mirror of
https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
synced 2025-04-02 13:45:10 -05:00
Merge pull request #261 from jonaswinkler/translations_src-locale-en-us-lc-messages-django-po--dev_nl_NL
Translate '/src/locale/en-us/LC_MESSAGES/django.po' in 'nl_NL'
This commit is contained in:
commit
4d97a825d9
566
src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
566
src/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
Normal file
@ -0,0 +1,566 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Ben Zweekhorst <bzweekhorst@gmail.com>, 2021
|
||||
# J V <bugs.github@dwarfy.be>, 2021
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2021-01-02 00:26+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: J V <bugs.github@dwarfy.be>, 2021\n"
|
||||
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/nl_NL/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: nl_NL\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: documents/apps.py:10
|
||||
msgid "Documents"
|
||||
msgstr "Documenten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:32
|
||||
msgid "Any word"
|
||||
msgstr "Eender welk woord"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:33
|
||||
msgid "All words"
|
||||
msgstr "Alle woorden"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:34
|
||||
msgid "Exact match"
|
||||
msgstr "Exacte overeenkomst"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:35
|
||||
msgid "Regular expression"
|
||||
msgstr "Reguliere expressie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:36
|
||||
msgid "Fuzzy word"
|
||||
msgstr "Vaag woord"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:37
|
||||
msgid "Automatic"
|
||||
msgstr "Automatisch"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25
|
||||
#: paperless_mail/models.py:100
|
||||
msgid "name"
|
||||
msgstr "naam"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:45
|
||||
msgid "match"
|
||||
msgstr "Overeenkomst"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:49
|
||||
msgid "matching algorithm"
|
||||
msgstr "Algoritme voor het bepalen van de overeenkomst"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:55
|
||||
msgid "is insensitive"
|
||||
msgstr "is niet hoofdlettergevoelig"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:80 documents/models.py:140
|
||||
msgid "correspondent"
|
||||
msgstr "correspondent"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:81
|
||||
msgid "correspondents"
|
||||
msgstr "correspondenten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:103
|
||||
msgid "color"
|
||||
msgstr "Kleur"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:107
|
||||
msgid "is inbox tag"
|
||||
msgstr "is \"Postvak in\"-etiket"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:109
|
||||
msgid ""
|
||||
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
|
||||
"with inbox tags."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Markeer dit etiket als een \"Postvak in\"-etiket: alle nieuw verwerkte "
|
||||
"documenten krijgen de \"Postvak in\"-etiketten."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:114
|
||||
msgid "tag"
|
||||
msgstr "tag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:115 documents/models.py:171
|
||||
msgid "tags"
|
||||
msgstr "tags"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:121 documents/models.py:153
|
||||
msgid "document type"
|
||||
msgstr "documenttype"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:122
|
||||
msgid "document types"
|
||||
msgstr "documenttypen"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:130
|
||||
msgid "Unencrypted"
|
||||
msgstr "Niet versleuteld"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:131
|
||||
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
|
||||
msgstr "Versleuteld met GNU Privacy Guard"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:144
|
||||
msgid "title"
|
||||
msgstr "titel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:157
|
||||
msgid "content"
|
||||
msgstr "inhoud"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:159
|
||||
msgid ""
|
||||
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
|
||||
"searching."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De onbewerkte gegevens van het document. Dit veld wordt voornamelijk "
|
||||
"gebruikt om te zoeken."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:164
|
||||
msgid "mime type"
|
||||
msgstr "mimetype"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:175
|
||||
msgid "checksum"
|
||||
msgstr "checksum"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:179
|
||||
msgid "The checksum of the original document."
|
||||
msgstr "Het controlecijfer van het originele document."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:183
|
||||
msgid "archive checksum"
|
||||
msgstr "archief checksum"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:188
|
||||
msgid "The checksum of the archived document."
|
||||
msgstr "De checksum van het gearchiveerde document."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:192 documents/models.py:332
|
||||
msgid "created"
|
||||
msgstr "aangemaakt"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:196
|
||||
msgid "modified"
|
||||
msgstr "gewijzigd"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:200
|
||||
msgid "storage type"
|
||||
msgstr "type opslag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:208
|
||||
msgid "added"
|
||||
msgstr "toegevoegd"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:212
|
||||
msgid "filename"
|
||||
msgstr "bestandsnaam"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:217
|
||||
msgid "Current filename in storage"
|
||||
msgstr "Huidige bestandsnaam in opslag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:221
|
||||
msgid "archive serial number"
|
||||
msgstr "serienummer in archief"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:226
|
||||
msgid "The position of this document in your physical document archive."
|
||||
msgstr "De positie van dit document in je fysieke documentenarchief."
