msgid "is inbox tag"
 | 
					msgid "is inbox tag"
 | 
				
			||||||
msgstr "è tag di arrivo"
 | 
					msgstr "è tag di arrivo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:103
 | 
					#: documents/models.py:89
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
 | 
					"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
 | 
				
			||||||
"with inbox tags."
 | 
					"with inbox tags."
 | 
				
			||||||
@@ -92,39 +93,39 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
 | 
					"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
 | 
				
			||||||
"verranno taggati con questo tag."
 | 
					"verranno taggati con questo tag."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:108
 | 
					#: documents/models.py:94
 | 
				
			||||||
msgid "tag"
 | 
					msgid "tag"
 | 
				
			||||||
msgstr "tag"
 | 
					msgstr "tag"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165
 | 
					#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
 | 
				
			||||||
msgid "tags"
 | 
					msgid "tags"
 | 
				
			||||||
msgstr "tag"
 | 
					msgstr "tag"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147
 | 
					#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
 | 
				
			||||||
msgid "document type"
 | 
					msgid "document type"
 | 
				
			||||||
msgstr "tipo di documento"
 | 
					msgstr "tipo di documento"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:116
 | 
					#: documents/models.py:102
 | 
				
			||||||
msgid "document types"
 | 
					msgid "document types"
 | 
				
			||||||
msgstr "tipi di documento"
 | 
					msgstr "tipi di documento"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:124
 | 
					#: documents/models.py:110
 | 
				
			||||||
msgid "Unencrypted"
 | 
					msgid "Unencrypted"
 | 
				
			||||||
msgstr "Non criptato"
 | 
					msgstr "Non criptato"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:125
 | 
					#: documents/models.py:111
 | 
				
			||||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
 | 
					msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
 | 
				
			||||||
msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard"
 | 
					msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:138
 | 
					#: documents/models.py:124
 | 
				
			||||||
msgid "title"
 | 
					msgid "title"
 | 
				
			||||||
msgstr "titolo"
 | 
					msgstr "titolo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:151
 | 
					#: documents/models.py:137
 | 
				
			||||||
msgid "content"
 | 
					msgid "content"
 | 
				
			||||||
msgstr "contenuto"
 | 
					msgstr "contenuto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:153
 | 
					#: documents/models.py:139
 | 
				
			||||||
msgid ""
 | 
					msgid ""
 | 
				
			||||||
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
 | 
					"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
 | 
				
			||||||
"searching."
 | 
					"searching."
 | 
				
			||||||
@@ -132,241 +133,245 @@ msgstr ""
 | 
				
			|||||||
"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
 | 
					"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
 | 
				
			||||||
"principalmente per la ricerca."
 | 
					"principalmente per la ricerca."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:158
 | 
					#: documents/models.py:144
 | 
				
			||||||
msgid "mime type"
 | 
					msgid "mime type"
 | 
				
			||||||
msgstr "tipo mime"
 | 
					msgstr "tipo mime"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:169
 | 
					#: documents/models.py:155
 | 
				
			||||||
msgid "checksum"
 | 
					msgid "checksum"
 | 
				
			||||||
msgstr "checksum"
 | 
					msgstr "checksum"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:173
 | 
					#: documents/models.py:159
 | 
				
			||||||
msgid "The checksum of the original document."
 | 
					msgid "The checksum of the original document."
 | 
				
			||||||
msgstr "Il checksum del documento originale."
 | 
					msgstr "Il checksum del documento originale."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:177
 | 
					#: documents/models.py:163
 | 
				
			||||||
msgid "archive checksum"
 | 
					msgid "archive checksum"
 | 
				
			||||||
msgstr "checksum dell'archivio"
 | 
					msgstr "checksum dell'archivio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:182
 | 
					#: documents/models.py:168
 | 
				
			||||||
msgid "The checksum of the archived document."
 | 
					msgid "The checksum of the archived document."
 | 
				
			||||||
msgstr "Il checksum del documento archiviato."
 | 
					msgstr "Il checksum del documento archiviato."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342
 | 
					#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
 | 
				
			||||||
msgid "created"
 | 
					msgid "created"
 | 
				
			||||||
msgstr "creato il"
 | 
					msgstr "creato il"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:190
 | 
					#: documents/models.py:176
 | 
				
			||||||
msgid "modified"
 | 
					msgid "modified"
 | 
				
			||||||
msgstr "modificato il"
 | 
					msgstr "modificato il"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:194
 | 
					#: documents/models.py:180
 | 
				
			||||||
msgid "storage type"
 | 
					msgid "storage type"
 | 
				
			||||||
msgstr "tipo di storage"
 | 
					msgstr "tipo di storage"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:202
 | 
					#: documents/models.py:188
 | 
				
