Paperless-ngx Bot [bot] 30c6557a32
New Crowdin updates (#3742)
* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations django.po (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations django.po (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]

* New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovenian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Swedish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Slovak)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Turkish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Indonesian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Luxembourgish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Serbian (Latin))
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Croatian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations django.po (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Ukrainian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Arabic)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Catalan)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Afrikaans)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Greek)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Belarusian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Danish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Finnish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hebrew)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Norwegian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Polish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

---------

Co-authored-by: shamoon <4887959+shamoon@users.noreply.github.com>
2023-08-04 18:37:15 +00:00

915 lines
22 KiB
Plaintext

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ngx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-03 19:15+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-09 18:33\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ngx\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 500308\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 14\n"
#: documents/apps.py:9
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:36
msgid "None"
msgstr "Nenhum"
#: documents/models.py:37
msgid "Any word"
msgstr "Qualquer palavra"
#: documents/models.py:38
msgid "All words"
msgstr "Todas as palavras"
#: documents/models.py:39
msgid "Exact match"
msgstr "Detecção exata"
#: documents/models.py:40
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#: documents/models.py:41
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
#: documents/models.py:42
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: documents/models.py:45 documents/models.py:394 paperless_mail/models.py:17
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "name"
msgstr "nome"
#: documents/models.py:47
msgid "match"
msgstr "correspondência"
#: documents/models.py:50
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritmo correspondente"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "é insensível"
#: documents/models.py:71
msgid "owner"
msgstr "dono"
#: documents/models.py:81 documents/models.py:136
msgid "correspondent"
msgstr "correspondente"
#: documents/models.py:82
msgid "correspondents"
msgstr "correspondentes"
#: documents/models.py:87
msgid "color"
msgstr "cor"
#: documents/models.py:90
msgid "is inbox tag"
msgstr "é etiqueta de novo"
#: documents/models.py:93
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marca esta etiqueta como uma etiqueta de entrada. Todos os documentos recentemente consumidos serão etiquetados com a etiqueta de entrada."
#: documents/models.py:99
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:100 documents/models.py:174
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:105 documents/models.py:156
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:106
msgid "document types"
msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:111
msgid "path"
msgstr "caminho"
#: documents/models.py:117 documents/models.py:145
msgid "storage path"
msgstr "local de armazenamento"
#: documents/models.py:118
msgid "storage paths"
msgstr "locais de armazenamento"
#: documents/models.py:126
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não encriptado"
#: documents/models.py:127
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:148
msgid "title"
msgstr "título"
#: documents/models.py:160 documents/models.py:624
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: documents/models.py:163
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Os dados de texto, em cru, do documento. Este campo é utilizado principalmente para pesquisar."
#: documents/models.py:168
msgid "mime type"
msgstr "tipo mime"
#: documents/models.py:178
msgid "checksum"
msgstr "soma de verificação"
#: documents/models.py:182
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "A soma de verificação do documento original."
#: documents/models.py:186
msgid "archive checksum"
msgstr "arquivar soma de verificação"
#: documents/models.py:191
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "A soma de verificação do documento arquivado."
#: documents/models.py:194 documents/models.py:376 documents/models.py:630
msgid "created"
msgstr "criado"
#: documents/models.py:197
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: documents/models.py:204
msgid "storage type"
msgstr "tipo de armazenamento"
#: documents/models.py:212
msgid "added"
msgstr "adicionado"
#: documents/models.py:219
msgid "filename"
msgstr "nome de ficheiro"
#: documents/models.py:225
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo atual no armazenamento"
#: documents/models.py:229
msgid "archive filename"
msgstr "nome do ficheiro de arquivo"
#: documents/models.py:235
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nome do arquivo atual em no armazenamento"
#: documents/models.py:239
msgid "original filename"
msgstr "nome do ficheiro original"
#: documents/models.py:245
msgid "The original name of the file when it was uploaded"
msgstr "O nome original do arquivo quando foi carregado"
#: documents/models.py:252
msgid "archive serial number"
msgstr "numero de série de arquivo"
#: documents/models.py:262
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "A posição do documento no seu arquivo físico de documentos."
