Compare commits

...

162 Commits

Author SHA1 Message Date
jonaswinkler
e4909c3133 Merge branch 'dev' of github.com:jonaswinkler/paperless-ng into dev 2021-03-14 15:22:34 +01:00
jonaswinkler
2216330118 bump version 2021-03-14 15:22:25 +01:00
Jonas Winkler
ca090aa2fa New Crowdin updates (#763) 2021-03-14 15:12:10 +01:00
jonaswinkler
ec7ca2c352 changelog 2021-03-14 14:49:38 +01:00
jonaswinkler
2eb5e289ce optimized default thumbnail 2021-03-14 14:45:29 +01:00
jonaswinkler
40ce38254b fixes #631 2021-03-14 14:42:48 +01:00
jonaswinkler
0ad2b05455 fixes #745 2021-03-14 14:17:21 +01:00
jonaswinkler
c74d261f6a Merge branch 'dev' of github.com:jonaswinkler/paperless-ng into dev 2021-03-14 14:06:27 +01:00
Jonas Winkler
68fe18fe36 Merge pull request #748 from shamoon/feature/additional-card-info
Additional / organized card info
2021-03-14 14:06:08 +01:00
jonaswinkler
47313db2c7 changelog 2021-03-14 14:01:43 +01:00
jonaswinkler
127129fbeb Merge branch 'dev' of github.com:jonaswinkler/paperless-ng into dev 2021-03-14 13:34:31 +01:00
jonaswinkler
f43a8d6f2e Add spanish locale 2021-03-14 13:34:14 +01:00
Jonas Winkler
7cde850d98 New Crowdin updates (#757)
* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]
2021-03-14 13:28:12 +01:00
Jonas Winkler
1bcfc5b54d New Crowdin updates (#752) 2021-03-13 23:19:03 +01:00
Michael Shamoon
7a8494da4d Small card tooltip tweaks, medium date 2021-03-12 20:15:18 -08:00
Michael Shamoon
65733863b1 tooltip placement 2021-03-12 20:12:05 -08:00
Michael Shamoon
e62ecefcd7 dark mode background color 2021-03-12 20:12:00 -08:00
Michael Shamoon
0aacebf783 Display date & ASN on one line if fits 2021-03-12 20:00:23 -08:00
Michael Shamoon
43b1700e91 hover color for card footer buttons 2021-03-12 19:59:45 -08:00
Michael Shamoon
9b4625b4a5 Fix pager color in dark mode 2021-03-12 19:52:31 -08:00
Michael Shamoon
27998df6e4 div instead of li 2021-03-12 19:35:25 -08:00
Michael Shamoon
eb5eabf3c6 fix text not visible in light mode on large card 2021-03-12 09:17:49 -08:00
Michael Shamoon
76cee78408 Visual tweaks for responsive 2021-03-12 08:12:36 -08:00
Michael Shamoon
0ba35a6eb5 More semantically correct elements 2021-03-12 07:58:37 -08:00
Michael Shamoon
6a58bd30ad Fix incomplete doc type clicking for large cards 2021-03-12 07:21:00 -08:00
Michael Shamoon
e71d055ef2 Tooltip consistency 2021-03-12 07:19:14 -08:00
Michael Shamoon
cb2eff47cc Refactor 2021-03-12 07:15:00 -08:00
Michael Shamoon
4696f9896b Support large cards 2021-03-12 06:54:22 -08:00
Jonas Winkler
424835880d New Crowdin updates (#738) 2021-03-12 15:53:37 +01:00
Jonas Winkler
e0e0ee4a77 Merge pull request #744 from shamoon/fix/miscellaneous-css-fixes
Fixes for mobile logger cut off & dark mode hidden "logged in as"
2021-03-12 15:48:16 +01:00
Michael Shamoon
5eca0ce554 Light mode fixes 2021-03-12 06:30:03 -08:00
Michael Shamoon
f5a06ac0dd Slightly shorter thumbnail 2021-03-12 06:11:53 -08:00
Michael Shamoon
81ea8873e0 Use medium date 2021-03-12 06:02:39 -08:00
Michael Shamoon
63b4ccacde Fix log lines hidden on narrow screens 2021-03-11 16:03:17 -08:00
Michael Shamoon
ccc39e0e55 Fix illegible logged in as in dark mode 2021-03-11 16:03:00 -08:00
Michael Shamoon
d264df1504 Additional metadata for small cards 2021-03-11 15:54:30 -08:00
jonaswinkler
9b7bc16b3e keep the ng2-pdf-viewer; this might come in handy for splitting documents at specific pages #706 2021-03-10 22:38:33 +01:00
jonaswinkler
f7f51f4f73 Merge branch 'dev' into feature/popover-previews 2021-03-10 22:32:37 +01:00
jonaswinkler
143ae1092c changelog 2021-03-10 22:31:49 +01:00
jonaswinkler
6470a443ac fix #735 2021-03-10 18:32:57 +01:00
jonaswinkler
7795baf989 change ISO date to always display 4 digit years #736 2021-03-10 18:15:23 +01:00
Jonas Winkler
5ab717c6be New Crowdin updates (#727) 2021-03-10 13:55:03 +01:00
Jonas Winkler
fac265486a Merge pull request #726 from darmiel/feature/664-filter-by-asn
Implemented 'Filter by: ASN'
2021-03-08 21:00:58 +01:00
darmiel
707efff644 Updated messages.xlf 2021-03-08 20:40:18 +01:00
Jonas Winkler
15291fd659 New Crowdin updates (#725) 2021-03-08 19:41:25 +01:00
darmiel
6535a20b21 Implemented 'Filter by: ASN' 2021-03-08 17:11:25 +01:00
Jonas Winkler
8c922dbffc Merge pull request #715 from rost314/fix_nfs_write_check
fix writable check for NFS mounts
2021-03-08 12:34:37 +01:00
Jonas Winkler
874f5fd2ca New Crowdin updates (#722) 2021-03-08 12:31:37 +01:00
Jonas Winkler
50864b10dd New Crowdin updates (#719)
New translations
2021-03-08 10:04:03 +01:00
Robert
57a5df1fce fix writable check for NFS mounts
For some reason, os.access(directory, os.W_OK | os.X_OK) does not work correctly on NFS mounts.
After some research, found out that the only secure and portable way to check for write access, is to touch a file.
2021-03-07 23:46:29 +01:00
Jonas Winkler
14828b15d8 New Crowdin updates (#718)
* New translations messages.xlf (English, United Kingdom)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations django.po (Xhosa)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (English, United Kingdom)
[ci skip]