			||||||
msgid "added"
 | 
					msgid "added"
 | 
				
			||||||
msgstr "aggiunto il"
 | 
					msgstr "aggiunto il"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:206
 | 
					#: documents/models.py:192
 | 
				
			||||||
msgid "filename"
 | 
					msgid "filename"
 | 
				
			||||||
msgstr "nome del file"
 | 
					msgstr "nome del file"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:212
 | 
					#: documents/models.py:198
 | 
				
			||||||
msgid "Current filename in storage"
 | 
					msgid "Current filename in storage"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome del file corrente nello storage"
 | 
					msgstr "Nome del file corrente nello storage"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:216
 | 
					#: documents/models.py:202
 | 
				
			||||||
msgid "archive filename"
 | 
					msgid "archive filename"
 | 
				
			||||||
msgstr "Nome file in archivio"
 | 
					msgstr "Nome file in archivio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:222
 | 
					#: documents/models.py:208
 | 
				
			||||||
msgid "Current archive filename in storage"
 | 
					msgid "Current archive filename in storage"
 | 
				
			||||||
msgstr "Il nome del file nell'archiviazione"
 | 
					msgstr "Il nome del file nell'archiviazione"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:226
 | 
					#: documents/models.py:212
 | 
				
			||||||
msgid "archive serial number"
 | 
					msgid "archive serial number"
 | 
				
			||||||
msgstr "numero seriale dell'archivio"
 | 
					msgstr "numero seriale dell'archivio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:231
 | 
					#: documents/models.py:217
 | 
				
			||||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
 | 
					msgid "The position of this document in your physical document archive."
 | 
				
			||||||
msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico."
 | 
					msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:237
 | 
					#: documents/models.py:223
 | 
				
			||||||
msgid "document"
 | 
					msgid "document"
 | 
				
			||||||
msgstr "documento"
 | 
					msgstr "documento"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:238
 | 
					#: documents/models.py:224
 | 
				
			||||||
msgid "documents"
 | 
					msgid "documents"
 | 
				
			||||||
msgstr "documenti"
 | 
					msgstr "documenti"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:325
 | 
					#: documents/models.py:311
 | 
				
			||||||
msgid "debug"
 | 
					msgid "debug"
 | 
				
			||||||
msgstr "debug"
 | 
					msgstr "debug"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:326
 | 
					#: documents/models.py:312
 | 
				
			||||||
msgid "information"
 | 
					msgid "information"
 | 
				
			||||||
msgstr "informazione"
 | 
					msgstr "informazione"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:327
 | 
					#: documents/models.py:313
 | 
				
			||||||
msgid "warning"
 | 
					msgid "warning"
 | 
				
			||||||
msgstr "avvertimento"
 | 
					msgstr "avvertimento"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:328
 | 
					#: documents/models.py:314
 | 
				
			||||||
msgid "error"
 | 
					msgid "error"
 | 
				
			||||||
msgstr "errore"
 | 
					msgstr "errore"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:329
 | 
					#: documents/models.py:315
 | 
				
			||||||
msgid "critical"
 | 
					msgid "critical"
 | 
				
			||||||
msgstr "critico"
 | 
					msgstr "critico"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:333
 | 
					#: documents/models.py:319
 | 
				
			||||||
msgid "group"
 | 
					msgid "group"
 | 
				
			||||||
msgstr "gruppo"
 | 
					msgstr "gruppo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:336
 | 
					#: documents/models.py:322
 | 
				
			||||||
msgid "message"
 | 
					msgid "message"
 | 
				
			||||||
msgstr "messaggio"
 | 
					msgstr "messaggio"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:339
 | 
					#: documents/models.py:325
 | 
				
			||||||
msgid "level"
 | 
					msgid "level"
 | 
				
			||||||
msgstr "livello"
 | 
					msgstr "livello"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:346
 | 
					#: documents/models.py:332
 | 
				
			||||||
msgid "log"
 | 
					msgid "log"
 | 
				
			||||||
msgstr "log"
 | 
					msgstr "log"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:347
 | 
					#: documents/models.py:333
 | 
				
			||||||
msgid "logs"
 | 
					msgid "logs"
 | 
				
			||||||
msgstr "log"
 | 
					msgstr "log"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408
 | 
					#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
 | 
				
			||||||
msgid "saved view"
 | 
					msgid "saved view"
 | 
				
			||||||
msgstr "vista salvata"
 | 
					msgstr "vista salvata"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:359
 | 
					#: documents/models.py:345
 | 
				
			||||||
msgid "saved views"
 | 
					msgid "saved views"
 | 
				
			||||||
msgstr "viste salvate"
 | 
					msgstr "viste salvate"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:362
 | 
					#: documents/models.py:348
 | 
				
			||||||
msgid "user"
 | 
					msgid "user"
 | 
				
			||||||
msgstr "utente"
 | 
					msgstr "utente"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:368
 | 
					#: documents/models.py:354
 | 
				
