mirror of
				https://github.com/paperless-ngx/paperless-ngx.git
				synced 2025-10-30 03:56:23 -05:00 
			
		
		
		
	Apply translations in fr
translation completed for the source file '/src/locale/en-us/LC_MESSAGES/django.po' on the 'fr' language.
This commit is contained in:
		![43880903+transifex-integration[bot]@users.noreply.github.com](/assets/img/avatar_default.png) transifex-integration[bot]
					transifex-integration[bot]
				
			
				
					committed by
					
						 GitHub
						GitHub
					
				
			
			
				
	
			
			
			 GitHub
						GitHub
					
				
			
						parent
						
							62fd32afbc
						
					
				
				
					commit
					584307dc54
				
			| @@ -12,7 +12,7 @@ msgid "" | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" | ||||
| "Report-Msgid-Bugs-To: \n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-01-06 19:50+0000\n" | ||||
| "POT-Creation-Date: 2021-01-10 21:41+0000\n" | ||||
| "PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n" | ||||
| "Last-Translator: Philmo67, 2021\n" | ||||
| "Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n" | ||||
| @@ -51,7 +51,7 @@ msgid "Automatic" | ||||
| msgstr "Automatique" | ||||
|  | ||||
| #: documents/models.py:41 documents/models.py:354 paperless_mail/models.py:25 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:111 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:109 | ||||
| msgid "name" | ||||
| msgstr "nom" | ||||
|  | ||||
| @@ -348,6 +348,48 @@ msgstr "règle de filtrage" | ||||
| msgid "filter rules" | ||||
| msgstr "règles de filtrage" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/index.html:20 | ||||
| msgid "Paperless-ng is loading..." | ||||
| msgstr "Paperless-ng est en cours de chargement..." | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/logged_out.html:13 | ||||
| msgid "Paperless-ng signed out" | ||||
| msgstr "Déconnecté de Paperless-ng" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/logged_out.html:41 | ||||
| msgid "You have been successfully logged out. Bye!" | ||||
| msgstr "Vous avez été déconnecté avec succès. Au revoir !" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/logged_out.html:42 | ||||
| msgid "Sign in again" | ||||
| msgstr "Se reconnecter" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/login.html:13 | ||||
| msgid "Paperless-ng sign in" | ||||
| msgstr "Connexion à Paperless-ng" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/login.html:42 | ||||
| msgid "Please sign in." | ||||
| msgstr "Veuillez vous connecter." | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/login.html:45 | ||||
| msgid "Your username and password didn't match. Please try again." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Veuillez" | ||||
| " réessayer." | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/login.html:48 | ||||
| msgid "Username" | ||||
| msgstr "Nom d'utilisateur" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/login.html:49 | ||||
| msgid "Password" | ||||
| msgstr "Mot de passe" | ||||
|  | ||||
| #: documents/templates/registration/login.html:54 | ||||
| msgid "Sign in" | ||||
| msgstr "S'identifier" | ||||
|  | ||||
| #: paperless/settings.py:268 | ||||
| msgid "English" | ||||
| msgstr "Anglais" | ||||
| @@ -404,9 +446,9 @@ msgid "" | ||||
| "process all matching rules that you have defined." | ||||
| msgstr "" | ||||
| "Affecter automatiquement des métadonnées aux documents traités à partir de " | ||||
| "cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquettes, de types ou de " | ||||
| "correspondants ici, Paperless-ng traitera quand même toutes les règles de " | ||||
| "rapprochement que vous avez définies." | ||||
| "cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquette, de type ou de correspondant" | ||||
| " ici, Paperless-ng appliquera toutes les autres règles de rapprochement que " | ||||
| "vous avez définies." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/apps.py:9 | ||||
| msgid "Paperless mail" | ||||
| @@ -472,79 +514,79 @@ msgstr "règles de courriel" | ||||
| msgid "Only process attachments." | ||||
| msgstr "Ne traiter que les pièces jointes." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:70 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:68 | ||||
| msgid "Process all files, including 'inline' attachments." | ||||
| msgstr "Traiter tous les fichiers, y compris les pièces jointes \"en ligne\"." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:80 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:78 | ||||
| msgid "Mark as read, don't process read mails" | ||||
| msgstr "Marquer comme lu, ne pas traiter les courriels lus" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:81 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:79 | ||||
| msgid "Flag the mail, don't process flagged mails" | ||||
| msgstr "Marquer le courriel, ne pas traiter les courriels marqués" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:82 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:80 | ||||
| msgid "Move to specified folder" | ||||
| msgstr "Déplacer vers le dossier spécifié" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:83 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:81 | ||||
| msgid "Delete" | ||||
| msgstr "Supprimer" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:90 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:88 | ||||
| msgid "Use subject as title" | ||||
| msgstr "Utiliser le sujet en tant que titre" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:91 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:89 | ||||