#: documents/models.py:268 documents/models.py:641
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:269
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: documents/models.py:359
msgid "debug"
msgstr "depurar"
#: documents/models.py:360
msgid "information"
msgstr "informação"
#: documents/models.py:361
msgid "warning"
msgstr "aviso"
#: documents/models.py:362 paperless_mail/models.py:276
msgid "error"
msgstr "erro"
#: documents/models.py:363
msgid "critical"
msgstr "crítico"
#: documents/models.py:366
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: documents/models.py:368
msgid "message"
msgstr "mensagem"
#: documents/models.py:371
msgid "level"
msgstr "nível"
#: documents/models.py:380
msgid "log"
msgstr "registo"
#: documents/models.py:381
msgid "logs"
msgstr "registos"
#: documents/models.py:391 documents/models.py:446
msgid "saved view"
msgstr "vista guardada"
#: documents/models.py:392
msgid "saved views"
msgstr "vistas guardadas"
#: documents/models.py:397
msgid "show on dashboard"
msgstr "exibir no painel de controlo"
#: documents/models.py:400
msgid "show in sidebar"
msgstr "mostrar na navegação lateral"
#: documents/models.py:404
msgid "sort field"
msgstr "ordenar campo"
#: documents/models.py:409
msgid "sort reverse"
msgstr "ordenar inversamente"
#: documents/models.py:414
msgid "title contains"
msgstr "o título contém"
#: documents/models.py:415
msgid "content contains"
msgstr "o conteúdo contém"
#: documents/models.py:416
msgid "ASN is"
msgstr "O NSA é"
#: documents/models.py:417
msgid "correspondent is"
msgstr "o correspondente é"
#: documents/models.py:418
msgid "document type is"
msgstr "o tipo de documento é"
#: documents/models.py:419
msgid "is in inbox"
msgstr "está na entrada"
#: documents/models.py:420
msgid "has tag"
msgstr "tem etiqueta"
#: documents/models.py:421
msgid "has any tag"
msgstr "tem qualquer etiqueta"
#: documents/models.py:422
msgid "created before"
msgstr "criado antes"
#: documents/models.py:423
msgid "created after"
msgstr "criado depois"
#: documents/models.py:424
msgid "created year is"
msgstr "ano criada é"
#: documents/models.py:425
msgid "created month is"
msgstr "mês criado é"
#: documents/models.py:426
msgid "created day is"
msgstr "dia criado é"
#: documents/models.py:427
msgid "added before"
msgstr "adicionada antes"
#: documents/models.py:428
msgid "added after"
msgstr "adicionado depois de"
#: documents/models.py:429
msgid "modified before"
msgstr "modificado antes de"
#: documents/models.py:430
msgid "modified after"
msgstr "modificado depois de"
#: documents/models.py:431
msgid "does not have tag"
msgstr "não tem etiqueta"
#: documents/models.py:432
msgid "does not have ASN"
msgstr "não possui um NSA"
#: documents/models.py:433
msgid "title or content contains"
msgstr "título ou conteúdo contém"
#: documents/models.py:434
msgid "fulltext query"
msgstr "consulta de texto completo"
#: documents/models.py:435
msgid "more like this"
msgstr "mais como este"
#: documents/models.py:436
msgid "has tags in"
msgstr "tem etiquetas em"
#: documents/models.py:437
msgid "ASN greater than"
msgstr "ASN maior que"
#: documents/models.py:438
msgid "ASN less than"
msgstr "ASN menor que"
#: documents/models.py:439
msgid "storage path is"
msgstr "local de armazenamento é"
#: documents/models.py:449
msgid "rule type"
msgstr "tipo de regra"
#: documents/models.py:451
msgid "value"
msgstr "valor"
#: documents/models.py:454
msgid "filter rule"
msgstr "regra de filtragem"
#: documents/models.py:455
msgid "filter rules"
msgstr "regras de filtragem"
#: documents/models.py:563
msgid "Task ID"
msgstr "ID da tarefa"