			||||||
msgid "show on dashboard"
 | 
					msgid "show on dashboard"
 | 
				
			||||||
msgstr "mostra sul cruscotto"
 | 
					msgstr "mostra sul cruscotto"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:371
 | 
					#: documents/models.py:357
 | 
				
			||||||
msgid "show in sidebar"
 | 
					msgid "show in sidebar"
 | 
				
			||||||
msgstr "mostra nella barra laterale"
 | 
					msgstr "mostra nella barra laterale"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:375
 | 
					#: documents/models.py:361
 | 
				
			||||||
msgid "sort field"
 | 
					msgid "sort field"
 | 
				
			||||||
msgstr "campo di ordinamento"
 | 
					msgstr "campo di ordinamento"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:378
 | 
					#: documents/models.py:364
 | 
				
			||||||
msgid "sort reverse"
 | 
					msgid "sort reverse"
 | 
				
			||||||
msgstr "ordine invertito"
 | 
					msgstr "ordine invertito"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:384
 | 
					#: documents/models.py:370
 | 
				
			||||||
msgid "title contains"
 | 
					msgid "title contains"
 | 
				
			||||||
msgstr "il titolo contiene"
 | 
					msgstr "il titolo contiene"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:385
 | 
					#: documents/models.py:371
 | 
				
			||||||
msgid "content contains"
 | 
					msgid "content contains"
 | 
				
			||||||
msgstr "il contenuto contiene"
 | 
					msgstr "il contenuto contiene"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:386
 | 
					#: documents/models.py:372
 | 
				
			||||||
msgid "ASN is"
 | 
					msgid "ASN is"
 | 
				
			||||||
msgstr "ASN è"
 | 
					msgstr "ASN è"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:387
 | 
					#: documents/models.py:373
 | 
				
			||||||
msgid "correspondent is"
 | 
					msgid "correspondent is"
 | 
				
			||||||
msgstr "la corrispondenza è"
 | 
					msgstr "la corrispondenza è"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:388
 | 
					#: documents/models.py:374
 | 
				
			||||||
msgid "document type is"
 | 
					msgid "document type is"
 | 
				
			||||||
msgstr "il tipo di documento è"
 | 
					msgstr "il tipo di documento è"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:389
 | 
					#: documents/models.py:375
 | 
				
			||||||
msgid "is in inbox"
 | 
					msgid "is in inbox"
 | 
				
			||||||
msgstr "è in arrivo"
 | 
					msgstr "è in arrivo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:390
 | 
					#: documents/models.py:376
 | 
				
			||||||
msgid "has tag"
 | 
					msgid "has tag"
 | 
				
			||||||
msgstr "ha etichetta"
 | 
					msgstr "ha etichetta"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:391
 | 
					#: documents/models.py:377
 | 
				
			||||||
msgid "has any tag"
 | 
					msgid "has any tag"
 | 
				
			||||||
msgstr "ha qualsiasi etichetta"
 | 
					msgstr "ha qualsiasi etichetta"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:392
 | 
					#: documents/models.py:378
 | 
				
			||||||
msgid "created before"
 | 
					msgid "created before"
 | 
				
			||||||
msgstr "creato prima del"
 | 
					msgstr "creato prima del"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:393
 | 
					#: documents/models.py:379
 | 
				
			||||||
msgid "created after"
 | 
					msgid "created after"
 | 
				
			||||||
msgstr "creato dopo il"
 | 
					msgstr "creato dopo il"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:394
 | 
					#: documents/models.py:380
 | 
				
			||||||
msgid "created year is"
 | 
					msgid "created year is"
 | 
				
			||||||
msgstr "l'anno di creazione è"
 | 
					msgstr "l'anno di creazione è"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:395
 | 
					#: documents/models.py:381
 | 
				
			||||||
msgid "created month is"
 | 
					msgid "created month is"
 | 
				
			||||||
msgstr "il mese di creazione è"
 | 
					msgstr "il mese di creazione è"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:396
 | 
					#: documents/models.py:382
 | 
				
			||||||
msgid "created day is"
 | 
					msgid "created day is"
 | 
				
			||||||
msgstr "il giorno di creazione è"
 | 
					msgstr "il giorno di creazione è"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:397
 | 
					#: documents/models.py:383
 | 
				
			||||||
msgid "added before"
 | 
					msgid "added before"
 | 
				
			||||||
msgstr "aggiunto prima del"
 | 
					msgstr "aggiunto prima del"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:398
 | 
					#: documents/models.py:384
 | 
				
			||||||
msgid "added after"
 | 
					msgid "added after"
 | 
				
			||||||
msgstr "aggiunto dopo il"
 | 
					msgstr "aggiunto dopo il"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:399
 | 
					#: documents/models.py:385
 | 
				