* New translations django.po (English, United Kingdom)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]

* New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]

* New translations django.po (Czech)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Xhosa)
[ci skip]

* New translations django.po (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (English, United Kingdom)
[ci skip]

* New translations django.po (English, United Kingdom)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Russian)
[ci skip]

* New translations django.po (Dutch)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]

* New translations django.po (Italian)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (German)
[ci skip]

* New translations django.po (German)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]

* New translations django.po (Spanish)
[ci skip]

* New translations messages.xlf (French)
[ci skip]

* New translations django.po (French)
[ci skip]
2021-03-07 22:37:04 +01:00
jonaswinkler
5f03e9e4cc Merge branch 'dev' of github.com:jonaswinkler/paperless-ng into dev 2021-03-07 21:35:04 +01:00
jonaswinkler
c2b82fa063 fix up some messages 2021-03-07 21:34:55 +01:00
Jonas Winkler
40c4cfda75 Merge pull request #713 from jonaswinkler/l10n_dev
New Crowdin updates
2021-03-07 18:19:17 +01:00
Jonas Winkler
5c5ce6eedb New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]
2021-03-07 14:09:28 +01:00
Jonas Winkler
2fd1074729 New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]
2021-03-07 13:11:07 +01:00
Jonas Winkler
2e379ad422 Merge pull request #712 from jonaswinkler/l10n_dev
New Crowdin updates
2021-03-07 12:27:43 +01:00
Jonas Winkler
c1cecb3e0e New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]
2021-03-07 11:08:33 +01:00
Jonas Winkler
b0d13bed72 New translations messages.xlf (German)
[ci skip]
2021-03-07 11:08:32 +01:00
Jonas Winkler
d23a0d230c New translations django.po (German)
[ci skip]
2021-03-07 11:08:30 +01:00
Jonas Winkler
91b87f4e2c Merge pull request #711 from jonaswinkler/l10n_dev
New Crowdin updates
2021-03-07 11:06:08 +01:00
Jonas Winkler
a77c1f3ad1 New translations messages.xlf (Xhosa)
[ci skip]
2021-03-07 10:14:00 +01:00
Jonas Winkler
4c3cdaab0e New translations messages.xlf (French)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:57 +01:00
Jonas Winkler
3e86c3d0d0 New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:55 +01:00
Jonas Winkler
5a40d3c6fe New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:52 +01:00
Jonas Winkler
f79c1e0bcc New translations messages.xlf (German)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:50 +01:00
Jonas Winkler
8f14ff7210 New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:48 +01:00
Jonas Winkler
90732d6a2f New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:46 +01:00
Jonas Winkler
f179ff9da4 New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:44 +01:00
Jonas Winkler
90fd999220 New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:43 +01:00
Jonas Winkler
04afbdd938 New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:41 +01:00
Jonas Winkler
5d3ef3d338 New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:39 +01:00
Jonas Winkler
4477d083e8 New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:37 +01:00
Jonas Winkler
b7b3f54617 New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:35 +01:00
Jonas Winkler
5fc9f3f4da New translations messages.xlf (Thai)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:32 +01:00
Jonas Winkler
c4b31f2f72 New translations messages.xlf (English, United Kingdom)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:30 +01:00
Jonas Winkler
6c6b0511a6 New translations messages.xlf (Latin)
[ci skip]
2021-03-07 10:13:28 +01:00
jonaswinkler
6d20fc14ab updates messages 2021-03-07 10:08:45 +01:00
jonaswinkler
895c10600d add ru-ru locale 2021-03-07 10:07:42 +01:00
Jonas Winkler
c024efa578 Merge pull request #710 from jonaswinkler/l10n_dev
New Crowdin updates
2021-03-07 10:00:08 +01:00
Jonas Winkler
0022588b02 New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]
2021-03-07 02:58:09 +01:00
Jonas Winkler
47ec3d9149 New translations django.po (Russian)
[ci skip]
2021-03-07 02:58:08 +01:00
Jonas Winkler
811b82181d New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]
2021-03-07 01:59:13 +01:00
Jonas Winkler
32318ddbf6 Merge pull request #707 from jonaswinkler/l10n_dev
New Crowdin updates
2021-03-06 23:59:22 +01:00
Jonas Winkler
65a416fdae New translations django.po (French)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:37 +01:00
Jonas Winkler
58d1f98368 New translations messages.xlf (French)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:36 +01:00
Jonas Winkler
4cd7bf7123 New translations django.po (Spanish)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:35 +01:00
Jonas Winkler
d4dea13eee New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:34 +01:00
Jonas Winkler
507cdca757 New translations django.po (Czech)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:33 +01:00
Jonas Winkler
27bfb2d3b0 New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:32 +01:00
Jonas Winkler
43118a1ffd New translations django.po (German)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:30 +01:00
Jonas Winkler
729b305860 New translations messages.xlf (German)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:29 +01:00
Jonas Winkler
72950d7872 New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:28 +01:00
Jonas Winkler
364ffe8f38 New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:27 +01:00
Jonas Winkler
84d822b497 New translations django.po (Italian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:26 +01:00
Jonas Winkler
df99035c93 New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:25 +01:00
Jonas Winkler
63fc68cf83 New translations django.po (Dutch)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:23 +01:00
Jonas Winkler
9c742fbf08 New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:23 +01:00
Jonas Winkler
9965c35d2f New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:21 +01:00
Jonas Winkler
0af567bc72 New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:20 +01:00
Jonas Winkler
0959a4e915 New translations django.po (Russian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:19 +01:00
Jonas Winkler
83be71f622 New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:18 +01:00
Jonas Winkler
9c985b36b3 New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:16 +01:00
Jonas Winkler
