New Crowdin translations by GitHub Action (#4967)

Co-authored-by: Crowdin Bot <support+bot@crowdin.com>
This commit is contained in:
github-actions[bot] 2023-12-15 17:03:38 -08:00 committed by GitHub
parent 9d5b07537d
commit b1eced3612
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
7 changed files with 290 additions and 290 deletions

View File

@ -10,13 +10,13 @@
</context-group>
<target state="final">Fermer</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="ngb.timepicker.HH" datatype="html">
<trans-unit id="ngb.timepicker.HH" datatype="html" approved="yes">
<source>HH</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">node_modules/src/ngb-config.ts</context>
<context context-type="linenumber">13</context>
</context-group>
<target state="translated">HH</target>
<target state="final">HH</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="ngb.toast.close-aria" datatype="html" approved="yes">
<source>Close</source>
@ -100,13 +100,13 @@
</context-group>
<target state="final">Précédent</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="ngb.timepicker.MM" datatype="html">
<trans-unit id="ngb.timepicker.MM" datatype="html" approved="yes">
<source>MM</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">node_modules/src/ngb-config.ts</context>
<context context-type="linenumber">13</context>
</context-group>
<target state="translated">MM</target>
<target state="final">MM</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="ngb.pagination.next" datatype="html" approved="yes">
<source>»</source>

View File

@ -288,7 +288,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/app.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">90</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Document <x id="PH" equiv-text="status.filename"/> was added to Paperless-ngx.</target>
<target state="translated">Dokument <x id="PH" equiv-text="status.filename"/> je dodan u Paperless-ngx.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="1931214133925051574" datatype="html">
<source>Open document</source>
@ -316,7 +316,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/app.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">120</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Document <x id="PH" equiv-text="status.filename"/> is being processed by Paperless-ngx.</target>
<target state="translated">Dokument <x id="PH" equiv-text="status.filename"/> je u fazi obrade.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="2501522447884928778" datatype="html">
<source>Prev</source>
@ -476,7 +476,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/admin/tasks/tasks.component.html</context>
<context context-type="linenumber">15</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Auto refresh</target>
<target state="translated">Automatsko osvježavanje</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="3894950702316166331" datatype="html">
<source>Loading...</source>
@ -596,7 +596,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/admin/settings/settings.component.html</context>
<context context-type="linenumber">15</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">General</target>
<target state="translated">Općenito</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="8671234314555525900" datatype="html">
<source>Appearance</source>
@ -916,7 +916,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/admin/settings/settings.component.html</context>
<context context-type="linenumber">178,180</context>
</context-group>
<target state="needs-translation"> Settings apply to this user account for objects (Tags, Mail Rules, etc.) created via the web UI </target>
<target state="translated"> Postavke ovog korisničkog računa za objekte (Oznake, Pravila za e-poštu, itd.) stvorene putem web sučelja </target>
</trans-unit>
<trans-unit id="4292903881380648974" datatype="html">
<source>Default Owner</source>
@ -2074,7 +2074,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/admin/users-groups/users-groups.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">124</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Deleted user</target>
