Paperless-ngx Translation Bot [bot] 48cb347198
New Crowdin updates (#959)
* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Greek)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovak)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
2022-06-01 10:20:51 -07:00

759 lines
18 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-19 15:24-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 22:26\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:27
msgid "Any word"
msgstr "Qualquer palavra"
#: documents/models.py:28
msgid "All words"
msgstr "Todas as palavras"
#: documents/models.py:29
msgid "Exact match"
msgstr "Detecção exata"
#: documents/models.py:30
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#: documents/models.py:31
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
#: documents/models.py:32
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: documents/models.py:35 documents/models.py:343 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "name"
msgstr "nome"
#: documents/models.py:37
msgid "match"
msgstr "correspondência"
#: documents/models.py:40
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritmo correspondente"
#: documents/models.py:45
msgid "is insensitive"
msgstr "é insensível"
#: documents/models.py:58 documents/models.py:113
msgid "correspondent"
msgstr "correspondente"
#: documents/models.py:59
msgid "correspondents"
msgstr "correspondentes"
#: documents/models.py:64
msgid "color"
msgstr "cor"
#: documents/models.py:67
msgid "is inbox tag"
msgstr "é etiqueta de novo"
#: documents/models.py:70
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marca esta etiqueta como uma etiqueta de entrada. Todos os documentos recentemente consumidos serão etiquetados com a etiqueta de entrada."
#: documents/models.py:76
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:77 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:82 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:83
msgid "document types"
msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:88
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:94 documents/models.py:122
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:95
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:103
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não encriptado"
#: documents/models.py:104
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:125
msgid "title"
msgstr "título"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: documents/models.py:140
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Os dados de texto, em cru, do documento. Este campo é utilizado principalmente para pesquisar."
#: documents/models.py:145
msgid "mime type"
msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "soma de verificação"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "A soma de verificação do documento original."
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "arquivar soma de verificação"
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
#: documents/models.py:171 documents/models.py:324
msgid "created"
msgstr "criado"
#: documents/models.py:174
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: documents/models.py:181
msgid "storage type"
msgstr "tipo de armazenamento"
#: documents/models.py:189
msgid "added"
msgstr "adicionado"
#: documents/models.py:196
msgid "filename"
msgstr "nome de ficheiro"
#: documents/models.py:202
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo atual no armazenamento"
#: documents/models.py:206
msgid "archive filename"
msgstr "nome do ficheiro de arquivo"
#: documents/models.py:212
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo atual em no armazenamento"
#: documents/models.py:216
msgid "archive serial number"
msgstr "numero de série de arquivo"
#: documents/models.py:222
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "A posição do documento no seu arquivo físico de documentos."
#: documents/models.py:228
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:229
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: documents/models.py:307
msgid "debug"
msgstr "depurar"
#: documents/models.py:308
msgid "information"
msgstr "informação"
#: documents/models.py:309
msgid "warning"
msgstr "aviso"
#: documents/models.py:310
msgid "error"
msgstr "erro"
#: documents/models.py:311
msgid "critical"
msgstr "crítico"
#: documents/models.py:314
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: documents/models.py:316
msgid "message"
msgstr "mensagem"
#: documents/models.py:319
msgid "level"
msgstr "nível"
#: documents/models.py:328
msgid "log"
msgstr "registo"
#: documents/models.py:329
msgid "logs"
msgstr "registos"
#: documents/models.py:339 documents/models.py:392
msgid "saved view"
msgstr "vista guardada"
#: documents/models.py:340
msgid "saved views"
msgstr "vistas guardadas"
#: documents/models.py:342
msgid "user"
msgstr "utilizador"
#: documents/models.py:346
msgid "show on dashboard"
msgstr "exibir no painel de controlo"
#: documents/models.py:349
msgid "show in sidebar"
msgstr "mostrar na navegação lateral"
#: documents/models.py:353
msgid "sort field"
msgstr "ordenar campo"
#: documents/models.py:358
msgid "sort reverse"
msgstr "ordenar inversamente"
#: documents/models.py:363
msgid "title contains"
msgstr "o título contém"
#: documents/models.py:364
msgid "content contains"
msgstr "o conteúdo contém"
#: documents/models.py:365
msgid "ASN is"
msgstr "O NSA é"
#: documents/models.py:366
msgid "correspondent is"
msgstr "o correspondente é"
#: documents/models.py:367
msgid "document type is"
msgstr "o tipo de documento é"
#: documents/models.py:368
msgid "is in inbox"
msgstr "está na entrada"
#: documents/models.py:369
msgid "has tag"
msgstr "tem etiqueta"
#: documents/models.py:370
msgid "has any tag"
msgstr "tem qualquer etiqueta"
#: documents/models.py:371
msgid "created before"
msgstr "criado antes"
#: documents/models.py:372
msgid "created after"
msgstr "criado depois"
#: documents/models.py:373
msgid "created year is"
msgstr "ano criada é"
#: documents/models.py:374
msgid "created month is"
msgstr "mês criado é"
#: documents/models.py:375
msgid "created day is"
msgstr "dia criado é"
#: documents/models.py:376
msgid "added before"
msgstr "adicionada antes"
#: documents/models.py:377
msgid "added after"
msgstr "adicionado depois de"
#: documents/models.py:378
msgid "modified before"
msgstr "modificado antes de"
#: documents/models.py:379
msgid "modified after"
msgstr "modificado depois de"
#: documents/models.py:380
msgid "does not have tag"
msgstr "não tem etiqueta"
#: documents/models.py:381
msgid "does not have ASN"
msgstr "não possui um NSA"
#: documents/models.py:382
msgid "title or content contains"
msgstr "título ou conteúdo contém"
#: documents/models.py:383
msgid "fulltext query"
msgstr "consulta de texto completo"
#: documents/models.py:384
msgid "more like this"
msgstr "mais como este"
#: documents/models.py:385
msgid "has tags in"
msgstr "tem etiquetas em"
#: documents/models.py:395
msgid "rule type"
msgstr "tipo de regra"
#: documents/models.py:397
msgid "value"
msgstr "valor"
#: documents/models.py:400
msgid "filter rule"
msgstr "regra de filtragem"
#: documents/models.py:401
msgid "filter rules"
msgstr "regras de filtragem"
#: documents/serialisers.py:63
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:184
msgid "Invalid color."
