mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]
This commit is contained in:
parent
815137af19
commit
b71a94ebca
@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2023-11-10 09:02-0800\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-13 01:31\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-25 13:20\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian\n"
|
||||
"Language: sl_SI\n"
|
||||
@ -112,11 +112,11 @@ msgstr "pot"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:129 documents/models.py:156
|
||||
msgid "storage path"
|
||||
msgstr "pot do shrambe"
|
||||
msgstr "pot shranjevanja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:130
|
||||
msgid "storage paths"
|
||||
msgstr "poti do shrambe"
|
||||
msgstr "poti shranjevanja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:137
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
@ -381,31 +381,31 @@ msgstr "ASN manjši od"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:447
|
||||
msgid "storage path is"
|
||||
msgstr "pot do shrambe je"
|
||||
msgstr "pot shranjevanja je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:448
|
||||
msgid "has correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ima dopisnika v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:449
|
||||
msgid "does not have correspondent in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nima dopisnika v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:450
|
||||
msgid "has document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ima vrsto dokumenta v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:451
|
||||
msgid "does not have document type in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nima vrste dokumenta v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:452
|
||||
msgid "has storage path in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ima pot za shranjevanje v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:453
|
||||
msgid "does not have storage path in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nima poti za shranjevanje v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:454
|
||||
msgid "owner is"
|
||||
@ -413,7 +413,7 @@ msgstr "lastnik je"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:455
|
||||
msgid "has owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ima lastnika v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:456
|
||||
msgid "does not have owner"
|
||||
@ -421,7 +421,7 @@ msgstr "brez lastnika"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:457
|
||||
msgid "does not have owner in"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nima lastnika v"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:467
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr "ID opravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:585
|
||||
msgid "Celery ID for the Task that was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celery ID opravila, ki je bilo izvedeno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:590
|
||||
msgid "Acknowledged"
|
||||
@ -453,15 +453,15 @@ msgstr "Potrjeno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:591
|
||||
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Če je opravilo potrjeno prek uporabniškega vmesnika ali API-ja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:597
|
||||
msgid "Task Filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime datoteke opravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:598
|
||||
msgid "Name of the file which the Task was run for"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime datoteke, za katero je bilo izvedeno opravilo"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:604
|
||||
msgid "Task Name"
|
||||
@ -469,7 +469,7 @@ msgstr "Ime opravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:605
|
||||
msgid "Name of the Task which was run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ime opravila, ki je bilo izvedeno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:612
|
||||
msgid "Task State"
|
||||
@ -477,43 +477,43 @@ msgstr "Status opravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:613
|
||||
msgid "Current state of the task being run"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Trenutno stanje opravila, ki se izvaja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:618
|
||||
msgid "Created DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ustvarjeno DatumČas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:619
|
||||
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje z datumom, ko je bil rezultat opravila ustvarjen (v UTC)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:624
|
||||
msgid "Started DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Začetni DatumČas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:625
|
||||
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje z datumom, ko se je opravilo začelo (v UTC)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:630
|
||||
msgid "Completed DateTime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Končan DatumČas"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:631
|
||||
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Polje z datumom, ko je bilo opravilo dokončano (v UTC)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:636
|
||||
msgid "Result Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Podatki o rezultatu"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:638
|
||||
msgid "The data returned by the task"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Od opravila vrnjeni podatki"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:650
|
||||
msgid "Note for the document"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opomba za dokument"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:674
|
||||
msgid "user"
|
||||
@ -521,7 +521,7 @@ msgstr "uporabnik"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:679
|
||||
msgid "note"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "opomba"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:680
|
||||
msgid "notes"
|
||||
@ -537,11 +537,11 @@ msgstr "Izvirnik"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:700
|
||||
msgid "expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zapadlost"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:707
|
||||
msgid "slug"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "slug"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:739
|
||||
msgid "share link"
|
||||
@ -553,15 +553,15 @@ msgstr "deli povezave"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:748
|
||||
msgid "Consume Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zajemalna mapa"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:749
|
||||
msgid "Api Upload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Api prenos"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:750
|
||||
msgid "Mail Fetch"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pridobi e-pošto"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:754 paperless_mail/models.py:95
|
||||
msgid "order"
|
||||
@ -569,7 +569,7 @@ msgstr "vrstni red"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:763
|
||||
msgid "filter path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtriraj pot"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:768
|
||||
msgid "Only consume documents with a path that matches this if specified. Wildcards specified as * are allowed. Case insensitive."