<target state="translated">Izbrisani korisnik</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="1942566571910298572" datatype="html">
<source>Error deleting user.</source>
@ -2479,7 +2479,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/app-frame/app-frame.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">276</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">An error occurred while saving update checking settings.</target>
<target state="translated">Došlo je do pogreške prilikom spremanja postavki ažuriranja.</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="8700121026680200191" datatype="html">
<source>Clear</source>
@ -3039,7 +3039,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/common/edit-dialog/custom-field-edit-dialog/custom-field-edit-dialog.component.html</context>
<context context-type="linenumber">9</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Data type</target>
<target state="translated">Tip podataka</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="5933665691581884232" datatype="html">
<source>Data type cannot be changed after a field is created</source>
@ -3047,7 +3047,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/common/edit-dialog/custom-field-edit-dialog/custom-field-edit-dialog.component.html</context>
<context context-type="linenumber">10</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Data type cannot be changed after a field is created</target>
<target state="translated">Tip podataka ne može se promijeniti nakon što je polje stvoreno</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="528950215505228201" datatype="html">
<source>Create new custom field</source>
@ -3175,7 +3175,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/common/edit-dialog/mail-account-edit-dialog/mail-account-edit-dialog.component.html</context>
<context context-type="linenumber">19</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Character Set</target>
<target state="translated">Skup znakova</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="6563391987554512024" datatype="html">
<source>Test</source>

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-12 00:24\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 00:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-13 12:09\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Croatian\n"
"Language: hr_HR\n"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 00:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
@ -23,11 +23,11 @@ msgstr "Documente"
#: documents/models.py:36 documents/models.py:734
msgid "owner"
msgstr ""
msgstr "proprietar"
#: documents/models.py:53
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nimic"
#: documents/models.py:54
msgid "Any word"
@ -108,15 +108,15 @@ msgstr "tipuri de document"
#: documents/models.py:124
msgid "path"
msgstr ""
msgstr "cale"
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path"
msgstr ""
msgstr "cale de stocare"
#: documents/models.py:130
msgid "storage paths"
msgstr ""
msgstr "căi de stocare"
#: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted"
@ -193,11 +193,11 @@ msgstr "Numele curent al arhivei stocate"
#: documents/models.py:250
msgid "original filename"
msgstr ""
msgstr "numele original al fișierului"
#: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
msgstr "Numele original al fișierului când a fost încărcat"
#: documents/models.py:263
msgid "archive serial number"
@ -381,47 +381,47 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:447
msgid "storage path is"
msgstr ""
msgstr "calea de stocare este"
#: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in"
msgstr ""
msgstr "are corespondent în"
#: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in"
msgstr ""
msgstr "nu are corespondent în"
#: documents/models.py:450
msgid "has document type in"
msgstr ""
msgstr "are tip de document în"
#: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in"
msgstr ""
msgstr "nu are tip document în"
#: documents/models.py:452
msgid "has storage path in"
msgstr ""
msgstr "are cale de stocare în"