4ef0e20b5c New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:15 +01:00
Jonas Winkler
d1cef044e5 New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:14 +01:00
Jonas Winkler
f1d4860c79 New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:13 +01:00
Jonas Winkler
f1d6dd7d36 New translations django.po (English, United Kingdom)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:08 +01:00
Jonas Winkler
46ae7f16dd New translations messages.xlf (English, United Kingdom)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:07 +01:00
Jonas Winkler
5da441a001 New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:05 +01:00
Jonas Winkler
d495bfab51 New translations django.po (Romanian)
[ci skip]
2021-03-06 23:56:03 +01:00
Michael Shamoon
4b4f3e76cc Re-merging this branch with Reverted dev 2021-03-06 14:50:38 -08:00
Michael Shamoon
ab0e97c1a0 Merge remote-tracking branch 'upstream/dev' into feature/popover-previews 2021-03-06 14:47:10 -08:00
jonaswinkler
381af329bd fix language codes 2021-03-06 23:40:29 +01:00
Michael Shamoon
4a0d17fc57 Merge branch 'feature/popover-previews' of https://github.com/shamoon/paperless-ng into feature/popover-previews 2021-03-06 14:39:53 -08:00
Michael Shamoon
e61f042547 Remove metadata API calls 2021-03-06 14:38:47 -08:00
Michael Shamoon
77815af5fb Update angular.json 2021-03-06 14:29:24 -08:00
jonaswinkler
e9cdb21164 Merge branch 'dev' of github.com:jonaswinkler/paperless-ng into dev 2021-03-06 23:25:07 +01:00
Jonas Winkler
59bc467c50 Update README.md 2021-03-06 22:52:52 +01:00
Jonas Winkler
254dc62ca6 Update README.md 2021-03-06 22:50:35 +01:00
Jonas Winkler
253bde4e25 Merge pull request #705 from jonaswinkler/l10n_dev
New Crowdin updates
2021-03-06 22:47:27 +01:00
jonaswinkler
ea9e852216 fix a failing test case 2021-03-06 22:41:35 +01:00
Jonas Winkler
89150e99bf New translations messages.xlf (Xhosa)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:29 +01:00
Jonas Winkler
5fd05f3d20 New translations django.po (French)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:27 +01:00
Jonas Winkler
6c1a5f1a98 New translations messages.xlf (French)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:26 +01:00
Jonas Winkler
7815a011af New translations django.po (Spanish)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:25 +01:00
Jonas Winkler
efca0083bf New translations messages.xlf (Spanish)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:24 +01:00
Jonas Winkler
4c983b0e25 New translations django.po (Czech)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:23 +01:00
Jonas Winkler
d81f64ec06 New translations messages.xlf (Czech)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:22 +01:00
Jonas Winkler
5735313392 New translations django.po (German)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:20 +01:00
Jonas Winkler
259b2fe429 New translations messages.xlf (German)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:19 +01:00
Jonas Winkler
bb739a55a5 New translations django.po (Hungarian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:18 +01:00
Jonas Winkler
7436b75566 New translations messages.xlf (Hungarian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:17 +01:00
Jonas Winkler
573ac882f5 New translations django.po (Italian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:15 +01:00
Jonas Winkler
7f70a886d5 New translations messages.xlf (Italian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:14 +01:00
Jonas Winkler
4a1c0c2971 New translations django.po (Dutch)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:13 +01:00
Jonas Winkler
ad37ccd76d New translations messages.xlf (Dutch)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:12 +01:00
Jonas Winkler
d3a4b17d59 New translations messages.xlf (Romanian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:10 +01:00
Jonas Winkler
4233d73569 New translations django.po (Portuguese)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:09 +01:00
Jonas Winkler
6d9a0162b2 New translations django.po (Russian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:08 +01:00
Jonas Winkler
72f89de994 New translations messages.xlf (Russian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:07 +01:00
Jonas Winkler
bf01799d57 New translations django.po (Chinese Simplified)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:05 +01:00
Jonas Winkler
6b63d3855b New translations messages.xlf (Chinese Simplified)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:04 +01:00
Jonas Winkler
f0e0e780c5 New translations django.po (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:03 +01:00
Jonas Winkler
646803b93e New translations messages.xlf (Portuguese, Brazilian)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:02 +01:00
Jonas Winkler
3026b59af4 New translations django.po (Thai)
[ci skip]
2021-03-06 22:40:00 +01:00
Jonas Winkler
5adee00ca1 New translations messages.xlf (Thai)
[ci skip]
2021-03-06 22:39:59 +01:00
Jonas Winkler
47e887dac5 New translations django.po (English, United Kingdom)
[ci skip]
2021-03-06 22:39:58 +01:00
Jonas Winkler
70395a035c New translations messages.xlf (English, United Kingdom)
[ci skip]
2021-03-06 22:39:57 +01:00
Jonas Winkler
2f63dcb3b5 New translations django.po (Latin)
[ci skip]
2021-03-06 22:39:55 +01:00
Jonas Winkler
468ea09965 New translations messages.xlf (Latin)
[ci skip]
2021-03-06 22:39:54 +01:00
Jonas Winkler
b6a94d33b8 New translations django.po (Xhosa)
[ci skip]
2021-03-06 22:39:53 +01:00
Jonas Winkler
40c89a8a38 New translations messages.xlf (Portuguese)
[ci skip]
2021-03-06 22:39:52 +01:00
Jonas Winkler
92a61902b5 New translations django.po (Romanian)
[ci skip]
2021-03-06 22:39:51 +01:00
jonaswinkler
23ee01b1ce Merge branch 'crowdin-test' of github.com:jonaswinkler/paperless-ng into crowdin-test 2021-03-06 22:20:30 +01:00
jonaswinkler
fc727e0472 fix up language file locations 2021-03-06 22:20:06 +01:00
Jonas Winkler
9427c70b10 Update Crowdin configuration file 2021-03-06 22:13:12 +01:00
jonaswinkler
cba71ed8e0 fix config 2021-03-06 22:12:44 +01:00
jonaswinkler
728778bdf4 update crowdin.yml 2021-03-06 22:09:03 +01:00
Jonas Winkler
30a92e25c1 Merge pull request #703 from darmiel/patch-1
Installation Script: Check for Docker permissions on startup
2021-03-06 16:44:44 +01:00
Daniel
4862eb5e84 Use -e switch after docker permission check 2021-03-06 15:40:19 +01:00
Daniel
42fd62ecfd Changed spaces to tabs 2021-03-06 15:30:16 +01:00
Daniel
67437f7b9c Check if the user has permissions for Docker 2021-03-06 15:27:55 +01:00
71 changed files with 31774 additions and 5611 deletions

