mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
Apply translations in it
translation completed for the source file '/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po' on the 'it' language.
This commit is contained in:
parent
4d425cf7b8
commit
41d966895f
@ -7,15 +7,16 @@
|
|||||||
# Ioma Taani, 2021
|
# Ioma Taani, 2021
|
||||||
# Jonas Winkler, 2021
|
# Jonas Winkler, 2021
|
||||||
# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
|
# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
|
||||||
|
# Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021
|
||||||
#
|
#
|
||||||
#, fuzzy
|
#, fuzzy
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-02-24 16:49+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021\n"
|
"Last-Translator: Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
|
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
|
||||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Parole fuzzy"
|
|||||||
msgid "Automatic"
|
msgid "Automatic"
|
||||||
msgstr "Automatico"
|
msgstr "Automatico"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:364 paperless_mail/models.py:25
|
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
|
||||||
#: paperless_mail/models.py:109
|
#: paperless_mail/models.py:109
|
||||||
msgid "name"
|
msgid "name"
|
||||||
msgstr "nome"
|
msgstr "nome"
|
||||||
@ -68,7 +69,7 @@ msgstr "algoritmo di corrispondenza"
|
|||||||
msgid "is insensitive"
|
msgid "is insensitive"
|
||||||
msgstr "non distingue maiuscole e minuscole"
|
msgstr "non distingue maiuscole e minuscole"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:74 documents/models.py:134
|
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
|
||||||
msgid "correspondent"
|
msgid "correspondent"
|
||||||
msgstr "corrispondente"
|
msgstr "corrispondente"
|
||||||
|
|
||||||
@ -76,15 +77,15 @@ msgstr "corrispondente"
|
|||||||
msgid "correspondents"
|
msgid "correspondents"
|
||||||
msgstr "corrispondenti"
|
msgstr "corrispondenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:97
|
#: documents/models.py:81
|
||||||
msgid "color"
|
msgid "color"
|
||||||
msgstr "colore"
|
msgstr "colore"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:101
|
#: documents/models.py:87
|
||||||
msgid "is inbox tag"
|
msgid "is inbox tag"
|
||||||
msgstr "è tag di arrivo"
|
msgstr "è tag di arrivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:103
|
#: documents/models.py:89
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
|
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
|
||||||
"with inbox tags."
|
"with inbox tags."
|
||||||
@ -92,39 +93,39 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
|
"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
|
||||||
"verranno taggati con questo tag."
|
"verranno taggati con questo tag."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:108
|
#: documents/models.py:94
|
||||||
msgid "tag"
|
msgid "tag"
|
||||||
msgstr "tag"
|
msgstr "tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:109 documents/models.py:165
|
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
|
||||||
msgid "tags"
|
msgid "tags"
|
||||||
msgstr "tag"
|
msgstr "tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:115 documents/models.py:147
|
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
|
||||||
msgid "document type"
|
msgid "document type"
|
||||||
msgstr "tipo di documento"
|
msgstr "tipo di documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:116
|
#: documents/models.py:102
|
||||||
msgid "document types"
|
msgid "document types"
|
||||||
msgstr "tipi di documento"
|
msgstr "tipi di documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:124
|
#: documents/models.py:110
|
||||||
msgid "Unencrypted"
|
msgid "Unencrypted"
|
||||||
msgstr "Non criptato"
|
msgstr "Non criptato"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:125
|
#: documents/models.py:111
|
||||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||||
msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard"
|
msgstr "Criptato con GNU Privacy Guard"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:138
|
#: documents/models.py:124
|
||||||
msgid "title"
|
msgid "title"
|
||||||
msgstr "titolo"
|
msgstr "titolo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:151
|
#: documents/models.py:137
|
||||||
msgid "content"
|
msgid "content"
|
||||||
msgstr "contenuto"
|
msgstr "contenuto"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:153
|
#: documents/models.py:139
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
|
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
|
||||||
"searching."
|
"searching."
|
||||||
@ -132,241 +133,245 @@ msgstr ""
|
|||||||
"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
|
"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
|
||||||
"principalmente per la ricerca."
|
"principalmente per la ricerca."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:158
|
#: documents/models.py:144
|
||||||
msgid "mime type"
|
msgid "mime type"
|
||||||
msgstr "tipo mime"
|
msgstr "tipo mime"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:169
|
#: documents/models.py:155
|
||||||
msgid "checksum"
|
msgid "checksum"
|
||||||
msgstr "checksum"
|
msgstr "checksum"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:173
|
#: documents/models.py:159
|
||||||
msgid "The checksum of the original document."
