mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
Merge remote-tracking branch 'origin/dev'
This commit is contained in:
commit
574ec6780b
23
.github/stale.yml
vendored
23
.github/stale.yml
vendored
@ -1,23 +0,0 @@
|
||||
# Number of days of inactivity before an issue becomes stale
|
||||
daysUntilStale: 30
|
||||
|
||||
# Number of days of inactivity before a stale issue is closed
|
||||
daysUntilClose: 7
|
||||
|
||||
# Only issues or pull requests with any of these labels are check if stale. Defaults to `[]` (disabled)
|
||||
any-of-labels: ['cant-reproduce','not a bug','unconfirmed']
|
||||
|
||||
# Label to use when marking an issue as stale
|
||||
staleLabel: stale
|
||||
|
||||
# Comment to post when marking an issue as stale. Set to `false` to disable
|
||||
markComment: >
|
||||
This issue has been automatically marked as stale because it has not had
|
||||
recent activity. It will be closed if no further activity occurs. Thank you
|
||||
for your contributions.
|
||||
|
||||
# Comment to post when closing a stale issue. Set to `false` to disable
|
||||
closeComment: false
|
||||
|
||||
# See https://github.com/marketplace/stale for more info on the app
|
||||
# and https://github.com/probot/stale for the configuration docs
|
6
.github/workflows/repo-maintenance.yml
vendored
6
.github/workflows/repo-maintenance.yml
vendored
@ -19,9 +19,9 @@ jobs:
|
||||
steps:
|
||||
- uses: actions/stale@v8
|
||||
with:
|
||||
days-before-stale: 30
|
||||
days-before-close: 7
|
||||
only-labels: 'cant-reproduce'
|
||||
days-before-stale: 7
|
||||
days-before-close: 14
|
||||
any-of-labels: 'cant-reproduce,not a bug'
|
||||
stale-issue-label: stale
|
||||
stale-pr-label: stale
|
||||
stale-issue-message: >
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ services:
|
||||
- redisdata:/data
|
||||
|
||||
db:
|
||||
image: docker.io/library/postgres:13
|
||||
image: docker.io/library/postgres:15
|
||||
restart: unless-stopped
|
||||
volumes:
|
||||
- pgdata:/var/lib/postgresql/data
|
||||
|
@ -39,7 +39,7 @@ services:
|
||||
- redisdata:/data
|
||||
|
||||
db:
|
||||
image: docker.io/library/postgres:13
|
||||
image: docker.io/library/postgres:15
|
||||
restart: unless-stopped
|
||||
volumes:
|
||||
- pgdata:/var/lib/postgresql/data
|
||||
|
@ -35,7 +35,7 @@ services:
|
||||
- redisdata:/data
|
||||
|
||||
db:
|
||||
image: docker.io/library/postgres:13
|
||||
image: docker.io/library/postgres:15
|
||||
restart: unless-stopped
|
||||
volumes:
|
||||
- pgdata:/var/lib/postgresql/data
|
||||
|
@ -15,6 +15,7 @@ stdout_logfile=/dev/stdout
|
||||
stdout_logfile_maxbytes=0
|
||||
stderr_logfile=/dev/stderr
|
||||
stderr_logfile_maxbytes=0
|
||||
environment = HOME="/usr/src/paperless",USER="paperless"
|
||||
|
||||
[program:consumer]
|
||||
command=python3 manage.py document_consumer
|
||||
@ -25,6 +26,7 @@ stdout_logfile=/dev/stdout
|
||||
stdout_logfile_maxbytes=0
|
||||
stderr_logfile=/dev/stderr
|
||||
stderr_logfile_maxbytes=0
|
||||
environment = HOME="/usr/src/paperless",USER="paperless"
|
||||
|
||||
[program:celery]
|
||||
|
||||
@ -37,6 +39,7 @@ stdout_logfile=/dev/stdout
|
||||
stdout_logfile_maxbytes=0
|
||||
stderr_logfile=/dev/stderr
|
||||
stderr_logfile_maxbytes=0
|
||||
environment = HOME="/usr/src/paperless",USER="paperless"
|
||||
|
||||
[program:celery-beat]
|
||||
|
||||
@ -48,6 +51,7 @@ stdout_logfile=/dev/stdout
|
||||
stdout_logfile_maxbytes=0
|
||||
stderr_logfile=/dev/stderr
|
||||
stderr_logfile_maxbytes=0
|
||||
environment = HOME="/usr/src/paperless",USER="paperless"
|
||||
|
||||
[program:celery-flower]
|
||||
command = /usr/local/bin/flower-conditional.sh
|
||||
@ -58,3 +62,4 @@ stdout_logfile=/dev/stdout
|
||||
stdout_logfile_maxbytes=0
|
||||
stderr_logfile=/dev/stderr
|
||||
stderr_logfile_maxbytes=0
|
||||
environment = HOME="/usr/src/paperless",USER="paperless"
|
||||
|
@ -167,6 +167,16 @@ following:
|
||||
This might not actually do anything. Not every new paperless version
|
||||
comes with new database migrations.