| msgid "Use attachment filename as title" | ||||
| msgstr "Utiliser le nom de la pièce jointe en tant que titre" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:101 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:99 | ||||
| msgid "Do not assign a correspondent" | ||||
| msgstr "Ne pas affecter de correspondant" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:103 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:101 | ||||
| msgid "Use mail address" | ||||
| msgstr "Utiliser l'adresse électronique" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:105 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:103 | ||||
| msgid "Use name (or mail address if not available)" | ||||
| msgstr "Utiliser le nom (ou l'adresse électronique s'il n'est pas disponible)" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:107 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:105 | ||||
| msgid "Use correspondent selected below" | ||||
| msgstr "Utiliser le correspondant sélectionné ci-dessous" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:115 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:113 | ||||
| msgid "order" | ||||
| msgstr "ordre" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:122 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:120 | ||||
| msgid "account" | ||||
| msgstr "compte" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:126 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:124 | ||||
| msgid "folder" | ||||
| msgstr "répertoire" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:130 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:128 | ||||
| msgid "filter from" | ||||
| msgstr "filtrer l'expéditeur" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:133 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:131 | ||||
| msgid "filter subject" | ||||
| msgstr "filtrer le sujet" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:136 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:134 | ||||
| msgid "filter body" | ||||
| msgstr "filtrer le corps du message" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:140 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:138 | ||||
| msgid "filter attachment filename" | ||||
| msgstr "filtrer le nom de fichier de la pièce jointe" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:142 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:140 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Only consume documents which entirely match this filename if specified. " | ||||
| "Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive." | ||||
| @@ -553,19 +595,19 @@ msgstr "" | ||||
| " s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. " | ||||
| "La casse n'est pas prise en compte." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:148 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:146 | ||||
| msgid "maximum age" | ||||
| msgstr "âge maximum" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:150 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:148 | ||||
| msgid "Specified in days." | ||||
| msgstr "En jours." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:153 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:151 | ||||
| msgid "attachment type" | ||||
| msgstr "type de pièce jointe" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:156 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:154 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this " | ||||
| "option with a filename filter." | ||||
| @@ -573,15 +615,15 @@ msgstr "" | ||||
| "Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc " | ||||
| "préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:161 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:159 | ||||
| msgid "action" | ||||
| msgstr "action" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:167 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:165 | ||||
| msgid "action parameter" | ||||
| msgstr "paramètre d'action" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:169 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:167 | ||||
| msgid "" | ||||
| "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder " | ||||
| "of the move to folder action." | ||||
| @@ -589,22 +631,22 @@ msgstr "" | ||||
| "Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple " | ||||
| "le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier." | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:175 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:173 | ||||
| msgid "assign title from" | ||||
| msgstr "affecter le titre depuis" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:185 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:183 | ||||
| msgid "assign this tag" | ||||
| msgstr "affecter cette étiquette" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:193 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:191 | ||||
| msgid "assign this document type" | ||||
| msgstr "affecter ce type de document" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:197 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:195 | ||||
| msgid "assign correspondent from" | ||||
| msgstr "affecter le correspondant depuis" | ||||
|  | ||||
| #: paperless_mail/models.py:207 | ||||
| #: paperless_mail/models.py:205 | ||||
| msgid "assign this correspondent" | ||||
| msgstr "affecter ce correspondant" | ||||
|   | ||||
		Reference in New Issue
	
	Block a user