#: documents/models.py:564
msgid "Celery ID for the Task that was run"
msgstr "ID do Celery para a tarefa que foi executada"
#: documents/models.py:569
msgid "Acknowledged"
msgstr "Confirmado"
#: documents/models.py:570
msgid "If the task is acknowledged via the frontend or API"
msgstr "Se a tarefa é reconhecida através do frontend ou API"
#: documents/models.py:576
msgid "Task Filename"
msgstr "Nome do Ficheiro da Tarefa"
#: documents/models.py:577
msgid "Name of the file which the Task was run for"
msgstr "Nome do ficheiro pelo qual a tarefa foi executada"
#: documents/models.py:583
msgid "Task Name"
msgstr "Nome da Tarefa"
#: documents/models.py:584
msgid "Name of the Task which was run"
msgstr "Nome da Tarefa que foi executada"
#: documents/models.py:591
msgid "Task State"
msgstr "Estado da Tarefa"
#: documents/models.py:592
msgid "Current state of the task being run"
msgstr "Estado atual da tarefa em execução"
#: documents/models.py:597
msgid "Created DateTime"
msgstr "Data de Criação"
#: documents/models.py:598
msgid "Datetime field when the task result was created in UTC"
msgstr "Campo data/hora quando o resultado da tarefa foi criado, em UTC"
#: documents/models.py:603
msgid "Started DateTime"
msgstr "Data de Início"
#: documents/models.py:604
msgid "Datetime field when the task was started in UTC"
msgstr "Campo Data/Hora quando a tarefa foi iniciada, em UTC"
#: documents/models.py:609
msgid "Completed DateTime"
msgstr "Data de conclusão"
#: documents/models.py:610
msgid "Datetime field when the task was completed in UTC"
msgstr "Campo data/hora quando a tarefa foi concluída, em UTC"
#: documents/models.py:615
msgid "Result Data"
msgstr "Resultados"
#: documents/models.py:617
msgid "The data returned by the task"
msgstr "Os dados devolvidos pela tarefa"
#: documents/models.py:626
msgid "Comment for the document"
msgstr "Comentário para o documento"
#: documents/models.py:650
msgid "user"
msgstr "utilizador"
#: documents/models.py:655
msgid "comment"
msgstr "comentário"
#: documents/models.py:656
msgid "comments"
msgstr "comentários"
#: documents/serialisers.py:80
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:320
msgid "Invalid color."
msgstr "Cor invalida."
#: documents/serialisers.py:700
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de arquivo %(type)s não suportado"
#: documents/serialisers.py:794
msgid "Invalid variable detected."
msgstr "Variável inválida detetada."
#: documents/templates/index.html:78
msgid "Paperless-ngx is loading..."
msgstr "O Paperless-ngx está a carregar..."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Still here?! Hmm, something might be wrong."
msgstr "Ainda aqui?! Hmm, algo pode estar errado."
#: documents/templates/index.html:79
msgid "Here's a link to the docs."
msgstr "Aqui está uma hiperligação para os documentos."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:14
msgid "Paperless-ngx signed out"
msgstr "Paperless-ngx com sessão terminada"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:59
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Terminou a sessão com sucesso. Adeus!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:60
msgid "Sign in again"
msgstr "Iniciar sessão novamente"
#: documents/templates/registration/login.html:15
msgid "Paperless-ngx sign in"
msgstr "Início de sessão Paperless-ngx"
#: documents/templates/registration/login.html:61
msgid "Please sign in."
msgstr "Por favor inicie sessão."
#: documents/templates/registration/login.html:64
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "O utilizador e a senha não correspondem. Tente novamente."