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
[![ci](https://github.com/jonaswinkler/paperless-ng/workflows/ci/badge.svg)](https://github.com/jonaswinkler/paperless-ng/actions)
![Ansible Role](https://github.com/jonaswinkler/paperless-ng/workflows/Ansible%20Role/badge.svg)
[![Crowdin](https://badges.crowdin.net/paperless-ng/localized.svg)](https://crowdin.com/project/paperless-ng)
[![Documentation Status](https://readthedocs.org/projects/paperless-ng/badge/?version=latest)](https://paperless-ng.readthedocs.io/en/latest/?badge=latest)
[![Gitter](https://badges.gitter.im/paperless-ng/community.svg)](https://gitter.im/paperless-ng/community?utm_source=badge&utm_medium=badge&utm_campaign=pr-badge&utm_content=badge)
[![Docker Hub Pulls](https://img.shields.io/docker/pulls/jonaswinkler/paperless-ng.svg)](https://hub.docker.com/r/jonaswinkler/paperless-ng)
@@ -77,9 +78,9 @@ The documentation for Paperless-ng is available on [ReadTheDocs](https://paperle
# Translation
Paperless is currently available in English, German, Dutch, French, and Portuguese.
Paperless is currently available in English, German, Dutch, French, Portuguese, Italian, and Romanian.
There's an active translation project at transifex! If you want to help out by translating paperless into your language, please head over to https://github.com/jonaswinkler/paperless-ng/issues/212 for details.
There's an active translation project at crowdin! If you want to help out by translating paperless into your language, please head over to https://github.com/jonaswinkler/paperless-ng/issues/212 for details.
# Feature Requests

View File

@@ -1,3 +1,4 @@
commit_message: '[ci skip]'
files:
- source: /src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po
translation: /src/locale/%locale_with_underscore%/LC_MESSAGES/django.po

View File

@@ -5,6 +5,31 @@
Changelog
*********
paperless-ng 1.3.1
##################
* Added translation into Spanish and Russian.
* Other changes
* ISO-8601 date format will now always show years with 4 digits.
* Added the ability to search for a document with a specific ASN.
* The document cards now display ASN, types and dates in a more organized way.
* Added document previews when hovering over the preview button.
* Fixes
* The startup check for write permissions now works properly on NFS shares.
* Fixed an issue with the search results score indicator.
* Paperless was unable to generate thumbnails for encrypted PDF files and failed. Paperless will now generate a default thumbnail for these files.
* Fixed ``AUTO_LOGIN_USERNAME``: Unable to perform POST/PUT/DELETE requests and unable to receive WebSocket messages.
paperless-ng 1.3.0
##################

View File

@@ -1,7 +1,5 @@
#!/bin/bash
set -e
ask() {
while true ; do
if [[ -z $3 ]] ; then
@@ -64,6 +62,19 @@ if [[ -z $(which docker-compose) ]] ; then
exit 1
fi
# Check if user has permissions to run Docker by trying to get the status of Docker (docker status).
# If this fails, the user probably does not have permissions for Docker.
docker stats --no-stream 2>/dev/null 1>&2
if [ $? -ne 0 ] ; then
echo ""
echo "WARN: It look like the current user does not have Docker permissions."
echo "WARN: Use 'sudo usermod -aG docker $USER' to assign Docker permissions to the user."
echo ""
sleep 3
fi
set -e
echo ""
echo "############################################"
echo "### Paperless-ng docker installation ###"

View File

@@ -16,13 +16,15 @@
"i18n": {
"sourceLocale": "en-US",
"locales": {
"de": "src/locale/messages.de.xlf",
"de-DE": "src/locale/messages.de_DE.xlf",
"nl-NL": "src/locale/messages.nl_NL.xlf",
"fr": "src/locale/messages.fr.xlf",
"fr-FR": "src/locale/messages.fr_FR.xlf",
"en-GB": "src/locale/messages.en_GB.xlf",
"pt-BR": "src/locale/messages.pt_BR.xlf",
"it": "src/locale/messages.it.xlf",
"ro": "src/locale/messages.ro.xlf"
"it-IT": "src/locale/messages.it_IT.xlf",
"ro-RO": "src/locale/messages.ro_RO.xlf",
"ru-RU": "src/locale/messages.ru_RU.xlf",
"es-ES": "src/locale/messages.es_ES.xlf"
}
},
"architect": {
@@ -104,7 +106,8 @@
"extract-i18n": {
"builder": "@angular-devkit/build-angular:extract-i18n",
"options": {
"browserTarget": "paperless-ui:build"
"browserTarget": "paperless-ui:build",
"ivy": true
}
},
"test": {

