New translations django.po (Arabic)

[ci skip]
This commit is contained in:
Paperless-ngx Translation Bot [bot] 2022-12-08 04:23:05 -08:00
parent c02bd66b3f
commit 80a126e838

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-11-09 21:50+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 11:15\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-08 12:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Arabic\n"
"Language: ar_SA\n"
@ -248,155 +248,155 @@ msgstr "السجلات"
#: documents/models.py:363 documents/models.py:419
msgid "saved view"
msgstr ""
msgstr "العرض المحفوظ"
#: documents/models.py:364
msgid "saved views"
msgstr ""
msgstr "العروض المحفوظة"
#: documents/models.py:366 documents/models.py:637
msgid "user"
msgstr ""
msgstr "المستخدم"
#: documents/models.py:370
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
msgstr "عرض على لوحة البيانات"
#: documents/models.py:373
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
msgstr "عرض على الشريط الجانبي"
#: documents/models.py:377
msgid "sort field"
msgstr ""
msgstr "فرز الحقل"
#: documents/models.py:382
msgid "sort reverse"
msgstr ""
msgstr "فرز بالعكس"
#: documents/models.py:387
msgid "title contains"
msgstr ""
msgstr "العنوان يحتوي"
#: documents/models.py:388
msgid "content contains"
msgstr ""
msgstr "المحتوى يحتوي"
#: documents/models.py:389
msgid "ASN is"
msgstr ""
msgstr "ASN هو"
#: documents/models.py:390
msgid "correspondent is"
msgstr ""
msgstr "المراسل هو"
#: documents/models.py:391
msgid "document type is"
msgstr ""
msgstr "نوع المستند"
#: documents/models.py:392
msgid "is in inbox"
msgstr ""
msgstr "موجود في علبة الوارد"
#: documents/models.py:393
msgid "has tag"
msgstr ""
msgstr "لديه وسم"
#: documents/models.py:394
msgid "has any tag"
msgstr ""
msgstr "لديه أي وسم"
#: documents/models.py:395
msgid "created before"
msgstr ""
msgstr "أنشئت قبل"
#: documents/models.py:396
msgid "created after"
msgstr ""
msgstr "أنشئت بعد"
#: documents/models.py:397
msgid "created year is"
msgstr ""
msgstr "أنشئت سنة"
#: documents/models.py:398
msgid "created month is"
msgstr ""
msgstr "أنشئت شهر"
#: documents/models.py:399
msgid "created day is"
msgstr ""
msgstr "أنشئت يوم"
#: documents/models.py:400
msgid "added before"
msgstr ""
msgstr "أضيف قبل"
#: documents/models.py:401
msgid "added after"
msgstr ""
msgstr "أضيف بعد"
#: documents/models.py:402
msgid "modified before"
msgstr ""
msgstr "عُدِّل قبل"
#: documents/models.py:403
msgid "modified after"
msgstr ""
msgstr "عُدِّل بعد"
#: documents/models.py:404
msgid "does not have tag"
msgstr ""
msgstr "ليس لديه وسم"
#: documents/models.py:405
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
msgstr "ليس لديه ASN"
#: documents/models.py:406
msgid "title or content contains"
msgstr ""
msgstr "العنوان أو المحتوى يحتوي"
#: documents/models.py:407
msgid "fulltext query"
msgstr ""
msgstr "استعلام كامل النص"
#: documents/models.py:408
msgid "more like this"
msgstr ""
msgstr "أخرى مثلها"
#: documents/models.py:409
msgid "has tags in"
msgstr ""
msgstr "لديه وسوم في"
#: documents/models.py:410
msgid "ASN greater than"
msgstr ""
msgstr "ASN أكبر من"
#: documents/models.py:411
msgid "ASN less than"
msgstr ""
msgstr "ASN أقل من"
#: documents/models.py:412
msgid "storage path is"
msgstr ""
msgstr "مسار التخزين"
#: documents/models.py:422
msgid "rule type"
msgstr ""
msgstr "نوع القاعدة"
#: documents/models.py:424
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "قيمة"
#: documents/models.py:427
msgid "filter rule"
msgstr ""
msgstr "تصفية القاعدة"
#: documents/models.py:428
msgid "filter rules"
msgstr ""
msgstr "تصفية القواعد"
#: documents/models.py:536
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "الرمز التعريفي للمهمة"
#: documents/models.py:537
msgid "Celery ID for the Task that was run"
@ -404,11 +404,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:542
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
msgstr "مُعترف"
#: documents/models.py:543
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
msgstr "إذا عرف على المهمة عبر الواجهة الأمامية أو API"
#: documents/models.py:549 documents/models.py:556
msgid "Task Name"
@ -634,99 +634,99 @@ msgstr "السويدية"
#: paperless/settings.py:397
msgid "Turkish"
msgstr ""
msgstr "التركية"
#: paperless/settings.py:398
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
msgstr "الصينية المبسطة"
#: paperless/urls.py:161
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr ""
msgstr "Paperless-ngx الإدارة"
#: paperless_mail/admin.py:29
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "المصادقة"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "الإعدادات المتقدمة"
#: paperless_mail/admin.py:47
msgid "Filter"
msgstr ""
msgstr "تصفية"
#: paperless_mail/admin.py:50
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
msgstr "Paperless يقوم فقط بمعالجة البُرُد التي تتطابق جميع التصفيات المقدمة أدناه."
#: paperless_mail/admin.py:64
msgid "Actions"
msgstr ""
msgstr "إجراءات"
#: paperless_mail/admin.py:67
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr ""
msgstr "الإجراء المطبق على البريد. ينفذ هذا الإجراء فقط عندما تستهلك المستندات من البريد. ستبقى البُرٌد التي لا تحتوي على مرفقات ستبقى كما هي."
#: paperless_mail/admin.py:75
msgid "Metadata"
msgstr ""
msgstr "البيانات الوصفية"
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
msgstr "تعيين بيانات التعريف للمستندات المستهلكة من هذه القاعدة تِلْقائيًا. إذا لم تعين الوسوم أو الأنواع أو المراسلين هنا، سيظل paperless يعالج جميع قواعد المطابقة التي حددتها."
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
msgstr "بريد paperless"
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr ""
msgstr "حساب البريد"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr ""
msgstr "حساب البُرُد"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr ""
msgstr "دون تشفير"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr ""
msgstr "أستخدم SSL"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
msgstr "أستخدم STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr ""
msgstr "خادم IMAP"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr ""
msgstr "منفذ IMAP"
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr ""
msgstr "عادة ما يكون 143 للغير مشفر و اتصالات STARTTLS و 993 للاتصالات SSL."
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr ""
msgstr "أمان IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr ""
msgstr "اسم المستخدم"
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr ""
msgstr "كلمة المرور"
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr ""
msgstr "نوع ترميز المحارف"
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."