|
||||
|
||||
### Database Upgrades
|
||||
|
||||
In general, paperless does not require a specific version of PostgreSQL or MariaDB and it is
|
||||
safe to update them to newer versions. However, you should always take a backup and follow
|
||||
the instructions from your database's documentation for how to upgrade between major versions.
|
||||
|
||||
For PostgreSQL, refer to [Upgrading a PostgreSQL Cluster](https://www.postgresql.org/docs/current/upgrading.html).
|
||||
|
||||
For MariaDB, refer to [Upgrading MariaDB](https://mariadb.com/kb/en/upgrading/)
|
||||
|
||||
## Downgrading Paperless {#downgrade-paperless}
|
||||
|
||||
Downgrades are possible. However, some updates also contain database
|
||||
|
@ -384,6 +384,14 @@ fi
|
||||
|
||||
${DOCKER_COMPOSE_CMD} pull
|
||||
|
||||
if [ "$DATABASE_BACKEND" == "postgres" ] || [ "$DATABASE_BACKEND" == "mariadb" ] ; then
|
||||
echo "Starting DB first for initilzation"
|
||||
${DOCKER_COMPOSE_CMD} up --detach db
|
||||
# hopefully enough time for even the slower systems
|
||||
sleep 15
|
||||
${DOCKER_COMPOSE_CMD} stop
|
||||
fi
|
||||
|
||||
${DOCKER_COMPOSE_CMD} run --rm -e DJANGO_SUPERUSER_PASSWORD="$PASSWORD" webserver createsuperuser --noinput --username "$USERNAME" --email "$EMAIL"
|
||||
|
||||
${DOCKER_COMPOSE_CMD} up --detach
|
||||
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
||||
#!/usr/bin/env bash
|
||||
|
||||
docker run -p 5432:5432 -e POSTGRES_PASSWORD=password -v paperless_pgdata:/var/lib/postgresql/data -d postgres:13
|
||||
docker run -p 5432:5432 -e POSTGRES_PASSWORD=password -v paperless_pgdata:/var/lib/postgresql/data -d postgres:15
|
||||
docker run -d -p 6379:6379 redis:latest
|
||||
docker run -p 3000:3000 -d gotenberg/gotenberg:7.8 gotenberg --chromium-disable-javascript=true --chromium-allow-list="file:///tmp/.*"
|
||||
docker run -p 9998:9998 -d ghcr.io/paperless-ngx/tika:latest
|
||||
|
@ -5,7 +5,7 @@ export const environment = {
|
||||
apiBaseUrl: document.baseURI + 'api/',
|
||||
apiVersion: '3',
|
||||
appTitle: 'Paperless-ngx',
|
||||
version: '1.16.2',
|
||||
version: '1.16.2-dev',
|
||||
webSocketHost: window.location.host,
|
||||
webSocketProtocol: window.location.protocol == 'https:' ? 'wss:' : 'ws:',
|
||||
webSocketBaseUrl: base_url.pathname + 'ws/',
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -582,7 +582,12 @@ class Consumer(LoggingMixin):
|
||||
def _write(self, storage_type, source, target):
|
||||
with open(source, "rb") as read_file, open(target, "wb") as write_file:
|
||||
write_file.write(read_file.read())
|
||||
shutil.copystat(source, target)
|
||||
|
||||
# Attempt to copy file's original stats, but it's ok if we can't
|
||||
try:
|
||||
shutil.copystat(source, target)
|
||||
except Exception: # pragma: no cover
|
||||
pass
|
||||
|
||||
def _log_script_outputs(self, completed_process: CompletedProcess):
|
||||
"""
|
||||
|
@ -202,7 +202,12 @@ def make_thumbnail_from_pdf_gs_fallback(in_path, temp_dir, logging_group=None) -
|
||||
return out_path
|
||||
|
||||
except ParseError:
|
||||
return get_default_thumbnail()