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:232
|
||||
msgid "document"
|
||||
msgstr "document"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:233
|
||||
msgid "documents"
|
||||
msgstr "documenten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:315
|
||||
msgid "debug"
|
||||
msgstr "debug"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:316
|
||||
msgid "information"
|
||||
msgstr "informatie"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:317
|
||||
msgid "warning"
|
||||
msgstr "waarschuwing"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:318
|
||||
msgid "error"
|
||||
msgstr "fout"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:319
|
||||
msgid "critical"
|
||||
msgstr "kritisch"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:323
|
||||
msgid "group"
|
||||
msgstr "groep"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:326
|
||||
msgid "message"
|
||||
msgstr "bericht"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:329
|
||||
msgid "level"
|
||||
msgstr "niveau"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:336
|
||||
msgid "log"
|
||||
msgstr "bericht"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:337
|
||||
msgid "logs"
|
||||
msgstr "berichten"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:348 documents/models.py:398
|
||||
msgid "saved view"
|
||||
msgstr "opgeslagen view"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:349
|
||||
msgid "saved views"
|
||||
msgstr "opgeslagen views"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:352
|
||||
msgid "user"
|
||||
msgstr "gebruiker"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:358
|
||||
msgid "show on dashboard"
|
||||
msgstr "weergeven op dashboard"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:361
|
||||
msgid "show in sidebar"
|
||||
msgstr "weergeven in zijbalk"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:365
|
||||
msgid "sort field"
|
||||
msgstr "sorteerveld"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:368
|
||||
msgid "sort reverse"
|
||||
msgstr "omgekeerd sorteren"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:374
|
||||
msgid "title contains"
|
||||
msgstr "titel bevat"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:375
|
||||
msgid "content contains"
|
||||
msgstr "inhoud bevat"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:376
|
||||
msgid "ASN is"
|
||||
msgstr "ASN is"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:377
|
||||
msgid "correspondent is"
|
||||
msgstr "correspondent is"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:378
|
||||
msgid "document type is"
|
||||
msgstr "documenttype is"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:379
|
||||
msgid "is in inbox"
|
||||
msgstr "zit in \"Postvak in\""
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:380
|
||||
msgid "has tag"
|
||||
msgstr "heeft tag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:381
|
||||
msgid "has any tag"
|
||||
msgstr "heeft elke tag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:382
|
||||
msgid "created before"
|
||||
msgstr "aangemaakt voor"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:383
|
||||
msgid "created after"
|
||||
msgstr "aangemaakt na"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:384
|
||||
msgid "created year is"
|
||||
msgstr "aangemaakt jaar is"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:385
|
||||
msgid "created month is"
|
||||
msgstr "aangemaakte maand is"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:386
|
||||
msgid "created day is"
|
||||
msgstr "aangemaakte dag is"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:387
|
||||
msgid "added before"
|
||||
msgstr "toegevoegd voor"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:388
|
||||
msgid "added after"
|
||||
msgstr "toegevoegd na"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:389
|
||||
msgid "modified before"
|
||||
msgstr "gewijzigd voor"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:390
|
||||
msgid "modified after"
|
||||
msgstr "gewijzigd na"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:391
|
||||
msgid "does not have tag"
|
||||
msgstr "heeft geen tag"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:402
|
||||
msgid "rule type"
|
||||
msgstr "type regel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:406
|
||||
msgid "value"
|
||||
msgstr "waarde"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:412
|
||||
msgid "filter rule"
|
||||
msgstr "filterregel"
|
||||
|
||||
#: documents/models.py:413
|
||||
msgid "filter rules"
|
||||
msgstr "filterregels"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:254
|
||||
msgid "English"
|
||||
msgstr "Engels"
|
||||
|
||||
#: paperless/settings.py:255
|
||||
msgid "German"
|
||||
msgstr "Duits"
|
||||
|
||||
#: paperless/urls.py:108
|
||||
msgid "Paperless-ng administration"
|
||||
msgstr "Paperless-ng administratie"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:24
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr "Filter"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Paperless verwerkt alleen e-mails die voldoen aan ALLE onderstaande filters."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:34
|
||||
msgid "Actions"
|
||||
msgstr "Acties"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
|
||||
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
|
||||
" untouched."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De actie die wordt toegepast op de mail. Deze actie wordt alleen uitgevoerd "
|
||||
"wanneer documenten verwerkt werden uit de mail. Mails zonder bijlage blijven"
|
||||
" onaangeroerd."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:43
|
||||
msgid "Metadata"
|
||||
msgstr "Metadata"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/admin.py:45
|
||||
msgid ""
|
||||
