Files
paperless-ngx/src/locale/da_DK/LC_MESSAGES/django.po
Paperless-ngx Translation Bot [bot] 0bb9d91eae New Crowdin updates (#1090)
* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Belarusian)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Danish)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Japanese)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (Polish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Slovenian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations django.po (Turkish)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations django.po (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Japanese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations django.po (Arabic, Saudi Arabia)
[ci skip]
2022-07-08 15:21:13 -07:00

767 lines
17 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-07-08 14:11-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 22:07\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Danish\n"
"Language: da_DK\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: da\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenter"
#: documents/models.py:29
msgid "Any word"
msgstr "Ethvert ord"
#: documents/models.py:30
msgid "All words"
msgstr "Alle ord"
#: documents/models.py:31
msgid "Exact match"
msgstr "Præcis match"
#: documents/models.py:32
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulær udtryk"
#: documents/models.py:33
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Tilnærmet ord"
#: documents/models.py:34
msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk"
#: documents/models.py:37 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:16
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "name"
msgstr "navn"
#: documents/models.py:39
msgid "match"
msgstr "match"
#: documents/models.py:42
msgid "matching algorithm"
msgstr "matching algoritme"
#: documents/models.py:47
msgid "is insensitive"
msgstr "er usensitiv"
#: documents/models.py:60 documents/models.py:115
msgid "correspondent"
msgstr "korrespondent"
#: documents/models.py:61
msgid "correspondents"
msgstr "korrespondenter"
#: documents/models.py:66
msgid "color"
msgstr "farve"
#: documents/models.py:69
msgid "is inbox tag"
msgstr "er indbakkeetiket"
#: documents/models.py:72
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Markerer denne etiket som en indbakkeetiket: Alle ny-bearbejdede dokumenter vil blive mærket med indbakkeetiketter."
#: documents/models.py:78
msgid "tag"
msgstr "etiket"
#: documents/models.py:79 documents/models.py:153
msgid "tags"
msgstr "etiketter"
#: documents/models.py:84 documents/models.py:135
msgid "document type"
msgstr "dokumenttype"
#: documents/models.py:85
msgid "document types"
msgstr "dokumenttyper"
#: documents/models.py:90
msgid "path"
msgstr ""
#: documents/models.py:96 documents/models.py:124
msgid "storage path"
msgstr ""
#: documents/models.py:97
msgid "storage paths"
msgstr ""
#: documents/models.py:105
msgid "Unencrypted"
msgstr "Ukrypteret"
#: documents/models.py:106
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Krypteret med GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:127
msgid "title"
msgstr "titel"
#: documents/models.py:139
msgid "content"
msgstr "indhold"
#: documents/models.py:142
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Dokumentets rå tekstdata. Dette felt bruges primært til søgning."
#: documents/models.py:147
msgid "mime type"
msgstr "MIME-type"
#: documents/models.py:157
msgid "checksum"
msgstr "kontrolsum"
#: documents/models.py:161
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Kontrolsummen af det oprindelige dokument."
#: documents/models.py:165
msgid "archive checksum"
msgstr "arkiv kontrolsum"
#: documents/models.py:170
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolsummen af det arkiverede dokument."
#: documents/models.py:173 documents/models.py:335 documents/models.py:520
msgid "created"
msgstr "oprettet"
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "ændret"
#: documents/models.py:183
msgid "storage type"
msgstr "lagringstype"
#: documents/models.py:191
msgid "added"
msgstr "tilføjet"
#: documents/models.py:198
msgid "filename"
msgstr "filnavn"
#: documents/models.py:204
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nuværende filnavn lagret"
#: documents/models.py:208
msgid "archive filename"
msgstr "arkiv filnavn"
#: documents/models.py:214
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nuværende arkivfilnavn lagret"
#: documents/models.py:218
msgid "archive serial number"
msgstr "arkiv serienummer"
#: documents/models.py:224
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Placeringen af dette dokument i dit fysiske dokumentarkiv."