|
msgid "The checksum of the original document."
|
||||||
msgstr "Il checksum del documento originale."
|
msgstr "Il checksum del documento originale."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:177
|
#: documents/models.py:163
|
||||||
msgid "archive checksum"
|
msgid "archive checksum"
|
||||||
msgstr "checksum dell'archivio"
|
msgstr "checksum dell'archivio"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:182
|
#: documents/models.py:168
|
||||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||||
msgstr "Il checksum del documento archiviato."
|
msgstr "Il checksum del documento archiviato."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:186 documents/models.py:342
|
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
|
||||||
msgid "created"
|
msgid "created"
|
||||||
msgstr "creato il"
|
msgstr "creato il"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:190
|
#: documents/models.py:176
|
||||||
msgid "modified"
|
msgid "modified"
|
||||||
msgstr "modificato il"
|
msgstr "modificato il"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:194
|
#: documents/models.py:180
|
||||||
msgid "storage type"
|
msgid "storage type"
|
||||||
msgstr "tipo di storage"
|
msgstr "tipo di storage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:202
|
#: documents/models.py:188
|
||||||
msgid "added"
|
msgid "added"
|
||||||
msgstr "aggiunto il"
|
msgstr "aggiunto il"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:206
|
#: documents/models.py:192
|
||||||
msgid "filename"
|
msgid "filename"
|
||||||
msgstr "nome del file"
|
msgstr "nome del file"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:212
|
#: documents/models.py:198
|
||||||
msgid "Current filename in storage"
|
msgid "Current filename in storage"
|
||||||
msgstr "Nome del file corrente nello storage"
|
msgstr "Nome del file corrente nello storage"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:216
|
#: documents/models.py:202
|
||||||
msgid "archive filename"
|
msgid "archive filename"
|
||||||
msgstr "Nome file in archivio"
|
msgstr "Nome file in archivio"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:222
|
#: documents/models.py:208
|
||||||
msgid "Current archive filename in storage"
|
msgid "Current archive filename in storage"
|
||||||
msgstr "Il nome del file nell'archiviazione"
|
msgstr "Il nome del file nell'archiviazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:226
|
#: documents/models.py:212
|
||||||
msgid "archive serial number"
|
msgid "archive serial number"
|
||||||
msgstr "numero seriale dell'archivio"
|
msgstr "numero seriale dell'archivio"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:231
|
#: documents/models.py:217
|
||||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||||
msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico."
|
msgstr "Posizione di questo documento all'interno dell'archivio fisico."
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:237
|
#: documents/models.py:223
|
||||||
msgid "document"
|
msgid "document"
|
||||||
msgstr "documento"
|
msgstr "documento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:238
|
#: documents/models.py:224
|
||||||
msgid "documents"
|
msgid "documents"
|
||||||
msgstr "documenti"
|
msgstr "documenti"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:325
|
#: documents/models.py:311
|
||||||
msgid "debug"
|
msgid "debug"
|
||||||
msgstr "debug"
|
msgstr "debug"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:326
|
#: documents/models.py:312
|
||||||
msgid "information"
|
msgid "information"
|
||||||
msgstr "informazione"
|
msgstr "informazione"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:327
|
#: documents/models.py:313
|
||||||
msgid "warning"
|
msgid "warning"
|
||||||
msgstr "avvertimento"
|
msgstr "avvertimento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:328
|
#: documents/models.py:314
|
||||||
msgid "error"
|
msgid "error"
|
||||||
msgstr "errore"
|
msgstr "errore"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:329
|
#: documents/models.py:315
|
||||||
msgid "critical"
|
msgid "critical"
|
||||||
msgstr "critico"
|
msgstr "critico"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:333
|
#: documents/models.py:319
|
||||||
msgid "group"
|
msgid "group"
|
||||||
msgstr "gruppo"
|
msgstr "gruppo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:336
|
#: documents/models.py:322
|
||||||
msgid "message"
|
msgid "message"
|
||||||
msgstr "messaggio"
|
msgstr "messaggio"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:339
|
#: documents/models.py:325
|
||||||
msgid "level"
|
msgid "level"