View File

@@ -926,32 +926,32 @@
<context context-type="linenumber">4</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="2abff6a01d9b342a5a14b7fb90309a95ce934f8e" datatype="html">
<source> Showing documents similar to <x id="START_LINK" equiv-text="&lt;a routerLink=&quot;/documents/{{more_like}}&quot;&gt;{{more_like_doc?.original_file_name}}"/><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{more_like_doc?.original_file_name}}&lt;/a&gt;"/><x id="CLOSE_LINK" equiv-text="&lt;/a&gt;"/></source>
<trans-unit id="f7f2e30106223a69bcf0f8e586e6be9dc4e72226" datatype="html">
<source>Showing documents similar to <x id="START_LINK" equiv-text="&lt;a routerLink=&quot;/documents/{{more_like}}&quot;&gt;{{more_like_doc?.original_file_name}}"/><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{more_like_doc?.original_file_name}}&lt;/a&gt;"/><x id="CLOSE_LINK" equiv-text="&lt;/a&gt;"/></source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/search/search.component.html</context>
<context context-type="linenumber">7</context>
<context context-type="linenumber">6</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="6e0b0a1ea16f18f2fb1586c53d99d2f22e1aee2e" datatype="html">
<source>Search query: <x id="START_ITALIC_TEXT" equiv-text="&lt;i&gt;{{query}}"/><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{query}}&lt;/i&gt;"/><x id="CLOSE_ITALIC_TEXT" equiv-text="&lt;/i&gt;"/></source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/search/search.component.html</context>
<context context-type="linenumber">11</context>
<context context-type="linenumber">9</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="afa760e48c97d64d19c1455d18b7834a2256e23f" datatype="html">
<source>Did you mean &quot;<x id="START_LINK" equiv-text="&lt;a [routerLink]=&quot;&quot; (click)=&quot;searchCorrectedQuery()&quot;&gt;{{correctedQuery}}"/><x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{correctedQuery}}&lt;/a&gt;"/><x id="CLOSE_LINK" equiv-text="&lt;/a&gt;"/>&quot;?</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/search/search.component.html</context>
<context context-type="linenumber">13</context>
<context context-type="linenumber">11</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="fe6ced3fcc803bba5a2e6c1a067b9ce62542500e" datatype="html">
<source>{VAR_PLURAL, plural, =0 {No results} =1 {One result} other {<x id="INTERPOLATION"/> results}}</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/search/search.component.html</context>
<context context-type="linenumber">18</context>
<context context-type="linenumber">16</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="41147374f427980a9f1a8cd5e3f4b1666e6f2418" datatype="html">
@@ -1043,63 +1043,77 @@
<source>Title</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">73</context>
<context context-type="linenumber">77</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="3100631071441658964" datatype="html">
<source>Title &amp; content</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">74</context>
<context context-type="linenumber">78</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="7517688192215738656" datatype="html">
<source>ASN</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">79</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="5195932016807797291" datatype="html">
<source>Correspondent: <x id="PH" equiv-text="this.correspondents.find(c =&gt; c.id == +rule.value)?.name"/></source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">32</context>
<context context-type="linenumber">33</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="8170755470576301659" datatype="html">
<source>Without correspondent</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">34</context>
<context context-type="linenumber">35</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="8705701325879965907" datatype="html">
<source>Type: <x id="PH" equiv-text="this.documentTypes.find(dt =&gt; dt.id == +rule.value)?.name"/></source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">39</context>
<context context-type="linenumber">40</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="4362173610367509215" datatype="html">
<source>Without document type</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">41</context>
<context context-type="linenumber">42</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="8180755793012580465" datatype="html">
<source>Tag: <x id="PH" equiv-text="this.tags.find(t =&gt; t.id == +rule.value)?.name"/></source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">45</context>
<context context-type="linenumber">46</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="6494566478302448576" datatype="html">
<source>Without any tag</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">49</context>
<context context-type="linenumber">50</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="6523384805359286307" datatype="html">
<source>Title: <x id="PH" equiv-text="rule.value"/></source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">53</context>
<context context-type="linenumber">54</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="1872523635812236432" datatype="html">
<source>ASN: <x id="PH" equiv-text="rule.value"/></source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/filter-editor/filter-editor.component.ts</context>
<context context-type="linenumber">57</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="02d184c288f567825a1fcbf83bcd3099a10853d5" datatype="html">
@@ -1198,14 +1212,14 @@
<source>View</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/document-card-large/document-card-large.component.html</context>
<context context-type="linenumber">50</context>
<context context-type="linenumber">52</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="849b42384616374df49bd8b3711ec159cb10b845" datatype="html">
<source>Created: <x id="INTERPOLATION" equiv-text="{{document.created | customDate}}"/></source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/document-card-large/document-card-large.component.html</context>
<context context-type="linenumber">67</context>
<context context-type="linenumber">71</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="cd6f3fd48957e1fea6545c2b2defc7b2435ebfa8" datatype="html">
@@ -1226,14 +1240,7 @@
<source>Score:</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/document-card-large/document-card-large.component.html</context>
<context context-type="linenumber">62</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="2840db547019ce8c76b2cdbe3a1653c5b68b06af" datatype="html">
<source>View in browser</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/components/document-list/document-card-small/document-card-small.component.html</context>
<context context-type="linenumber">40</context>
<context context-type="linenumber">66</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="7985804062689412812" datatype="html">
@@ -1703,11 +1710,25 @@
<context context-type="linenumber">97</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="7137419789978325708" datatype="html">
<source>Russian</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/services/settings.service.ts</context>
<context context-type="linenumber">98</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="5190825892106392539" datatype="html">
<source>Spanish</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/services/settings.service.ts</context>
<context context-type="linenumber">99</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="4912706592792948707" datatype="html">
<source>ISO 8601</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/services/settings.service.ts</context>
<context context-type="linenumber">102</context>
<context context-type="linenumber">105</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="2119857572761283468" datatype="html">
@@ -1819,13 +1840,6 @@
<context context-type="linenumber">39</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="7517688192215738656" datatype="html">
<source>ASN</source>
<context-group purpose="location">
<context context-type="sourcefile">src/app/services/rest/document.service.ts</context>
<context context-type="linenumber">17</context>
</context-group>
</trans-unit>
<trans-unit id="2691296884221415710" datatype="html">
<source>Correspondent</source>
<context-group purpose="location">