|
||||
@ -577,7 +577,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:775
|
||||
msgid "filter filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtriraj imena datotek"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:780 paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
|
||||
@ -585,15 +585,15 @@ msgstr "Uporabljajte samo dokumente, ki se v celoti ujemajo s tem imenom datotek
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:791
|
||||
msgid "filter documents from this mail rule"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "filtriraj dokumente iz tega e-poštnega pravila"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:795
|
||||
msgid "assign title"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dodeli naslov"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:800
|
||||
msgid "Assign a document title, can include some placeholders, see documentation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Dodelite naslov dokumenta, lahko vključuje nekatere nadomestne znake, glejte dokumentacijo."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:808 paperless_mail/models.py:204
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
@ -609,83 +609,83 @@ msgstr "dodeli tega dopisnika"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:832
|
||||
msgid "assign this storage path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "dodeli to pot shranjevanja"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:841
|
||||
msgid "assign this owner"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "določi tega lastnika"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:848
|
||||
msgid "grant view permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za ogled"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:855
|
||||
msgid "grant view permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za ogled"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:862
|
||||
msgid "grant change permissions to these users"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tem uporabnikom podeli dovoljenje za spreminjanje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:869
|
||||
msgid "grant change permissions to these groups"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tem skupinam podeli dovoljenje za spreminjanje"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:873
|
||||
msgid "consumption template"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zajemalna predloga"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:874
|
||||
msgid "consumption templates"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zajemalne predloge"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:886
|
||||
msgid "String"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Niz (besedilo)"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:887
|
||||
msgid "URL"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:888
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:889
|
||||
msgid "Boolean"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Logična vrednost"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:890
|
||||
msgid "Integer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Celo število"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:891
|
||||
msgid "Float"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne celo število"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:892
|
||||
msgid "Monetary"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Denarno"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:904
|
||||
msgid "data type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "tip podatka"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:912
|
||||
msgid "custom field"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polje po meri"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:913
|
||||
msgid "custom fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "polja po meri"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:973
|
||||
msgid "custom field instance"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "primer polja po meri"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:974
|
||||
msgid "custom field instances"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "primeri polja po meri"
|
||||
|
||||
#: documents/serialisers.py:102
|
||||
#, python-format
|
||||
@ -763,24 +763,24 @@ msgstr "Prijava"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/login.html:70
|
||||
msgid "Forgot your password?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ste pozabili svoje geslo?"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password complete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla dokončana"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:40
|
||||
msgid "Password reset complete."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ponastavitev gesla je končana."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_complete.html:42
|
||||
#, python-format
|
||||
msgid "Your new password has been set. You can now <a href=\"%(login_url)s\">log in</a>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše novo geslo je bilo nastavljeno. Zdaj se lahko <a href=\"%(login_url)s\">prijavite</a>"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password confirmation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potrditev ponastavitve gesla Paperless-ngx"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:42
|
||||
msgid "Set a new password."
|
||||
@ -788,7 +788,7 @@ msgstr "Nastavite novo geslo."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:46
|
||||
msgid "Passwords did not match or too weak. Try again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Gesla se niso ujemala ali so bila prešibka. Poskusite znova."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:49
|
||||
msgid "New Password"
|
||||
@ -804,19 +804,19 @@ msgstr "Spremeni moje geslo"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_confirm.html:65
|
||||
msgid "request a new password reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "zahteva za ponastavitev gesla"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password sent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Paperless-ngx ponastavitev gesla je bila poslana"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:40
|
||||
msgid "Check your inbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preverite svoj e-poštni predal."
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_done.html:41
|
||||
msgid "We've emailed you instructions for setting your password. You should receive the email shortly!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Poslali smo vam navodila za nastavitev gesla. Kmalu boste prejeli e-poštno sporočilo!"
|
||||
|
||||
#: documents/templates/registration/password_reset_form.html:14
|
||||
msgid "Paperless-ngx reset password request"
|
||||
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user