|
||||
# The caller might expect a generated thumbnail that can be moved,
|
||||
# so we need to copy it before it gets moved.
|
||||
# https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx/issues/3631
|
||||
default_thumbnail_path = os.path.join(temp_dir, "document.png")
|
||||
shutil.copy2(get_default_thumbnail(), default_thumbnail_path)
|
||||
return default_thumbnail_path
|
||||
|
||||
|
||||
def make_thumbnail_from_pdf(in_path, temp_dir, logging_group=None) -> str:
|
||||
|
@ -7,6 +7,7 @@ from django.test import TestCase
|
||||
|
||||
from documents.management.commands.document_thumbnails import _process_document
|
||||
from documents.models import Document
|
||||
from documents.parsers import get_default_thumbnail
|
||||
from documents.tests.utils import DirectoriesMixin
|
||||
from documents.tests.utils import FileSystemAssertsMixin
|
||||
|
||||
@ -26,9 +27,9 @@ class TestMakeThumbnails(DirectoriesMixin, FileSystemAssertsMixin, TestCase):
|
||||
)
|
||||
|
||||
self.d2 = Document.objects.create(
|
||||
checksum="Ass",
|
||||
title="A",
|
||||
content="first document",
|
||||
checksum="B",
|
||||
title="B",
|
||||
content="second document",
|
||||
mime_type="application/pdf",
|
||||
filename="test2.pdf",
|
||||
)
|
||||
@ -37,6 +38,18 @@ class TestMakeThumbnails(DirectoriesMixin, FileSystemAssertsMixin, TestCase):
|
||||
self.d2.source_path,
|
||||
)
|
||||
|
||||
self.d3 = Document.objects.create(
|
||||
checksum="C",
|
||||
title="C",
|
||||
content="third document",
|
||||
mime_type="application/pdf",
|
||||
filename="test3.pdf",
|
||||
)
|
||||
shutil.copy(
|
||||
os.path.join(os.path.dirname(__file__), "samples", "password-is-test.pdf"),
|
||||
self.d3.source_path,
|
||||
)
|
||||
|
||||
def setUp(self) -> None:
|
||||
super().setUp()
|
||||
self.make_models()
|
||||
@ -46,6 +59,14 @@ class TestMakeThumbnails(DirectoriesMixin, FileSystemAssertsMixin, TestCase):
|
||||
_process_document(self.d1.id)
|
||||
self.assertIsFile(self.d1.thumbnail_path)
|
||||
|
||||
def test_process_document_password_protected(self):
|
||||
self.assertIsFile(get_default_thumbnail())
|
||||
self.assertIsNotFile(self.d3.thumbnail_path)
|
||||
_process_document(self.d3.id)
|
||||
# Ensure default thumbnail is still there
|
||||
self.assertIsFile(get_default_thumbnail())
|
||||
self.assertIsFile(self.d3.thumbnail_path)
|
||||
|
||||
@mock.patch("documents.management.commands.document_thumbnails.shutil.move")
|
||||
def test_process_document_invalid_mime_type(self, m: mock.Mock):
|
||||
self.d1.mime_type = "asdasdasd"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-05 23:45\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-12 07:36\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Dutch\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
@ -670,7 +670,7 @@ msgstr "Acties"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:69
|
||||
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De actie uitgevoerd op de email. Deze actie wordt alleen uitgevoerd wanneer de email inhoud of bijlagen van de email zijn geïmporteerd."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:77
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "Alleen bijlagen verwerken"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:62
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwerk volledige email (met ingesloten bijlagen in bestand) als .eml"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:64
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verwerk volledige email (met ingesloten bijlagen als bestand) als .eml en verwerk bijlagen als aparte documenten"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr "wijs deze correspondent toe"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:239
|
||||
msgid "uid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uid"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:247
|
||||
msgid "subject"
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-29 21:58\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-15 10:39\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Slovak\n"
|
||||
"Language: sk_SK\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Dokumenty"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:36
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadny"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:37
|
||||
msgid "Any word"
|
||||
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "cesta"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:117 documents/models.py:145
|
||||
msgid "storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cesta k úložisku"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:118
|
||||
msgid "storage paths"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cesty k úložisku"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:126
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Nespracované, iba textové údaje dokumentu. Toto pole sa primárne pou
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:168
|
||||
msgid "mime type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MIME typ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:178
|
||||
msgid "checksum"
|
||||
@ -196,7 +196,7 @@ msgstr "pôvodný názov súboru"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:245
|
||||
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pôvodný názov súboru pri nahratí"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:252
|
||||
msgid "archive serial number"
|
||||
@ -204,19 +204,19 @@ msgstr "archivovať sériové číslo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:262
|
||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Umiestnenie dokumentu vo vašom fyzickom archíve."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:268 documents/models.py:641
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dokument"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:269
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dokumenty"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:359
|
||||
msgid "debug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odstraňovanie chýb"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:360
|
||||
msgid "information"
|
||||
@ -256,659 +256,659 @@ msgstr "logy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:391 documents/models.py:446
|
||||
msgid "saved view"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uložené zobrazenie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:392
|
||||
msgid "saved views"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uložené zobrazenia"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:397
|
||||
msgid "show on dashboard"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zobraziť na hlavnom paneli"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:400
|
||||
msgid "show in sidebar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zobraziť na bočnom paneli"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:404
|
||||
msgid "sort field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zoraďovacie pole"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:409
|
||||
msgid "sort reverse"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zoradiť opačne"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:414
|
||||
msgid "title contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "názov obsahuje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:415
|
||||
msgid "content contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dokument obsahuje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:416