View File

@@ -73,6 +73,8 @@ import localePt from '@angular/common/locales/pt';
import localeIt from '@angular/common/locales/it';
import localeEnGb from '@angular/common/locales/en-GB';
import localeRo from '@angular/common/locales/ro';
import localeRu from '@angular/common/locales/ru';
import localeEs from '@angular/common/locales/es';
registerLocaleData(localeFr)
@@ -82,6 +84,8 @@ registerLocaleData(localePt, "pt-BR")
registerLocaleData(localeIt)
registerLocaleData(localeEnGb)
registerLocaleData(localeRo)
registerLocaleData(localeRu)
registerLocaleData(localeEs)
@NgModule({
declarations: [

View File

@@ -31,7 +31,7 @@
</button>
<div ngbDropdownMenu class="dropdown-menu-right shadow mr-2" aria-labelledby="userDropdown">
<div *ngIf="displayName" class="d-sm-none">
<p class="small mb-0 px-3" i18n>Logged in as {{displayName}}</p>
<p class="small mb-0 px-3 text-muted" i18n>Logged in as {{displayName}}</p>
<div class="dropdown-divider"></div>
</div>
<a ngbDropdownItem class="nav-link" routerLink="settings" (click)="closeMenu()">

View File

@@ -23,7 +23,7 @@ form {
}
}
::ng-deep .progress {
.progress {
position: absolute;
top: 0;
right: 0;