#: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in"
msgstr ""
msgstr "nu are cale de stocare în"
#: documents/models.py:454
msgid "owner is"
msgstr ""
msgstr "proprietarul este"
#: documents/models.py:455
msgid "has owner in"
msgstr ""
msgstr "are proprietar în"
#: documents/models.py:456
msgid "does not have owner"
msgstr ""
msgstr "nu are proprietar"
#: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in"
msgstr ""
msgstr "nu are proprietar în"
#: documents/models.py:467
msgid "rule type"
@ -441,47 +441,47 @@ msgstr "reguli de filtrare"
#: documents/models.py:584
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "ID Sarcină"
#: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr ""
msgstr "ID-ul sarcinii Celery care a fost rulată"
#: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
msgstr "Confirmat"
#: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
msgstr "Dacă sarcina este confirmată prin frontend sau API"
#: documents/models.py:597
msgid "Task Filename"
msgstr ""
msgstr "Numele fișierului sarcină"
#: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr ""
msgstr "Numele fișierului pentru care sarcina a fost executată"
#: documents/models.py:604
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgstr "Nume sarcină"
#: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr ""
msgstr "Numele sarcinii care a fost executată"
#: documents/models.py:612
msgid "Task State"
msgstr ""
msgstr "Stare sarcină"
#: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run"
msgstr ""
msgstr "Stadiul actual al sarcinii în curs de desfășurare"
#: documents/models.py:618
msgid "Created DateTime"
msgstr ""
msgstr "Data creării"
#: documents/models.py:619
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
@ -489,7 +489,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:624
msgid "Started DateTime"
msgstr ""
msgstr "Data începerii"
#: documents/models.py:625
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
@ -497,7 +497,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:630
msgid "Completed DateTime"
msgstr ""
msgstr "Data finalizării"
#: documents/models.py:631
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
@ -505,15 +505,15 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:636
msgid "Result Data"
msgstr ""
msgstr "Datele rezultatului"
#: documents/models.py:638
msgid "The data returned by the task"
msgstr ""
msgstr "Datele returnate de sarcină"
#: documents/models.py:650
msgid "Note for the document"
msgstr ""
msgstr "Notă pentru document"
#: documents/models.py:674
msgid "user"
@ -521,23 +521,23 @@ msgstr "utilizator"
#: documents/models.py:679
msgid "note"
msgstr ""
msgstr "notă"
#: documents/models.py:680
msgid "notes"
msgstr ""
msgstr "note"
#: documents/models.py:688
msgid "Archive"
msgstr ""
msgstr "Arhivă"
#: documents/models.py:689
msgid "Original"
msgstr ""
msgstr "Original"
#: documents/models.py:700
msgid "expiration"
msgstr ""
msgstr "expirare"
#: documents/models.py:707
msgid "slug"
@ -545,35 +545,35 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:739
msgid "share link"
msgstr ""
msgstr "link de partajare"
#: documents/models.py:740
msgid "share links"
msgstr ""
msgstr "link-uri de partajare"
#: documents/models.py:752
msgid "String"
msgstr ""
msgstr "Şir de caractere"
#: documents/models.py:753
msgid "URL"
msgstr ""
msgstr "Adresă URL"
#: documents/models.py:754
msgid "Date"
msgstr ""
msgstr "Dată"
#: documents/models.py:755
msgid "Boolean"
msgstr ""
msgstr "Boolean"
#: documents/models.py:756
msgid "Integer"
msgstr ""
msgstr "Număr întreg"
#: documents/models.py:757
msgid "Float"
msgstr ""
msgstr "Număr zecimal"
#: documents/models.py:758
msgid "Monetary"
@ -581,11 +581,11 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:759
msgid "Document Link"
msgstr ""
msgstr "Link document"
#: documents/models.py:771
msgid "data type"
msgstr ""
msgstr "tip date"
#: documents/models.py:779
msgid "custom field"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-05 08:26-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:27\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-14 00:23\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Traditional\n"
