Merge branch 'dev' of github.com:jonaswinkler/paperless-ng into dev

This commit is contained in:
jonaswinkler 2021-05-19 20:03:05 +02:00
commit f9f4d4c937
9 changed files with 45 additions and 45 deletions

0
compile-frontend.sh Normal file → Executable file
View File

View File

@ -1614,7 +1614,7 @@
<context context-type="linenumber">11</context>
</context-group>
<note priority="1" from="description">Used for both types and correspondents</note>
<target state="needs-translation">Add item</target>
<target state="translated">Ajouter un élément</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="a1e6c11f20d4bf6e8e6b43e3c6d2561b2080645e" datatype="html">
<source>Suggestions:</source>
@ -1638,7 +1638,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/common/input/tags/tags.component.html</context>
<context context-type="linenumber">11</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Add tag</target>
<target state="translated">Ajouter une étiquette</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="4eb84de23219c85432e38fb4fbdeb6c0f103ff8b" datatype="html">
<source>Show all</source>
@ -2181,7 +2181,7 @@
<context context-type="linenumber">28</context>
</context-group>
<note priority="1" from="description">Score is a value returned by the full text search engine and specifies how well a result matches the given query</note>
<target state="needs-translation">Search score</target>
<target state="translated">Pertinence</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="4561076822163447092" datatype="html">
<source>Create new item</source>

View File

@ -1378,7 +1378,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/document-card-large/document-card-large.component.html</context>
<context context-type="linenumber">87</context>
</context-group>
<target state="translated">Punteggio:</target>
<target state="translated">Rilevanza:</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="727d980bba2b3e0b3d8705607f1208eef046479b" datatype="html">
<source>Created: <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{ document.created | customDate}}"/></source>
@ -1614,7 +1614,7 @@
<context context-type="linenumber">11</context>
</context-group>
<note priority="1" from="description">Used for both types and correspondents</note>
<target state="needs-translation">Add item</target>
<target state="translated">Aggiungi elemento</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="a1e6c11f20d4bf6e8e6b43e3c6d2561b2080645e" datatype="html">
<source>Suggestions:</source>
@ -1638,7 +1638,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/common/input/tags/tags.component.html</context>
<context context-type="linenumber">11</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Add tag</target>
<target state="translated">Aggiungi tag</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="4eb84de23219c85432e38fb4fbdeb6c0f103ff8b" datatype="html">
<source>Show all</source>
@ -2181,7 +2181,7 @@
<context context-type="linenumber">28</context>
</context-group>
<note priority="1" from="description">Score is a value returned by the full text search engine and specifies how well a result matches the given query</note>
<target state="needs-translation">Search score</target>
<target state="translated">Rilevanza ricerca</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="4561076822163447092" datatype="html">
<source>Create new item</source>

View File

@ -1614,7 +1614,7 @@
<context context-type="linenumber">11</context>
</context-group>
<note priority="1" from="description">Used for both types and correspondents</note>
<target state="needs-translation">Add item</target>
<target state="translated">Adicionar item</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="a1e6c11f20d4bf6e8e6b43e3c6d2561b2080645e" datatype="html">
<source>Suggestions:</source>
@ -1638,7 +1638,7 @@
<context context-type="sourcefile">src/app/components/common/input/tags/tags.component.html</context>
<context context-type="linenumber">11</context>
</context-group>
<target state="needs-translation">Add tag</target>
<target state="translated">Adicionar etiqueta</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="4eb84de23219c85432e38fb4fbdeb6c0f103ff8b" datatype="html">
<source>Show all</source>
@ -2181,7 +2181,7 @@
<context context-type="linenumber">28</context>
</context-group>
<note priority="1" from="description">Score is a value returned by the full text search engine and specifies how well a result matches the given query</note>
<target state="needs-translation">Search score</target>
<target state="translated">Pesquisar pontuação</target>
</trans-unit>
<trans-unit id="4561076822163447092" datatype="html">
<source>Create new item</source>