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
|
||||
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
|
||||
"process all matching rules that you have defined."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automatisch metadata toewijzen aan documenten vanuit deze regel. Indien je "
|
||||
"geen etiketten, documenttypes of correspondenten toewijst, zal Paperless nog"
|
||||
" steeds alle regels verwerken die je hebt gedefinieerd."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/apps.py:9
|
||||
msgid "Paperless mail"
|
||||
msgstr "Paperless email"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:11
|
||||
msgid "mail account"
|
||||
msgstr "email account"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:12
|
||||
msgid "mail accounts"
|
||||
msgstr "email accounts"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:19
|
||||
msgid "No encryption"
|
||||
msgstr "Geen versleuteling"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:20
|
||||
msgid "Use SSL"
|
||||
msgstr "Gebruik SSL"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:21
|
||||
msgid "Use STARTTLS"
|
||||
msgstr "Gebruik STARTTLS"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:29
|
||||
msgid "IMAP server"
|
||||
msgstr "IMAP-server"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:33
|
||||
msgid "IMAP port"
|
||||
msgstr "IMAP-poort"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
|
||||
"SSL connections."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dit is gewoonlijk 143 voor onversleutelde of STARTTLS verbindingen, en 993 "
|
||||
"voor SSL verbindingen."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:40
|
||||
msgid "IMAP security"
|
||||
msgstr "IMAP-beveiliging"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:46
|
||||
msgid "username"
|
||||
msgstr "gebruikersnaam"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:50
|
||||
msgid "password"
|
||||
msgstr "wachtwoord"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:60
|
||||
msgid "mail rule"
|
||||
msgstr "email-regel"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:61
|
||||
msgid "mail rules"
|
||||
msgstr "email-regels"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:69
|
||||
msgid "Mark as read, don't process read mails"
|
||||
msgstr "Markeer als gelezen, verwerk geen gelezen mails"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:70
|
||||
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
|
||||
msgstr "Markeer de mail, verwerk geen mails met markering"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:71
|
||||
msgid "Move to specified folder"
|
||||
msgstr "Verplaats naar gegeven map"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:72
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Verwijder"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:79
|
||||
msgid "Use subject as title"
|
||||
msgstr "Gebruik onderwerp als titel"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:80
|
||||
msgid "Use attachment filename as title"
|
||||
msgstr "Gebruik naam van bijlage als titel"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:90
|
||||
msgid "Do not assign a correspondent"
|
||||
msgstr "Wijs geen correspondent toe"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:92
|
||||
msgid "Use mail address"
|
||||
msgstr "Gebruik het email-adres"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:94
|
||||
msgid "Use name (or mail address if not available)"
|
||||
msgstr "Gebruik de naam, en anders het email-adres"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:96
|
||||
msgid "Use correspondent selected below"
|
||||
msgstr "Gebruik de hieronder aangeduide correspondent"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:104
|
||||
msgid "order"
|
||||
msgstr "volgorde"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:111
|
||||
msgid "account"
|
||||
msgstr "account"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:115
|
||||
msgid "folder"
|
||||
msgstr "map"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:119
|
||||
msgid "filter from"
|
||||
msgstr "filter afzender"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:122
|
||||
msgid "filter subject"
|
||||
msgstr "filter onderwerp"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:125
|
||||
msgid "filter body"
|
||||
msgstr "filter inhoud"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:129
|
||||
msgid "maximum age"
|
||||
msgstr "Maximale leeftijd"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:131
|
||||
msgid "Specified in days."
|
||||
msgstr "Aangegeven in dagen"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:134
|
||||
msgid "action"
|
||||
msgstr "actie"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:140
|
||||
msgid "action parameter"
|
||||
msgstr "actie parameters"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:142
|
||||
msgid ""
|
||||
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
|
||||
"of the move to folder action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Extra parameters voor de hierboven gekozen actie, met andere woorden: de "
|
||||
"bestemmingsmap voor de verplaats-actie."
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:148
|
||||
msgid "assign title from"
|
||||
msgstr "wijs titel toe van"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:158
|
||||
msgid "assign this tag"
|
||||
msgstr "wijs dit etiket toe"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:166
|
||||
msgid "assign this document type"
|
||||
msgstr "wijs dit documenttype toe"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:170
|
||||
msgid "assign correspondent from"
|
||||
msgstr "wijs correspondent toe van"
|
||||
|
||||
#: paperless_mail/models.py:180
|
||||
msgid "assign this correspondent"
|
||||
msgstr "wijs deze correspondent toe"
|
Loading…
x
Reference in New Issue
Block a user