			||||||
msgid "modified before"
 | 
					msgid "modified before"
 | 
				
			||||||
msgstr "modificato prima del"
 | 
					msgstr "modificato prima del"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:400
 | 
					#: documents/models.py:386
 | 
				
			||||||
msgid "modified after"
 | 
					msgid "modified after"
 | 
				
			||||||
msgstr "modificato dopo"
 | 
					msgstr "modificato dopo"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:401
 | 
					#: documents/models.py:387
 | 
				
			||||||
msgid "does not have tag"
 | 
					msgid "does not have tag"
 | 
				
			||||||
msgstr "non ha tag"
 | 
					msgstr "non ha tag"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:412
 | 
					#: documents/models.py:398
 | 
				
			||||||
msgid "rule type"
 | 
					msgid "rule type"
 | 
				
			||||||
msgstr "tipo di regola"
 | 
					msgstr "tipo di regola"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:416
 | 
					#: documents/models.py:402
 | 
				
			||||||
msgid "value"
 | 
					msgid "value"
 | 
				
			||||||
msgstr "valore"
 | 
					msgstr "valore"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:422
 | 
					#: documents/models.py:408
 | 
				
			||||||
msgid "filter rule"
 | 
					msgid "filter rule"
 | 
				
			||||||
msgstr "regola filtro"
 | 
					msgstr "regola filtro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/models.py:423
 | 
					#: documents/models.py:409
 | 
				
			||||||
msgid "filter rules"
 | 
					msgid "filter rules"
 | 
				
			||||||
msgstr "regole filtro"
 | 
					msgstr "regole filtro"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/serialisers.py:52
 | 
					#: documents/serialisers.py:53
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
 | 
					msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
 | 
				
			||||||
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
 | 
					msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/serialisers.py:378
 | 
					#: documents/serialisers.py:177
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Invalid color."
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Colore non valido."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: documents/serialisers.py:451
 | 
				
			||||||
#, python-format
 | 
					#, python-format
 | 
				
			||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
 | 
					msgid "File type %(type)s not supported"
 | 
				
			||||||
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
 | 
					msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: documents/templates/index.html:20
 | 
					#: documents/templates/index.html:21
 | 
				
			||||||
msgid "Paperless-ng is loading..."
 | 
					msgid "Paperless-ng is loading..."
 | 
				
			||||||
msgstr "Paperless-ng si sta caricando..."
 | 
					msgstr "Paperless-ng si sta caricando..."
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
@@ -406,30 +411,38 @@ msgstr "Password"
 | 
				
			|||||||
msgid "Sign in"
 | 
					msgid "Sign in"
 | 
				
			||||||
msgstr "Accedi"
 | 
					msgstr "Accedi"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: paperless/settings.py:291
 | 
					#: paperless/settings.py:297
 | 
				
			||||||
msgid "English (US)"
 | 
					msgid "English (US)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inglese (US)"
 | 
					msgstr "Inglese (US)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: paperless/settings.py:292
 | 
					#: paperless/settings.py:298
 | 
				
			||||||
msgid "English (GB)"
 | 
					msgid "English (GB)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Inglese (GB)"
 | 
					msgstr "Inglese (GB)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: paperless/settings.py:293
 | 
					#: paperless/settings.py:299
 | 
				
			||||||
msgid "German"
 | 
					msgid "German"
 | 
				
			||||||
msgstr "Tedesco"
 | 
					msgstr "Tedesco"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: paperless/settings.py:294
 | 
					#: paperless/settings.py:300
 | 
				
			||||||
msgid "Dutch"
 | 
					msgid "Dutch"
 | 
				
			||||||
msgstr "Olandese"
 | 
					msgstr "Olandese"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: paperless/settings.py:295
 | 
					#: paperless/settings.py:301
 | 
				
			||||||
msgid "French"
 | 
					msgid "French"
 | 
				
			||||||
msgstr "Francese"
 | 
					msgstr "Francese"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: paperless/settings.py:296
 | 
					#: paperless/settings.py:302
 | 
				
			||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
 | 
					msgid "Portuguese (Brazil)"
 | 
				
			||||||
msgstr "Portoghese (Brasile)"
 | 
					msgstr "Portoghese (Brasile)"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: paperless/settings.py:303
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Italian"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Italiano"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
 | 
					#: paperless/settings.py:304
 | 
				
			||||||
 | 
					msgid "Romanian"
 | 
				
			||||||
 | 
					msgstr "Rumeno"
 | 
				
			||||||
 | 
					
 | 
				
			||||||
#: paperless/urls.py:118
 | 
					#: paperless/urls.py:118
 | 
				
			||||||
msgid "Paperless-ng administration"
 | 
					msgid "Paperless-ng administration"
 | 
				
			||||||
msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"
 | 
					msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"
 | 
				
			||||||
 
 | 
				
			|||||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user