|
||||
msgid "ASN is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASN je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:417
|
||||
msgid "correspondent is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "odosielateľ je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:418
|
||||
msgid "document type is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ dokumentu je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:419
|
||||
msgid "is in inbox"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "je v doručenej pošte"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:420
|
||||
msgid "has tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "má štítok"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:421
|
||||
msgid "has any tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "má niektorý zo štítkov"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:422
|
||||
msgid "created before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vytvorený pred"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:423
|
||||
msgid "created after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "vytvorený po"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:424
|
||||
msgid "created year is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rok vytvorenia je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:425
|
||||
msgid "created month is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mesiac vytvorenia je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:426
|
||||
msgid "created day is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "deň vytvorenia je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:427
|
||||
msgid "added before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pridaný pred"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:428
|
||||
msgid "added after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pridaný po"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:429
|
||||
msgid "modified before"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zmenený pred"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:430
|
||||
msgid "modified after"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zmenený po"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:431
|
||||
msgid "does not have tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nemá štítok"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:432
|
||||
msgid "does not have ASN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nemá ASN"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:433
|
||||
msgid "title or content contains"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "názov alebo dokument obsahuje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:434
|
||||
msgid "fulltext query"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "fulltextový dopyt"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:435
|
||||
msgid "more like this"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "viac podobných"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:436
|
||||
msgid "has tags in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "má štítok v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:437
|
||||
msgid "ASN greater than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASN väčšie ako"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:438
|
||||
msgid "ASN less than"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ASN menšie ako"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:439
|
||||
msgid "storage path is"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "cesta k úložisku je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:449
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ pravidla"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:451
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "hodnota"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:454
|
||||
msgid "filter rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pravidlo filtra"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:455
|
||||
msgid "filter rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "pravidlá filtra"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:563
|
||||
msgid "Task ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ID úlohy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:564
|
||||
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celery ID úlohy, ktorá bola vykonaná"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:569
|
||||
msgid "Acknowledged"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdené"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:570
|
||||
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ak je úloha potvrdená prostredníctvom rozhrania alebo API"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:576
|
||||
msgid "Task Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov súboru úlohy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:577
|
||||
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov súboru, na ktorom bola vykonaná úloha"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:583
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov úlohy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:584
|
||||
msgid "Name of the Task which was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Názov vykonanej úlohy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:591
|
||||
msgid "Task State"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Stav úlohy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:592
|
||||
msgid "Current state of the task being run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Aktuálny stav bežiacej úlohy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:597
|
||||
msgid "Created DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum a čas vytvorenia"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:598
|
||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum a čas výsledku úlohy v UTC"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:603
|
||||
msgid "Started DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum a čas začiatku"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:604
|
||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum a čas začiatku úlohy v UTC"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:609
|
||||
msgid "Completed DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum a čas skončenia"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:610
|
||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dátum a čas skončenia úlohy v UTC"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:615
|
||||
msgid "Result Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výsledné dáta"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:617
|
||||
msgid "The data returned by the task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výsledné dáta úlohy"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:626
|
||||
msgid "Comment for the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Komentár k dokumentu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:650
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "užívateľ"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:655
|
||||
msgid "comment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "komentár"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:656
|
||||
msgid "comments"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "komentáre"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:80