msgstr "Cor invalida."
#: documents/serialisers.py:491
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
#: documents/serialisers.py:574
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "O Paperless-ngx está a carregar..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx com sessão terminada"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Terminou a sessão com sucesso. Adeus!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "Iniciar sessão novamente"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Início de sessão Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "Por favor inicie sessão."
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "O utilizador e a senha não correspondem. Tente novamente."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sessão"
#: paperless/settings.py:338
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)"
#: paperless/settings.py:339
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:340
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: paperless/settings.py:341
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: paperless/settings.py:342
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: paperless/settings.py:343
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglês (GB)"
#: paperless/settings.py:344
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: paperless/settings.py:345
msgid "French"
msgstr "Français"
#: paperless/settings.py:346
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:347
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês"
#: paperless/settings.py:348
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandse"
#: paperless/settings.py:349
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: paperless/settings.py:350
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: paperless/settings.py:352
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: paperless/settings.py:353
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: paperless/settings.py:354
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:355
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: paperless/settings.py:357
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:358
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:153
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
#: paperless_mail/admin.py:29
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
#: paperless_mail/admin.py:47
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:50
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "O Paperless apenas irá processar emails que coincidem com TODOS os filtros dados abaixo."
#: paperless_mail/admin.py:64
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: paperless_mail/admin.py:67
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "A ação aplicada a correio. Esta ação apenas será efetuada com documentos que tenham sido consumidos através do correio. E-mails sem anexos permanecerão intactos."
#: paperless_mail/admin.py:75
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribuir meta-dados aos documentos consumidos automaticamente através desta regra. Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, o paperless ainda assim processará todas as regras correspondentes que tenha definido."
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Correio Paperless"
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "conta de email"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "contas de email"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Sem encriptação"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilizar SSL"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Utilizar STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "Porto IMAP"
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Por norma é o 143 sem encriptação e conexões STARTTLS, e o 993 para conexões com SSL."
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "Segurança IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "nome de utilizador"
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "palavra-passe"
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "conjunto de caracteres"
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "O conjunto de caracteres a utilizar ao comunicar com um servidor de email, tal como 'UTF-8' ou 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "regra de correio"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "regras de correio"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Processar anexos apenas."
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Processar todos os ficheiros, incluindo ficheiros 'embutidos (inline)'."
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mover para uma diretoria específica"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marcar como lido, não processar emails lidos"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Marcar o email, não processar emails marcados"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Use subject as title"
msgstr "Utilizar o assunto como título"
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Utilizar o nome do anexo como título"
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Não atribuir um correspondente"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Use mail address"
msgstr "Utilizar o endereço de email"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Utilizar nome (ou endereço de email se não disponível)"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Utilizar o correspondente selecionado abaixo"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "order"
msgstr "ordem"
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "account"
msgstr "conta"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "folder"
msgstr "directoria"
#: paperless_mail/models.py:95
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "filter from"
msgstr "filtrar de"
#: paperless_mail/models.py:107
msgid "filter subject"
msgstr "filtrar assunto"
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "filter body"
msgstr "filtrar corpo"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrar nome do arquivo anexo"
#: paperless_mail/models.py:125
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumir apenas documentos que correspondam inteiramente ao nome de arquivo se especificado. Genéricos como *.pdf ou *fatura* são permitidos. Não é sensível a letras maiúsculas/minúsculas."
#: paperless_mail/models.py:132
msgid "maximum age"
msgstr "idade máxima"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Specified in days."
msgstr "Especificado em dias."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "attachment type"
msgstr "tipo de anexo"
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Anexos embutidos incluem imagens incorporadas, por isso é melhor combinar esta opção com um filtro de nome do arquivo."
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "action"
msgstr "ação"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "action parameter"
msgstr "parâmetro de ação"
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parâmetros adicionais para a ação selecionada acima, isto é, a pasta alvo da ação mover para pasta. Sub-pastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "assign title from"
msgstr "atribuir titulo de"
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuir esta etiqueta"
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuir este tipo de documento"
#: paperless_mail/models.py:187
msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuir correspondente de"
#: paperless_mail/models.py:197
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuir este correspondente"