View File

@@ -1,4 +1,4 @@
<div class="card mb-3 shadow-sm" [class.card-selected]="selected" [class.document-card]="selectable">
<div class="card mb-3 shadow-sm" [class.card-selected]="selected" [class.document-card]="selectable" [class.popover-hidden]="popoverHidden" (mouseleave)="mouseLeaveCard()">
<div class="row no-gutters">
<div class="col-md-2 d-none d-lg-block doc-img-background rounded-left" [class.doc-img-background-selected]="selected" (click)="this.toggleSelected.emit($event)">
<img [src]="getThumbUrl()" class="card-img doc-img border-right rounded-left" [class.inverted]="getIsThumbInverted()">
@@ -23,7 +23,6 @@
{{document.title | documentTitle}}
<app-tag [tag]="t" linkTitle="Filter by tag" i18n-linkTitle *ngFor="let t of document.tags$ | async" class="ml-1" (click)="clickTag.emit(t.id);$event.stopPropagation()" [clickable]="clickTag.observers.length"></app-tag>
</h5>
<h5 class="card-title" *ngIf="document.archive_serial_number">#{{document.archive_serial_number}}</h5>
</div>
<p class="card-text">
<app-result-highlight *ngIf="getDetailsAsHighlight()" class="result-content" [highlights]="getDetailsAsHighlight()"></app-result-highlight>
@@ -43,28 +42,51 @@
<path fill-rule="evenodd" d="M12.146.146a.5.5 0 0 1 .708 0l3 3a.5.5 0 0 1 0 .708l-10 10a.5.5 0 0 1-.168.11l-5 2a.5.5 0 0 1-.65-.65l2-5a.5.5 0 0 1 .11-.168l10-10zM11.207 2.5L13.5 4.793 14.793 3.5 12.5 1.207 11.207 2.5zm1.586 3L10.5 3.207 4 9.707V10h.5a.5.5 0 0 1 .5.5v.5h.5a.5.5 0 0 1 .5.5v.5h.293l6.5-6.5zm-9.761 5.175l-.106.106-1.528 3.821 3.821-1.528.106-.106A.5.5 0 0 1 5 12.5V12h-.5a.5.5 0 0 1-.5-.5V11h-.5a.5.5 0 0 1-.468-.325z"/>
</svg>&nbsp;<span class="d-block d-md-inline" i18n>Edit</span>
</a>
<a class="btn btn-sm btn-outline-secondary" [href]="getPreviewUrl()">
<a class="btn btn-sm btn-outline-secondary" [href]="previewUrl"
[ngbPopover]="previewContent" [popoverTitle]="document.title | documentTitle"
autoClose="true" popoverClass="shadow" (mouseenter)="mouseEnterPreview()" (mouseleave)="mouseLeavePreview()" #popover="ngbPopover">
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16" fill="currentColor" class="bi bi-eye" viewBox="0 0 16 16">
<path d="M16 8s-3-5.5-8-5.5S0 8 0 8s3 5.5 8 5.5S16 8 16 8zM1.173 8a13.133 13.133 0 0 1 1.66-2.043C4.12 4.668 5.88 3.5 8 3.5c2.12 0 3.879 1.168 5.168 2.457A13.133 13.133 0 0 1 14.828 8c-.058.087-.122.183-.195.288-.335.48-.83 1.12-1.465 1.755C11.879 11.332 10.119 12.5 8 12.5c-2.12 0-3.879-1.168-5.168-2.457A13.134 13.134 0 0 1 1.172 8z"/>
<path d="M8 5.5a2.5 2.5 0 1 0 0 5 2.5 2.5 0 0 0 0-5zM4.5 8a3.5 3.5 0 1 1 7 0 3.5 3.5 0 0 1-7 0z"/>
</svg>&nbsp;<span class="d-block d-md-inline" i18n>View</span>
</a>
<ng-template #previewContent>
<object [data]="previewUrl | safe" class="preview" width="100%"></object>
</ng-template>
<a class="btn btn-sm btn-outline-secondary" [href]="getDownloadUrl()">
<svg width="1em" height="1em" viewBox="0 0 16 16" class="bi bi-download" fill="currentColor" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">
<path fill-rule="evenodd" d="M.5 9.9a.5.5 0 0 1 .5.5v2.5a1 1 0 0 0 1 1h12a1 1 0 0 0 1-1v-2.5a.5.5 0 0 1 1 0v2.5a2 2 0 0 1-2 2H2a2 2 0 0 1-2-2v-2.5a.5.5 0 0 1 .5-.5z"/>
<path fill-rule="evenodd" d="M7.646 11.854a.5.5 0 0 0 .708 0l3-3a.5.5 0 0 0-.708-.708L8.5 10.293V1.5a.5.5 0 0 0-1 0v8.793L5.354 8.146a.5.5 0 1 0-.708.708l3 3z"/>
</svg>&nbsp;<span class="d-block d-md-inline" i18n>Download</span>
</a>
</div>
<div *ngIf="searchScore" class="d-flex align-items-center ml-md-auto mt-2 mt-md-0">
<small class="text-muted" i18n>Score:</small>
<ngb-progressbar [type]="searchScoreClass" [value]="searchScore" class="search-score-bar mx-2" [max]="1"></ngb-progressbar>
<div class="list-group list-group-horizontal border-0 card-info ml-md-auto mt-2 mt-md-0">
<div *ngIf="searchScore" class="list-group-item bg-light text-dark p-1 mr-5 border-0 d-flex search-score">
<small class="text-muted" i18n>Score:</small>
<ngb-progressbar [type]="searchScoreClass" [value]="searchScore" class="search-score-bar mx-2 mt-1" [max]="1"></ngb-progressbar>
</div>
<button *ngIf="document.document_type" type="button" class="list-group-item btn btn-sm bg-light text-dark p-1 border-0 mr-2" title="Filter by document type"
(click)="clickDocumentType.emit(document.document_type);$event.stopPropagation()">
<svg class="metadata-icon mr-2 text-muted bi bi-file-earmark" viewBox="0 0 16 16" fill="currentColor">
<path d="M14 4.5V14a2 2 0 0 1-2 2H4a2 2 0 0 1-2-2V2a2 2 0 0 1 2-2h5.5L14 4.5zm-3 0A1.5 1.5 0 0 1 9.5 3V1H4a1 1 0 0 0-1 1v12a1 1 0 0 0 1 1h8a1 1 0 0 0 1-1V4.5h-2z"/>
</svg>
<small>{{(document.document_type$ | async)?.name}}</small>
</button>
<div *ngIf="document.archive_serial_number" class="list-group-item mr-2 bg-light text-dark p-1 border-0">
<svg class="metadata-icon mr-2 text-muted bi bi-upc-scan" viewBox="0 0 16 16" fill="currentColor">
<path d="M1.5 1a.5.5 0 0 0-.5.5v3a.5.5 0 0 1-1 0v-3A1.5 1.5 0 0 1 1.5 0h3a.5.5 0 0 1 0 1h-3zM11 .5a.5.5 0 0 1 .5-.5h3A1.5 1.5 0 0 1 16 1.5v3a.5.5 0 0 1-1 0v-3a.5.5 0 0 0-.5-.5h-3a.5.5 0 0 1-.5-.5zM.5 11a.5.5 0 0 1 .5.5v3a.5.5 0 0 0 .5.5h3a.5.5 0 0 1 0 1h-3A1.5 1.5 0 0 1 0 14.5v-3a.5.5 0 0 1 .5-.5zm15 0a.5.5 0 0 1 .5.5v3a1.5 1.5 0 0 1-1.5 1.5h-3a.5.5 0 0 1 0-1h3a.5.5 0 0 0 .5-.5v-3a.5.5 0 0 1 .5-.5zM3 4.5a.5.5 0 0 1 1 0v7a.5.5 0 0 1-1 0v-7zm2 0a.5.5 0 0 1 1 0v7a.5.5 0 0 1-1 0v-7zm2 0a.5.5 0 0 1 1 0v7a.5.5 0 0 1-1 0v-7zm2 0a.5.5 0 0 1 .5-.5h1a.5.5 0 0 1 .5.5v7a.5.5 0 0 1-.5.5h-1a.5.5 0 0 1-.5-.5v-7zm3 0a.5.5 0 0 1 1 0v7a.5.5 0 0 1-1 0v-7z"/>
</svg>
<small>#{{document.archive_serial_number}}</small>
</div>
<div class="list-group-item bg-light text-dark p-1 border-0" ngbTooltip="Added:&nbsp;{{document.added | customDate:'shortDate'}} Created:&nbsp;{{document.created | customDate:'shortDate'}}">
<svg class="metadata-icon mr-2 text-muted bi bi-calendar-event" viewBox="0 0 16 16" fill="currentColor">
<path d="M11 6.5a.5.5 0 0 1 .5-.5h1a.5.5 0 0 1 .5.5v1a.5.5 0 0 1-.5.5h-1a.5.5 0 0 1-.5-.5v-1z"/>
<path d="M3.5 0a.5.5 0 0 1 .5.5V1h8V.5a.5.5 0 0 1 1 0V1h1a2 2 0 0 1 2 2v11a2 2 0 0 1-2 2H2a2 2 0 0 1-2-2V3a2 2 0 0 1 2-2h1V.5a.5.5 0 0 1 .5-.5zM1 4v10a1 1 0 0 0 1 1h12a1 1 0 0 0 1-1V4H1z"/>
</svg>
<small>{{document.created | customDate:'mediumDate'}}</small>
</div>
</div>
<small class="text-muted" [class.ml-auto]="!searchScore" i18n>Created: {{document.created | customDate}}</small>
</div>
</div>

View File

@@ -37,3 +37,25 @@
.doc-img-background-selected {
background-color: $primaryFaded;
}
.card-info {
line-height: 1;
button {
line-height: 1;
&:hover,
&:focus {
background-color: transparent !important;
}
}
.metadata-icon {
width: 0.8rem;
height: 0.8rem;
}
.search-score {
padding-top: 0.35rem !important;
}
}