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatný regulárny výraz: %(error)s"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:320
|
||||
msgid "Invalid color."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Neplatná farba."
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:700
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "File type %(type)s not supported"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Typ súboru %(type)s nie je podporovaný"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:794
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zistená neplatná premenná."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:78
|
||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx sa načítava..."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:79
|
||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ešte stále tu?! Hmm, niečo sa možno prihodilo."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:79
|
||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu je odkaz na dokumentáciu."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx signed out"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx bol odhlásený"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
|
||||
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Boli ste úspešne odhlásený. Dovidenia!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
|
||||
msgid "Sign in again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa znova"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:15
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihlásiť Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:61
|
||||
msgid "Please sign in."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihláste sa, prosím."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:64
|
||||
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše prihlasovacie údaje nie sú správne. Prosím, skúste to znova."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:67
|
||||
msgid "Username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Užívateľské meno"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:68
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Heslo"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:73
|
||||
msgid "Sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prihlásiť sa"
|
||||
|
||||
#: paperless/apps.py:9
|
||||
msgid "Paperless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:521
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angličtina (US)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:522
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:523
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Bieloruština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:524
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čeština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:525
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dánčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:526
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nemčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:527
|
||||
msgid "English (GB)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Angličtina (GB)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:528
|
||||
msgid "Spanish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Španielčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:529
|
||||
msgid "French"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Francúzština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:530
|
||||
msgid "Italian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Taliančina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:531
|
||||
msgid "Luxembourgish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Luxemburčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:532
|
||||
msgid "Dutch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Holandčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:533
|
||||
msgid "Polish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:534
|
||||
msgid "Portuguese (Brazil)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugalčina (Brazília)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:535
|
||||
msgid "Portuguese"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Portugalčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:536
|
||||
msgid "Romanian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rumunčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:537
|
||||
msgid "Russian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ruština"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:538
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovinčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:539
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Srbčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:540
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Švédčina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:541
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turečtina"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:542
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Čínština (zjednodušená)"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:169
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Správa Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:30
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Autentifikácia"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:31
|
||||
msgid "Advanced settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokročilé nastavenia"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:48
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:51
|
||||
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless spracuje iba e-maily, ktoré spĺňajú všetky filtre definované nižšie."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:66
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcie"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:69
|
||||
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akcia aplikovaná na e-mail. Táto akcia sa vykonáva iba v prípade, ak boli z e-mailu spracované jeho obsah alebo prílohy."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:77
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadáta"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:80
|
||||
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automaticky priradiť metadáta dokumentom, ktoré sú spracovávané na základe tohto pravidla. Ak aj v tomto kroku nepriradíte dokumentom štítky, typy alebo odosielateľov, paperless skontroluje a vykoná všetky definované pravidlá."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/apps.py:10
|
||||
msgid "Paperless mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless e-mail"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:9
|
||||
msgid "mail account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e-mailový účet"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:10
|
||||
msgid "mail accounts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e-mailové účty"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:13
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žiadne šifrovanie"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:14
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť SSL"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:15
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:19
|
||||
msgid "IMAP server"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMAP server"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:22