#: documents/templates/registration/login.html:67
msgid "Username"
msgstr "Nome de utilizador"
#: documents/templates/registration/login.html:68
msgid "Password"
msgstr "Palavra-passe"
#: documents/templates/registration/login.html:73
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sessão"
#: paperless/apps.py:9
msgid "Paperless"
msgstr "Paperless"
#: paperless/settings.py:521
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)"
#: paperless/settings.py:522
msgid "Arabic"
msgstr "Árabe"
#: paperless/settings.py:523
msgid "Belarusian"
msgstr "Bielorrusso"
#: paperless/settings.py:524
msgid "Czech"
msgstr "Checo"
#: paperless/settings.py:525
msgid "Danish"
msgstr "Dinamarquês"
#: paperless/settings.py:526
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: paperless/settings.py:527
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglês (GB)"
#: paperless/settings.py:528
msgid "Spanish"
msgstr "Espanhol"
#: paperless/settings.py:529
msgid "French"
msgstr "Français"
#: paperless/settings.py:530
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:531
msgid "Luxembourgish"
msgstr "Luxemburguês"
#: paperless/settings.py:532
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandse"
#: paperless/settings.py:533
msgid "Polish"
msgstr "Polaco"
#: paperless/settings.py:534
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: paperless/settings.py:535
msgid "Portuguese"
msgstr "Português"
#: paperless/settings.py:536
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: paperless/settings.py:537
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: paperless/settings.py:538
msgid "Slovenian"
msgstr "Esloveno"
#: paperless/settings.py:539
msgid "Serbian"
msgstr "Sérvio"
#: paperless/settings.py:540
msgid "Swedish"
msgstr "Sueco"
#: paperless/settings.py:541
msgid "Turkish"
msgstr "Turco"
#: paperless/settings.py:542
msgid "Chinese Simplified"
msgstr "Chinês Simplificado"
#: paperless/urls.py:169
msgid "Paperless-ngx administration"
msgstr "Administração do Paperless-ngx"
#: paperless_mail/admin.py:30
msgid "Authentication"
msgstr "Autenticação"
#: paperless_mail/admin.py:31
msgid "Advanced settings"
msgstr "Definições avançadas"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:51
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "O Paperless apenas irá processar emails que coincidem com TODOS os filtros dados abaixo."
#: paperless_mail/admin.py:66
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: paperless_mail/admin.py:69
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when the mail body or attachments were consumed from the mail."
msgstr "A ação aplicada à mensagem. Esta ação só é executada quando o corpo do email ou anexos foram consumidos do email."
#: paperless_mail/admin.py:77
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: paperless_mail/admin.py:80
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribuir meta-dados aos documentos consumidos automaticamente através desta regra. Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, o paperless ainda assim processará todas as regras correspondentes que tenha definido."
#: paperless_mail/apps.py:10
msgid "Paperless mail"
msgstr "Correio Paperless"
#: paperless_mail/models.py:9
msgid "mail account"
msgstr "conta de email"
#: paperless_mail/models.py:10
msgid "mail accounts"
msgstr "contas de email"
#: paperless_mail/models.py:13
msgid "No encryption"
msgstr "Sem encriptação"
#: paperless_mail/models.py:14
msgid "Use SSL"
msgstr "Utilizar SSL"
#: paperless_mail/models.py:15
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Utilizar STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP"
#: paperless_mail/models.py:22
msgid "IMAP port"
msgstr "Porto IMAP"
#: paperless_mail/models.py:26
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Por norma é o 143 sem encriptação e conexões STARTTLS, e o 993 para conexões com SSL."
#: paperless_mail/models.py:32
msgid "IMAP security"
msgstr "Segurança IMAP"
#: paperless_mail/models.py:37
msgid "username"
msgstr "nome de utilizador"
#: paperless_mail/models.py:39
msgid "password"
msgstr "palavra-passe"
#: paperless_mail/models.py:42
msgid "character set"
msgstr "conjunto de caracteres"
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr "O conjunto de caracteres a utilizar ao comunicar com um servidor de email, tal como 'UTF-8' ou 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "mail rule"
msgstr "regra de correio"
#: paperless_mail/models.py:58
msgid "mail rules"
msgstr "regras de correio"
#: paperless_mail/models.py:61 paperless_mail/models.py:69
msgid "Only process attachments."
msgstr "Processar anexos apenas."