#: documents/models.py:230
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: documents/models.py:231
msgid "documents"
msgstr "dokumenter"
#: documents/models.py:318
msgid "debug"
msgstr "fejlfinding"
#: documents/models.py:319
msgid "information"
msgstr "information"
#: documents/models.py:320
msgid "warning"
msgstr "advarsel"
#: documents/models.py:321
msgid "error"
msgstr "fejl"
#: documents/models.py:322
msgid "critical"
msgstr "kritisk"
#: documents/models.py:325
msgid "group"
msgstr "gruppe"
#: documents/models.py:327
msgid "message"
msgstr "besked"
#: documents/models.py:330
msgid "level"
msgstr "niveau"
#: documents/models.py:339
msgid "log"
msgstr "log"
#: documents/models.py:340
msgid "logs"
msgstr "logninger"
#: documents/models.py:350 documents/models.py:403
msgid "saved view"
msgstr "gemt visning"
#: documents/models.py:351
msgid "saved views"
msgstr "gemte visninger"
#: documents/models.py:353
msgid "user"
msgstr "bruger"
#: documents/models.py:357
msgid "show on dashboard"
msgstr "vis på betjeningspanel"
#: documents/models.py:360
msgid "show in sidebar"
msgstr "vis i sidepanelet"
#: documents/models.py:364
msgid "sort field"
msgstr "sortér felt"
#: documents/models.py:369
msgid "sort reverse"
msgstr "sortér omvendt"
#: documents/models.py:374
msgid "title contains"
msgstr "titel indeholder"
#: documents/models.py:375
msgid "content contains"
msgstr "indhold indeholder"
#: documents/models.py:376
msgid "ASN is"
msgstr "ASN er"
#: documents/models.py:377
msgid "correspondent is"
msgstr "korrespondent er"
#: documents/models.py:378
msgid "document type is"
msgstr "dokumenttype er"
#: documents/models.py:379
msgid "is in inbox"
msgstr "er i indbakke"
#: documents/models.py:380
msgid "has tag"
msgstr "har etiket"
#: documents/models.py:381
msgid "has any tag"
msgstr "har en etiket"
#: documents/models.py:382
msgid "created before"
msgstr "oprettet før"
#: documents/models.py:383
msgid "created after"
msgstr "oprettet efter"
#: documents/models.py:384
msgid "created year is"
msgstr "oprettet år er"
#: documents/models.py:385
msgid "created month is"
msgstr "oprettet måned er"
#: documents/models.py:386
msgid "created day is"
msgstr "oprettet dag er"
#: documents/models.py:387
msgid "added before"
msgstr "tilføjet før"
#: documents/models.py:388
msgid "added after"
msgstr "tilføjet efter"
#: documents/models.py:389
msgid "modified before"
msgstr "ændret før"
#: documents/models.py:390
msgid "modified after"
msgstr "ændret efter"
#: documents/models.py:391
msgid "does not have tag"
msgstr "har ikke nogen etiket"
#: documents/models.py:392
msgid "does not have ASN"
msgstr "har ikke ASN"
#: documents/models.py:393
msgid "title or content contains"
msgstr "titel eller indhold indeholder"
#: documents/models.py:394
msgid "fulltext query"
msgstr "fuldtekst forespørgsel"
#: documents/models.py:395
msgid "more like this"
msgstr "mere som dette"
#: documents/models.py:396
msgid "has tags in"
msgstr "har etiketter i"
#: documents/models.py:406
msgid "rule type"
msgstr "regeltype"
#: documents/models.py:408
msgid "value"
msgstr "værdi"
#: documents/models.py:411
msgid "filter rule"
msgstr "filtreringsregel"
#: documents/models.py:412
msgid "filter rules"
msgstr "filtreringsregler"
#: documents/models.py:521
msgid "started"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:70
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ugyldigt regulært udtryk: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:191
msgid "Invalid color."
msgstr "Ugyldig farve."
#: documents/serialisers.py:515
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Filtype %(type)s understøttes ikke"
#: documents/serialisers.py:596
msgid "Invalid variable detected."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "Paperless-ngx indlæses..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx logget ud"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Du er blevet logget ud. Farvel!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "Log ind igen"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Paperless-ngx log ind"
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "Log venligst ind."
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Dit brugernavn og adgangskode stemte ikke overens. Prøv venligst igen."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "Brugernavn"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "Adgangskode"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "Log ind"
#: paperless/settings.py:339
msgid "English (US)"
msgstr "Engelsk (USA)"
#: paperless/settings.py:340
msgid "Belarusian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:341
msgid "Czech"
msgstr "Tjekkisk"
#: paperless/settings.py:342
msgid "Danish"
msgstr "Dansk"
#: paperless/settings.py:343
msgid "German"
msgstr "Tysk"
#: paperless/settings.py:344
msgid "English (GB)"
msgstr "Engelsk (GB)"
#: paperless/settings.py:345
msgid "Spanish"
msgstr "Spansk"
#: paperless/settings.py:346
msgid "French"
msgstr "Fransk"
#: paperless/settings.py:347
msgid "Italian"
msgstr "Italiensk"
#: paperless/settings.py:348
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburgsk"
#: paperless/settings.py:349
msgid "Dutch"
msgstr "Hollandsk"
#: paperless/settings.py:350
msgid "Polish"
msgstr "Polsk"
#: paperless/settings.py:351
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugisisk (Brasilien)"
#: paperless/settings.py:352
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugisisk"
#: paperless/settings.py:353
msgid "Romanian"
msgstr "Romansk"
#: paperless/settings.py:354
msgid "Russian"
msgstr "Russisk"
#: paperless/settings.py:355
msgid "Slovenian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:356
msgid "Serbian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:357
msgid "Swedish"
msgstr "Svensk"
#: paperless/settings.py:358
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:359
msgid "Chinese Simplified"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:161
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Paperless-ngx administration"
#: paperless_mail/admin.py:29
msgid "Authentication"
msgstr "Autentificering"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Advanced settings"
msgstr "Avancerede indstillinger"
#: paperless_mail/admin.py:47
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: paperless_mail/admin.py:50
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless vil kun behandle emails, der matcher ALLE filtre angivet nedenfor."