"Language: zh_TW\n"
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:58
msgid "Fuzzy word"
msgstr ""
msgstr "模糊詞"
#: documents/models.py:59
msgid "Automatic"
@ -68,15 +68,15 @@ msgstr "比對演算法"
#: documents/models.py:72
msgid "is insensitive"
msgstr ""
msgstr "不區分大小寫"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:147
msgid "correspondent"
msgstr ""
msgstr "聯繫者"
#: documents/models.py:96
msgid "correspondents"
msgstr ""
msgstr "聯繫者"
#: documents/models.py:100
msgid "color"
@ -84,47 +84,47 @@ msgstr "顏色"
#: documents/models.py:103
msgid "is inbox tag"
msgstr ""
msgstr "收件匣標籤"
#: documents/models.py:106
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr ""
msgstr "標記此標籤為收件匣標籤:所有新處理的文件將會以此收件匣標籤作標記。"
#: documents/models.py:112
msgid "tag"
msgstr ""
msgstr "標籤"
#: documents/models.py:113 documents/models.py:185
msgid "tags"
msgstr ""
msgstr "標籤"
#: documents/models.py:118 documents/models.py:167
msgid "document type"
msgstr ""
msgstr "文件類型"
#: documents/models.py:119
msgid "document types"
msgstr ""
msgstr "文件類型"
#: documents/models.py:124
msgid "path"
msgstr ""
msgstr "位址"
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
msgid "storage path"
msgstr ""
msgstr "儲存位址"
#: documents/models.py:130
msgid "storage paths"
msgstr ""
msgstr "儲存位址"
#: documents/models.py:137
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
msgstr "未加密"
#: documents/models.py:138
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr ""
msgstr "已使用 GNU Privacy Guard 進行加密"
#: documents/models.py:159
msgid "title"
@ -189,27 +189,27 @@ msgstr "存檔檔案名稱"
#: documents/models.py:246
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr ""
msgstr "現時儲存空間封存的檔案名稱"
#: documents/models.py:250
msgid "original filename"
msgstr ""
msgstr "原先檔案名稱"
#: documents/models.py:256
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr ""
msgstr "檔案上傳時的檔案名稱"
#: documents/models.py:263
msgid "archive serial number"
msgstr ""
msgstr "封存編號"
#: documents/models.py:273
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
msgstr "此檔案在你實體儲存空間的位置。"
#: documents/models.py:279 documents/models.py:665 documents/models.py:719
msgid "document"
msgstr ""
msgstr "文件"
#: documents/models.py:280
msgid "documents"
@ -217,47 +217,47 @@ msgstr "文件"
#: documents/models.py:368
msgid "debug"
msgstr ""
msgstr "偵錯"
#: documents/models.py:369
msgid "information"
msgstr ""
msgstr "資訊"
#: documents/models.py:370
msgid "warning"
msgstr ""
msgstr "警告"
#: documents/models.py:371 paperless_mail/models.py:305
msgid "error"
msgstr ""
msgstr "錯誤"
#: documents/models.py:372
msgid "critical"
msgstr ""
msgstr "嚴重"
#: documents/models.py:375
msgid "group"
msgstr ""
msgstr "群組"
#: documents/models.py:377
msgid "message"
msgstr ""
msgstr "訊息"
#: documents/models.py:380
msgid "level"
msgstr ""
msgstr "程度"
#: documents/models.py:389
msgid "log"
msgstr ""
msgstr "記錄"
#: documents/models.py:390
msgid "logs"
msgstr ""
msgstr "記錄"
#: documents/models.py:399 documents/models.py:464
msgid "saved view"
msgstr ""
msgstr "已儲存的檢視表"
#: documents/models.py:400
msgid "saved views"
@ -265,207 +265,207 @@ msgstr "保存視圖"
#: documents/models.py:405
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
msgstr "顯示在概覽"
#: documents/models.py:408
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
msgstr "顯示在側邊欄"
#: documents/models.py:412
msgid "sort field"
msgstr ""
msgstr "排序欄位"
#: documents/models.py:417
msgid "sort reverse"
msgstr ""
msgstr "倒轉排序"
#: documents/models.py:422
msgid "title contains"
msgstr ""
msgstr "標題包含"
#: documents/models.py:423
msgid "content contains"
msgstr ""
msgstr "內容包含"
#: documents/models.py:424
msgid "ASN is"
msgstr ""
msgstr "ASN 為"
#: documents/models.py:425
msgid "correspondent is"
msgstr ""
msgstr "聯繫者為"
#: documents/models.py:426
msgid "document type is"
msgstr ""
msgstr "文件類型為"
#: documents/models.py:427
msgid "is in inbox"
msgstr ""
msgstr "在收件匣內"
#: documents/models.py:428
msgid "has tag"
msgstr ""
msgstr "包含標籤"
#: documents/models.py:429
msgid "has any tag"
msgstr ""
msgstr "包含任何標籤"
#: documents/models.py:430
msgid "created before"