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 10:09\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 11:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Paperless-ng Administration"
#: paperless_mail/admin.py:15
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authentifizierung"
#: paperless_mail/admin.py:18
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Erweiterte Einstellungen"
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Filter"
@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "Kennwort"
#: paperless_mail/models.py:54
msgid "character set"
msgstr ""
msgstr "Zeichensatz"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr ""
msgstr "Der Zeichensatz, der bei der Kommunikation mit dem Mailserver verwendet werden soll, wie z.B. 'UTF-8' oder 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "mail rule"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "Ordner"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Unterordner müssen durch Punkte getrennt werden."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter from"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "Parameter für Aktion"
#: paperless_mail/models.py:177
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\". Unterordner müssen durch Punkte getrennt werden."
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign title from"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 10:09\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 13:13\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Administration de Paperless-ng"
#: paperless_mail/admin.py:15
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Authentification"
#: paperless_mail/admin.py:18
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Paramètres avancés"
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Filter"
@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "mot de passe"
#: paperless_mail/models.py:54
msgid "character set"
msgstr ""
msgstr "jeu de caractères"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr ""
msgstr "Le jeu de caractères à utiliser lors de la communication avec le serveur de messagerie, par exemple 'UTF-8' ou 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "mail rule"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "répertoire"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Les sous-dossiers doivent être séparés par des points."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter from"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "paramètre d'action"
#: paperless_mail/models.py:177
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier. Les sous-dossiers doivent être séparés par des points."
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign title from"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 10:09\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-17 11:06\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"
#: paperless_mail/admin.py:15
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autenticazione"
#: paperless_mail/admin.py:18
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Impostazioni avanzate"
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Filter"
@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "password"
#: paperless_mail/models.py:54
msgid "character set"
msgstr ""
msgstr "set di caratteri"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr ""
msgstr "Il set di caratteri da usare quando si comunica con il server di posta, come 'UTF-8' o 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "mail rule"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "cartella"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Le sottocartelle devono essere separate da punti."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter from"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "parametro azione"
#: paperless_mail/models.py:177
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di destinazione per l'azione che sposta una cartella. Le sottocartelle devono essere separate da punti."
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign title from"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 10:09\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 20:45\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Administração do Paperless-ng"
#: paperless_mail/admin.py:15
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autenticação"
#: paperless_mail/admin.py:18
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Definições avançadas"
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Filter"
@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "palavra-passe"
#: paperless_mail/models.py:54
msgid "character set"
msgstr ""
msgstr "conjunto de caracteres"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr ""
msgstr "O conjunto de caracteres a utilizar ao comunicar com um servidor de email, tal como 'UTF-8' ou 'US-ASCII'."
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "mail rule"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "directoria"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Sub-pastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter from"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "parâmetro de ação"
#: paperless_mail/models.py:177
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Parâmetros adicionais para a ação selecionada acima, isto é, a pasta alvo da ação mover para pasta. Sub-pastas devem ser separadas por pontos."
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign title from"

View File

@ -3,7 +3,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-05-16 09:38+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 10:09\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-16 11:15\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Swedish\n"
"Language: sv_SE\n"
@ -470,11 +470,11 @@ msgstr "Paperless-ng administration"
#: paperless_mail/admin.py:15
msgid "Authentication"
msgstr ""
msgstr "Autentisering"
#: paperless_mail/admin.py:18
msgid "Advanced settings"
msgstr ""
msgstr "Avancerade inställningar"
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Filter"
@ -550,11 +550,11 @@ msgstr "lösenord"
#: paperless_mail/models.py:54
msgid "character set"
msgstr ""
msgstr "Teckenuppsättning"
#: paperless_mail/models.py:57
msgid "The character set to use when communicating with the mail server, such as 'UTF-8' or 'US-ASCII'."
msgstr ""
msgstr "Teckenuppsättningen som är tänkt att användas vid kommunikation med mailservern, exempelvis UTF-8 eller US-ASCII."
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "mail rule"
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr "mapp"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Undermappar måste vara separerade med punkter."
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter from"
@ -674,7 +674,7 @@ msgstr "åtgärdsparameter"
#: paperless_mail/models.py:177
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action. Subfolders must be separated by dots."
msgstr ""
msgstr "Ytterligare parametrar för åtgärden som valts ovan, d.v.s. målmappen för flytten till mapp-åtgärder. Undermappar måste vara separerade med punkter."
#: paperless_mail/models.py:184
msgid "assign title from"