#: paperless_mail/admin.py:64
msgid "Actions"
msgstr "Handlinger"
#: paperless_mail/admin.py:67
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "Handlingen blev anvendt på emailen. Denne handling udføres kun når dokumenter blev bearbejdet fra emailen. Emails uden vedhæftede filer forbliver helt uberørte."
#: paperless_mail/admin.py:75
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:78
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Tildel automatisk metadata til dokumenter, der bearbejdes fra denne regel. Hvis du ikke tildeler etiketter, typer eller korrespondenter her, vil paperless stadig behandle alle matchende regler, som du har defineret."
#: paperless_mail/apps.py:8
msgid "Paperless mail"
msgstr "Paperless email"
#: paperless_mail/models.py:8
msgid "mail account"
msgstr "email-konto"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail accounts"
msgstr "email-konti"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "No encryption"
msgstr "Ingen kryptering"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "Use SSL"
msgstr "Benyt SSL"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Benyt STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:18
msgid "IMAP server"
msgstr "IMAP server"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP port"
#: paperless_mail/models.py:25
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Dette er normalt 143 for ukrypterede og STARTTLS-forbindelser, og 993 for SSL-forbindelser."
#: paperless_mail/models.py:31
msgid "IMAP security"
msgstr "IMAP sikkerhed"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "username"
msgstr "brugernavn"
#: paperless_mail/models.py:38
msgid "password"
msgstr "adgangskode"
#: paperless_mail/models.py:41
msgid "character set"
msgstr "tegnsæt"
#: paperless_mail/models.py:45
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "Tegnsættet der skal bruges, når du kommunikerer med e- mail- serveren, såsom 'UTF- 8' eller 'US- ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:56
msgid "mail rule"
msgstr "email regel"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rules"
msgstr "email regler"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "Only process attachments."
msgstr "Behandl kun vedhæftede filer."
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Behandl alle filer, også indlejrede vedhæftede filer."
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Delete"
msgstr "Slet"
#: paperless_mail/models.py:65
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Flyt til den angivne mappe"
#: paperless_mail/models.py:66
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Markér som læst, behandl ikke læste emails"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Flag emailen, undlad at behandle flagede emails"
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:71
msgid "Use subject as title"
msgstr "Brug emnet som titel"
#: paperless_mail/models.py:72
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Benyt vedhæftningsfilnavn som titel"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Tildel ikke en korrespondent"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Use mail address"
msgstr "Brug emailadresse"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Benyt navn (eller emailadresse hvis den ikke er tilgængelig)"
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Benyt korrespondent valgt nedenfor"
#: paperless_mail/models.py:82
msgid "order"
msgstr "rækkefølge"
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "account"
msgstr "konto"
#: paperless_mail/models.py:92
msgid "folder"
msgstr "mappe"
#: paperless_mail/models.py:96
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:102
msgid "filter from"
msgstr "filtrér fra"
#: paperless_mail/models.py:108
msgid "filter subject"
msgstr "filtrér emne"
#: paperless_mail/models.py:114
msgid "filter body"
msgstr "filtrér krop"
#: paperless_mail/models.py:121
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrér for vedhæftningens filnavn"
#: paperless_mail/models.py:126
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Bearbejd kun dokumenter, der helt matcher dette filnavn, hvis angivet. Wildcards såsom *.pdf eller *faktura * er tilladt."
#: paperless_mail/models.py:133
msgid "maximum age"
msgstr "maksimal alder"
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Specified in days."
msgstr "Specificeret i dage."
#: paperless_mail/models.py:139
msgid "attachment type"
msgstr "vedhæftningstype"
#: paperless_mail/models.py:143
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Indlejrede vedhæftede filer er også indlejrede billeder, så det er bedst at kombinere denne indstilling med et filnavn."
#: paperless_mail/models.py:149
msgid "action"
msgstr "handling"
#: paperless_mail/models.py:155
msgid "action parameter"
msgstr "parameter for handling"
#: paperless_mail/models.py:160
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Yderligere parameter for handlingen der er valgt ovenfor, dvs. destinationsmappen for \"flyt til mappe\"-handlingen. Undermapper skal adskilles af prikker."
#: paperless_mail/models.py:168
msgid "assign title from"
msgstr "tildel titel fra"
#: paperless_mail/models.py:176
msgid "assign this tag"
msgstr "tildel denne etiket"
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign this document type"
msgstr "tildel denne dokumenttype"
#: paperless_mail/models.py:188
msgid "assign correspondent from"
msgstr "tildel korrespondent fra"
#: paperless_mail/models.py:198
msgid "assign this correspondent"
msgstr "tildel denne korrespondent"