|
||||||
msgstr "livello"
|
msgstr "livello"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:346
|
#: documents/models.py:332
|
||||||
msgid "log"
|
msgid "log"
|
||||||
msgstr "log"
|
msgstr "log"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:347
|
#: documents/models.py:333
|
||||||
msgid "logs"
|
msgid "logs"
|
||||||
msgstr "log"
|
msgstr "log"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:358 documents/models.py:408
|
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
|
||||||
msgid "saved view"
|
msgid "saved view"
|
||||||
msgstr "vista salvata"
|
msgstr "vista salvata"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:359
|
#: documents/models.py:345
|
||||||
msgid "saved views"
|
msgid "saved views"
|
||||||
msgstr "viste salvate"
|
msgstr "viste salvate"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:362
|
#: documents/models.py:348
|
||||||
msgid "user"
|
msgid "user"
|
||||||
msgstr "utente"
|
msgstr "utente"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:368
|
#: documents/models.py:354
|
||||||
msgid "show on dashboard"
|
msgid "show on dashboard"
|
||||||
msgstr "mostra sul cruscotto"
|
msgstr "mostra sul cruscotto"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:371
|
#: documents/models.py:357
|
||||||
msgid "show in sidebar"
|
msgid "show in sidebar"
|
||||||
msgstr "mostra nella barra laterale"
|
msgstr "mostra nella barra laterale"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:375
|
#: documents/models.py:361
|
||||||
msgid "sort field"
|
msgid "sort field"
|
||||||
msgstr "campo di ordinamento"
|
msgstr "campo di ordinamento"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:378
|
#: documents/models.py:364
|
||||||
msgid "sort reverse"
|
msgid "sort reverse"
|
||||||
msgstr "ordine invertito"
|
msgstr "ordine invertito"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:384
|
#: documents/models.py:370
|
||||||
msgid "title contains"
|
msgid "title contains"
|
||||||
msgstr "il titolo contiene"
|
msgstr "il titolo contiene"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:385
|
#: documents/models.py:371
|
||||||
msgid "content contains"
|
msgid "content contains"
|
||||||
msgstr "il contenuto contiene"
|
msgstr "il contenuto contiene"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:386
|
#: documents/models.py:372
|
||||||
msgid "ASN is"
|
msgid "ASN is"
|
||||||
msgstr "ASN è"
|
msgstr "ASN è"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:387
|
#: documents/models.py:373
|
||||||
msgid "correspondent is"
|
msgid "correspondent is"
|
||||||
msgstr "la corrispondenza è"
|
msgstr "la corrispondenza è"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:388
|
#: documents/models.py:374
|
||||||
msgid "document type is"
|
msgid "document type is"
|
||||||
msgstr "il tipo di documento è"
|
msgstr "il tipo di documento è"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:389
|
#: documents/models.py:375
|
||||||
msgid "is in inbox"
|
msgid "is in inbox"
|
||||||
msgstr "è in arrivo"
|
msgstr "è in arrivo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:390
|
#: documents/models.py:376
|
||||||
msgid "has tag"
|
msgid "has tag"
|
||||||
msgstr "ha etichetta"
|
msgstr "ha etichetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:391
|
#: documents/models.py:377
|
||||||
msgid "has any tag"
|
msgid "has any tag"
|
||||||
msgstr "ha qualsiasi etichetta"
|
msgstr "ha qualsiasi etichetta"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:392
|
#: documents/models.py:378
|
||||||
msgid "created before"
|
msgid "created before"
|
||||||
msgstr "creato prima del"
|
msgstr "creato prima del"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:393
|
#: documents/models.py:379
|
||||||
msgid "created after"
|
msgid "created after"
|
||||||
msgstr "creato dopo il"
|
msgstr "creato dopo il"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:394
|
#: documents/models.py:380
|
||||||
msgid "created year is"
|
msgid "created year is"
|
||||||
msgstr "l'anno di creazione è"
|
msgstr "l'anno di creazione è"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:395
|
#: documents/models.py:381
|
||||||
msgid "created month is"
|
msgid "created month is"
|
||||||
msgstr "il mese di creazione è"
|
msgstr "il mese di creazione è"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:396
|
#: documents/models.py:382
|
||||||
msgid "created day is"
|
msgid "created day is"
|
||||||
msgstr "il giorno di creazione è"
|
msgstr "il giorno di creazione è"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:397
|
#: documents/models.py:383
|
||||||