#: paperless_mail/models.py:62
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml"
msgstr "Processar email completo (com anexos incorporados no arquivo) como .eml"
#: paperless_mail/models.py:64
msgid "Process full Mail (with embedded attachments in file) as .eml + process attachments as separate documents"
msgstr "Processar email completo (com anexos incorporados no ficheiro) como .eml + processar anexos como docs separados"
#: paperless_mail/models.py:70
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Processar todos os ficheiros, incluindo ficheiros 'embutidos (inline)'."
#: paperless_mail/models.py:73
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: paperless_mail/models.py:74
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mover para uma diretoria específica"
#: paperless_mail/models.py:75
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marcar como lido, não processar emails lidos"
#: paperless_mail/models.py:76
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Marcar o email, não processar emails marcados"
#: paperless_mail/models.py:77
msgid "Tag the mail with specified tag, don't process tagged mails"
msgstr "Aplicar tag especificada ao email, não processar emails com tags"
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Use subject as title"
msgstr "Utilizar o assunto como título"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Utilizar o nome do anexo como título"
#: paperless_mail/models.py:84
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Não atribuir um correspondente"
#: paperless_mail/models.py:85
msgid "Use mail address"
msgstr "Utilizar o endereço de email"
#: paperless_mail/models.py:86
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Utilizar nome (ou endereço de email se não disponível)"
#: paperless_mail/models.py:87
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Utilizar o correspondente selecionado abaixo"
#: paperless_mail/models.py:91
msgid "order"
msgstr "ordem"
#: paperless_mail/models.py:97
msgid "account"
msgstr "conta"
#: paperless_mail/models.py:101 paperless_mail/models.py:231
msgid "folder"
msgstr "directoria"
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Subfolders must be separated by a delimiter, often a dot ('.') or slash ('/'), but it varies by mail server."
msgstr "Subpastas devem ser separadas por delimitador, como um ponto ('.') ou barra ('/'), varia de acordo com servidor de correio."
#: paperless_mail/models.py:111
msgid "filter from"
msgstr "filtrar de"
#: paperless_mail/models.py:117
msgid "filter subject"
msgstr "filtrar assunto"
#: paperless_mail/models.py:123
msgid "filter body"
msgstr "filtrar corpo"
#: paperless_mail/models.py:130
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrar nome do arquivo anexo"
#: paperless_mail/models.py:135
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumir apenas documentos que correspondam inteiramente ao nome de arquivo se especificado. Genéricos como *.pdf ou *fatura* são permitidos. Não é sensível a letras maiúsculas/minúsculas."
#: paperless_mail/models.py:142
msgid "maximum age"
msgstr "idade máxima"
#: paperless_mail/models.py:144
msgid "Specified in days."
msgstr "Especificado em dias."
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "attachment type"
msgstr "tipo de anexo"
#: paperless_mail/models.py:152
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Anexos embutidos incluem imagens incorporadas, por isso é melhor combinar esta opção com um filtro de nome do arquivo."
#: paperless_mail/models.py:158
msgid "consumption scope"
msgstr "âmbito de consumo"
#: paperless_mail/models.py:164
msgid "action"
msgstr "ação"
#: paperless_mail/models.py:170
msgid "action parameter"
msgstr "parâmetro de ação"
#: paperless_mail/models.py:175
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr "Parâmetros adicionais para a ação selecionada acima, isto é, a pasta alvo da ação mover para pasta. Sub-pastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign title from"
msgstr "atribuir titulo de"
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuir esta etiqueta"
#: paperless_mail/models.py:199
msgid "assign this document type"
msgstr "atribuir este tipo de documento"
#: paperless_mail/models.py:203
msgid "assign correspondent from"
msgstr "atribuir correspondente de"
#: paperless_mail/models.py:213
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuir este correspondente"
#: paperless_mail/models.py:239
msgid "uid"
msgstr "uid"
#: paperless_mail/models.py:247
msgid "subject"
msgstr "assunto"
#: paperless_mail/models.py:255
msgid "received"
msgstr "recebido"
#: paperless_mail/models.py:262
msgid "processed"
msgstr "processado"
#: paperless_mail/models.py:268
msgid "status"
msgstr "estado"