msgstr ""
msgstr "建立時間之前"
#: documents/models.py:431
msgid "created after"
msgstr ""
msgstr "建立時間之後"
#: documents/models.py:432
msgid "created year is"
msgstr ""
msgstr "建立年份為"
#: documents/models.py:433
msgid "created month is"
msgstr ""
msgstr "建立月份為"
#: documents/models.py:434
msgid "created day is"
msgstr ""
msgstr "建立日期為"
#: documents/models.py:435
msgid "added before"
msgstr ""
msgstr "加入時間之前"
#: documents/models.py:436
msgid "added after"
msgstr ""
msgstr "加入時間之後"
#: documents/models.py:437
msgid "modified before"
msgstr ""
msgstr "修改之前"
#: documents/models.py:438
msgid "modified after"
msgstr ""
msgstr "修改之後"
#: documents/models.py:439
msgid "does not have tag"
msgstr ""
msgstr "沒有包含標籤"
#: documents/models.py:440
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
msgstr "沒有包含 ASN"
#: documents/models.py:441
msgid "title or content contains"
msgstr ""
msgstr "標題或內容包含"
#: documents/models.py:442
msgid "fulltext query"
msgstr ""
msgstr "全文搜索"
#: documents/models.py:443
msgid "more like this"
msgstr ""
msgstr "其他類似內容"
#: documents/models.py:444
msgid "has tags in"
msgstr ""
msgstr "含有這個標籤"
#: documents/models.py:445
msgid "ASN greater than"
msgstr ""
msgstr "ASN 大於"
#: documents/models.py:446
msgid "ASN less than"
msgstr ""
msgstr "ASN 小於"
#: documents/models.py:447
msgid "storage path is"
msgstr ""
msgstr "儲存位址為"
#: documents/models.py:448
msgid "has correspondent in"
msgstr ""
msgstr "包含聯繫者"
#: documents/models.py:449
msgid "does not have correspondent in"
msgstr ""
msgstr "沒有包含聯繫者"
#: documents/models.py:450
msgid "has document type in"
msgstr ""
msgstr "文件類型包含"
#: documents/models.py:451
msgid "does not have document type in"
msgstr ""
msgstr "沒有包含的文件類型"
#: documents/models.py:452
msgid "has storage path in"
msgstr ""
msgstr "儲存位址包含"
#: documents/models.py:453
msgid "does not have storage path in"
msgstr ""
msgstr "沒有包含的儲存位址"
#: documents/models.py:454
msgid "owner is"
msgstr ""
msgstr "擁有者為"
#: documents/models.py:455
msgid "has owner in"
msgstr ""
msgstr "擁有者包含"
#: documents/models.py:456
msgid "does not have owner"
msgstr ""
msgstr "沒有包含的擁有者"
#: documents/models.py:457
msgid "does not have owner in"
msgstr ""
msgstr "沒有包含的擁有者"
#: documents/models.py:467
msgid "rule type"
msgstr ""
msgstr "規則類型"
#: documents/models.py:469
msgid "value"
msgstr ""
msgstr "數值"
#: documents/models.py:472
msgid "filter rule"
msgstr ""
msgstr "過濾規則"
#: documents/models.py:473
msgid "filter rules"
msgstr ""
msgstr "過濾規則"
#: documents/models.py:584
msgid "Task ID"
msgstr ""
msgstr "任務 ID"
#: documents/models.py:585
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr ""
msgstr "已執行任務的 Celery ID"
#: documents/models.py:590
msgid "Acknowledged"
msgstr ""
msgstr "已確認"
#: documents/models.py:591
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr ""
msgstr "如果任務已由前端 / API 確認"
#: documents/models.py:597
msgid "Task Filename"
msgstr ""
msgstr "任務檔案名稱"
#: documents/models.py:598
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr ""
msgstr "執行任務的目標檔案名稱"
#: documents/models.py:604
msgid "Task Name"
msgstr ""
msgstr "任務名稱"
#: documents/models.py:605
msgid "Name of the Task which was run"
@ -473,7 +473,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:612
msgid "Task State"
msgstr ""
msgstr "任務狀態"
#: documents/models.py:613
msgid "Current state of the task being run"
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr ""
#: documents/models.py:967 paperless_mail/models.py:238
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""
msgstr "指派這個聯繫者"
#: documents/models.py:975
msgid "assign this storage path"
@ -1128,7 +1128,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
msgstr "不要指派聯繫者"
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use mail address"
@ -1140,7 +1140,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr ""
msgstr "使用以下已選擇的聯繫者"
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "account"
@ -1220,7 +1220,7 @@ msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:228
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
msgstr "指派聯繫者從"
#: paperless_mail/models.py:242
msgid "Assign the rule owner to documents"