msgid "added before"
|
msgid "added before"
|
||||||
msgstr "aggiunto prima del"
|
msgstr "aggiunto prima del"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:398
|
#: documents/models.py:384
|
||||||
msgid "added after"
|
msgid "added after"
|
||||||
msgstr "aggiunto dopo il"
|
msgstr "aggiunto dopo il"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:399
|
#: documents/models.py:385
|
||||||
msgid "modified before"
|
msgid "modified before"
|
||||||
msgstr "modificato prima del"
|
msgstr "modificato prima del"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:400
|
#: documents/models.py:386
|
||||||
msgid "modified after"
|
msgid "modified after"
|
||||||
msgstr "modificato dopo"
|
msgstr "modificato dopo"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:401
|
#: documents/models.py:387
|
||||||
msgid "does not have tag"
|
msgid "does not have tag"
|
||||||
msgstr "non ha tag"
|
msgstr "non ha tag"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:412
|
#: documents/models.py:398
|
||||||
msgid "rule type"
|
msgid "rule type"
|
||||||
msgstr "tipo di regola"
|
msgstr "tipo di regola"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:416
|
#: documents/models.py:402
|
||||||
msgid "value"
|
msgid "value"
|
||||||
msgstr "valore"
|
msgstr "valore"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:422
|
#: documents/models.py:408
|
||||||
msgid "filter rule"
|
msgid "filter rule"
|
||||||
msgstr "regola filtro"
|
msgstr "regola filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/models.py:423
|
#: documents/models.py:409
|
||||||
msgid "filter rules"
|
msgid "filter rules"
|
||||||
msgstr "regole filtro"
|
msgstr "regole filtro"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:52
|
#: documents/serialisers.py:53
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
|
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
|
||||||
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
|
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/serialisers.py:378
|
#: documents/serialisers.py:177
|
||||||
|
msgid "Invalid color."
|
||||||
|
msgstr "Colore non valido."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: documents/serialisers.py:451
|
||||||
#, python-format
|
#, python-format
|
||||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||||
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
|
msgstr "Il tipo di file %(type)s non è supportato"
|
||||||
|
|
||||||
#: documents/templates/index.html:20
|
#: documents/templates/index.html:21
|
||||||
msgid "Paperless-ng is loading..."
|
msgid "Paperless-ng is loading..."
|
||||||
msgstr "Paperless-ng si sta caricando..."
|
msgstr "Paperless-ng si sta caricando..."
|
||||||
|
|
||||||
@ -406,30 +411,38 @@ msgstr "Password"
|
|||||||
msgid "Sign in"
|
msgid "Sign in"
|
||||||
msgstr "Accedi"
|
msgstr "Accedi"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:291
|
#: paperless/settings.py:297
|
||||||
msgid "English (US)"
|
msgid "English (US)"
|
||||||
msgstr "Inglese (US)"
|
msgstr "Inglese (US)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:292
|
#: paperless/settings.py:298
|
||||||
msgid "English (GB)"
|
msgid "English (GB)"
|
||||||
msgstr "Inglese (GB)"
|
msgstr "Inglese (GB)"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:293
|
#: paperless/settings.py:299
|
||||||
msgid "German"
|
msgid "German"
|
||||||
msgstr "Tedesco"
|
msgstr "Tedesco"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:294
|
#: paperless/settings.py:300
|
||||||
msgid "Dutch"
|
msgid "Dutch"
|
||||||
msgstr "Olandese"
|
msgstr "Olandese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:295
|
#: paperless/settings.py:301
|
||||||
msgid "French"
|
msgid "French"
|
||||||
msgstr "Francese"
|
msgstr "Francese"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/settings.py:296
|
#: paperless/settings.py:302
|
||||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||||
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
msgstr "Portoghese (Brasile)"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: paperless/settings.py:303
|
||||||
|
msgid "Italian"
|
||||||
|
msgstr "Italiano"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: paperless/settings.py:304
|
||||||
|
msgid "Romanian"
|
||||||
|
msgstr "Rumeno"
|
||||||
|
|
||||||
#: paperless/urls.py:118
|
#: paperless/urls.py:118
|
||||||
msgid "Paperless-ng administration"
|
msgid "Paperless-ng administration"
|
||||||
msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"
|
msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"
|
||||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user