|
||||
msgid "IMAP port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMAP port"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:26
|
||||
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zvyčajne 143 pre nešifrované a STARTTLS pripojenia a 993 pre SSL pripojenia."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:32
|
||||
msgid "IMAP security"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "IMAP zabezpečenie"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:37
|
||||
msgid "username"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "meno používateľa"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:39
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "heslo"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:42
|
||||
msgid "character set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "znaková sada"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:46
|
||||
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znaková sada využívaná pri komunikácii s e-mailovým serverom, napr. 'UTF-8' alebo 'US-ASCII'."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:57
|
||||
msgid "mail rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e-mailové pravidlo"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:58
|
||||
msgid "mail rules"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "e-mailové pravidlá"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69
|
||||
msgid "Only process attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spracovať iba prílohy."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:62
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spracovať celý e-mail (s prílohami vloženými do súboru) ako .eml"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:64
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spracovať celý e-mail (s prílohami vloženými do súboru) ako .eml + prílohy spracovať ako samostatné dokumenty"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spracovať všetky súbory, vrátane 'inline' príloh."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:73
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vymazať"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:74
|
||||
msgid "Move to specified folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Presunúť do vybraného priečinka"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:75
|
||||
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označiť ako prečítané, nespracovať prečítané e-maily"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:76
|
||||
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Označiť e-mail, nespracovať označené e-maily"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:77
|
||||
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Priradiť e-mailu vybraný štítok, nespracovať e-maily so štítkami"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||
msgid "Use subject as title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť predmet ako názov"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:81
|
||||
msgid "Use attachment filename as title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť názov súboru prílohy ako názov"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:84
|
||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nepriradiť odosielateľa"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:85
|
||||
msgid "Use mail address"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť e-mailovú adresu"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:86
|
||||
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť meno (alebo e-mailovú adresu, ak nie je vyplnené)"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:87
|
||||
msgid "Use correspondent selected below"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Použiť odosielateľa zvoleného nižšie"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:91
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "poradie"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:97
|
||||
msgid "account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "účet"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231
|
||||
msgid "folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "priečinok"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:105
|
||||
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podpriečinky musia byť oddelené oddeľovačom, najčastejšie bodkou ('.') alebo lomítkom ('/'), podľa mailového servera."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:111
|
||||
msgid "filter from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtrovať od"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:117
|
||||
msgid "filter subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtrovať predmet"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:123
|
||||
msgid "filter body"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtrovať podľa obsahu"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:130
|
||||
msgid "filter attachment filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtrovať názov prílohy"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:135
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Spracuje iba dokumenty so zhodným názvom, ak je vyplnený. Použitie zástupných znakov ako *.pdf alebo *invoice* je povolené. Rozoznáva malé a veľké písmená."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:142
|
||||
msgid "maximum age"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maximálny vek"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:144
|
||||
msgid "Specified in days."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Určené v dňoch."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "attachment type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "typ prílohy"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:152
|
||||
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "'Inline' prílohy obsahujú vložené obrázky, preto je najvhodnejšie kombinovať túto možnosť s filtrovaním podľa názvu súboru."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:158
|
||||
msgid "consumption scope"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "rozsah spracovania"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:164
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "akcia"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:170
|
||||
msgid "action parameter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "parameter akcie"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:175
|
||||
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Prídavný parameter akcie vybranej vyššie, konkrétne cieľový priečinok akcie presunutia priečinku. Podpriečinky musia byť oddelené bodkami."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:183
|
||||
msgid "assign title from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "priradiť názov podľa"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:191
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "priradiť tento štítok"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:199
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "priradiť tento typ dokumentu"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:203
|
||||
msgid "assign correspondent from"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "priradiť odosielateľa podľa"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:213
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "priradiť tohto odosielateľa"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:239
|
||||
msgid "uid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uid"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:247
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "predmet"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:255
|
||||
msgid "received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "doručené"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:262
|
||||
msgid "processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "spracované"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:268
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "stav"
|
||||
|
||||
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 15:12\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 20:53\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Swedish\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
@ -23,7 +23,7 @@ msgstr "Dokument"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:36
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ingen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:37
|
||||
msgid "Any word"
|
||||
@ -68,7 +68,7 @@ msgstr "är ej skiftlägeskänsligt"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:71
|
||||
msgid "owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ägare"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:81 documents/models.py:136
|
||||
msgid "correspondent"
|
||||
@ -112,7 +112,7 @@ msgstr "sökväg"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:117 documents/models.py:145
|
||||
msgid "storage path"
|
||||
msgstr "sökväg till lagring"
|
||||
msgstr "sökväg för lagring"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:118
|
||||
msgid "storage paths"
|
||||
@ -404,7 +404,7 @@ msgstr "Uppgifts-ID"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:564
|
||||
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celery ID för uppgiften som kördes"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:569
|
||||
msgid "Acknowledged"
|
||||
@ -416,7 +416,7 @@ msgstr "Om uppgiften bekräftas via frontend eller API"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:576
|
||||
msgid "Task Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Uppgiftens filnamn"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:577
|
||||
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
||||
@ -468,7 +468,7 @@ msgstr "Resultatdata"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:617
|
||||
msgid "The data returned by the task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "De data som returneras av uppgiften"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:626
|
||||
msgid "Comment for the document"
|
||||
@ -502,19 +502,19 @@ msgstr "Filtypen %(type)s stöds inte"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:794
|
||||
msgid "Invalid variable detected."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ogiltig variabel upptäckt."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:78
|
||||
msgid "Paperless-ngx is loading..."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx laddar..."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:79
|
||||
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Fortfarande här?! Hmm, någonting kan vara fel."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/index.html:79
|
||||
msgid "Here's a link to the docs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Här är en länk till dokumentationen."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx signed out"
|
||||
@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Logga in igen"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:15
|
||||
msgid "Paperless-ngx sign in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx inloggning"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:61
|
||||
msgid "Please sign in."
|
||||
@ -554,7 +554,7 @@ msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
#: paperless/apps.py:9
|
||||
msgid "Paperless"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:521
|
||||
msgid "English (US)"
|
||||
@ -562,19 +562,19 @@ msgstr "Engelska (USA)"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:522
|
||||
msgid "Arabic"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Arabiska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:523
|
||||
msgid "Belarusian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Belarusiska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:524
|
||||
msgid "Czech"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tjeckiska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:525
|
||||
msgid "Danish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Danska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:526
|
||||
msgid "German"
|
||||
@ -626,11 +626,11 @@ msgstr "Ryska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:538
|
||||
msgid "Slovenian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Slovenska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:539
|
||||
msgid "Serbian"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Serbiska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:540
|
||||
msgid "Swedish"
|
||||
@ -638,15 +638,15 @@ msgstr "Svenska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:541
|
||||
msgid "Turkish"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Turkiska"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:542
|
||||
msgid "Chinese Simplified"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Kinesiska (förenklad)"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:169
|
||||
msgid "Paperless-ngx administration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx administration"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:30
|
||||
msgid "Authentication"
|
||||
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Avancerade inställningar"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:48
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:51
|
||||
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:77
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:80
|
||||
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
|
||||
@ -750,11 +750,11 @@ msgstr "Behandla endast bilagor."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:62
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behandla helt e-postmeddelande (med inbäddade bilagor i fil) som .eml"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:64
|
||||
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Behandla helt e-postmeddelande (med inbäddade bilagor i fil) som .eml + processbilagor som separata dokument"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
||||
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
|
||||
@ -894,21 +894,21 @@ msgstr "tilldela denna korrespondent"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:239
|
||||
msgid "uid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "uid"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:247
|
||||
msgid "subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ämne"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:255
|
||||
msgid "received"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "mottaget"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:262
|
||||
msgid "processed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "bearbetat"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:268
|
||||
msgid "status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "status"
|
||||
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user