View File

@@ -1,13 +1,14 @@
import { Component, EventEmitter, Input, OnInit, Output } from '@angular/core';
import { Component, EventEmitter, Input, OnInit, Output, ViewChild } from '@angular/core';
import { DomSanitizer } from '@angular/platform-browser';
import { PaperlessDocument } from 'src/app/data/paperless-document';
import { DocumentService } from 'src/app/services/rest/document.service';
import { SettingsService, SETTINGS_KEYS } from 'src/app/services/settings.service';
import { NgbPopover } from '@ng-bootstrap/ng-bootstrap';
@Component({
selector: 'app-document-card-large',
templateUrl: './document-card-large.component.html',
styleUrls: ['./document-card-large.component.scss']
styleUrls: ['./document-card-large.component.scss', '../popover-preview/popover-preview.scss']
})
export class DocumentCardLargeComponent implements OnInit {
@@ -38,9 +39,17 @@ export class DocumentCardLargeComponent implements OnInit {
@Output()
clickCorrespondent = new EventEmitter<number>()
@Output()
clickDocumentType = new EventEmitter<number>()
@Input()
searchScore: number
@ViewChild('popover') popover: NgbPopover
mouseOnPreview = false
popoverHidden = true
get searchScoreClass() {
if (this.searchScore > 0.7) {
return "success"
@@ -79,7 +88,32 @@ export class DocumentCardLargeComponent implements OnInit {
return this.documentService.getDownloadUrl(this.document.id)
}
getPreviewUrl() {
get previewUrl() {
return this.documentService.getPreviewUrl(this.document.id)
}
mouseEnterPreview() {
this.mouseOnPreview = true
if (!this.popover.isOpen()) {
// we're going to open but hide to pre-load content during hover delay
this.popover.open()
this.popoverHidden = true
setTimeout(() => {
if (this.mouseOnPreview) {
// show popover
this.popoverHidden = false
} else {
this.popover.close()
}
}, 600);
}
}
mouseLeavePreview() {
this.mouseOnPreview = false
}
mouseLeaveCard() {
this.popover.close()
}
}

View File

@@ -1,5 +1,5 @@
<div class="col p-2 h-100">
<div class="card h-100 shadow-sm document-card" [class.card-selected]="selected">
<div class="card h-100 shadow-sm document-card" [class.card-selected]="selected" [class.popover-hidden]="popoverHidden" (mouseleave)="mouseLeaveCard()">
<div class="border-bottom doc-img-container" [class.doc-img-background-selected]="selected" (click)="this.toggleSelected.emit($event)">
<img class="card-img doc-img rounded-top" [class.inverted]="getIsThumbInverted()" [src]="getThumbUrl()">
@@ -25,24 +25,52 @@
<ng-container *ngIf="document.correspondent">
<a [routerLink]="" title="Filter by correspondent" i18n-title (click)="clickCorrespondent.emit(document.correspondent);$event.stopPropagation()" class="font-weight-bold">{{(document.correspondent$ | async)?.name}}</a>:
</ng-container>
{{document.title | documentTitle}} <span *ngIf="document.archive_serial_number">(#{{document.archive_serial_number}})</span>
{{document.title | documentTitle}}
</p>
</div>
<div class="card-footer">
<div class="d-flex justify-content-between align-items-center mx-n2">
<div class="btn-group">
<div class="card-footer pt-0 pb-2 px-2">
<div class="list-group list-group-flush border-0 pt-1 pb-2 card-info">
<button *ngIf="document.document_type" type="button" class="list-group-item list-group-item-action bg-transparent pl-0 p-1 border-0" title="Filter by document type"
(click)="clickDocumentType.emit(document.document_type);$event.stopPropagation()">
<svg class="metadata-icon mr-2 text-muted bi bi-file-earmark" viewBox="0 0 16 16" fill="currentColor">
<path d="M14 4.5V14a2 2 0 0 1-2 2H4a2 2 0 0 1-2-2V2a2 2 0 0 1 2-2h5.5L14 4.5zm-3 0A1.5 1.5 0 0 1 9.5 3V1H4a1 1 0 0 0-1 1v12a1 1 0 0 0 1 1h8a1 1 0 0 0 1-1V4.5h-2z"/>
</svg>
<small>{{(document.document_type$ | async)?.name}}</small>
</button>
<div class="list-group-item bg-transparent p-0 border-0 d-flex flex-wrap-reverse justify-content-between">
<div class="pl-0 p-1" placement="top" ngbTooltip="Added:&nbsp;{{document.added | customDate:'mediumDate'}} Created:&nbsp;{{document.created | customDate:'mediumDate'}}">
<svg class="metadata-icon mr-2 text-muted bi bi-calendar-event" viewBox="0 0 16 16" fill="currentColor">
<path d="M11 6.5a.5.5 0 0 1 .5-.5h1a.5.5 0 0 1 .5.5v1a.5.5 0 0 1-.5.5h-1a.5.5 0 0 1-.5-.5v-1z"/>
<path d="M3.5 0a.5.5 0 0 1 .5.5V1h8V.5a.5.5 0 0 1 1 0V1h1a2 2 0 0 1 2 2v11a2 2 0 0 1-2 2H2a2 2 0 0 1-2-2V3a2 2 0 0 1 2-2h1V.5a.5.5 0 0 1 .5-.5zM1 4v10a1 1 0 0 0 1 1h12a1 1 0 0 0 1-1V4H1z"/>
</svg>
<small>{{document.created | customDate:'mediumDate'}}</small>
</div>
<div *ngIf="document.archive_serial_number" class="pl-0 p-1">
<svg class="metadata-icon mr-2 text-muted bi bi-upc-scan" viewBox="0 0 16 16" fill="currentColor">
<path d="M1.5 1a.5.5 0 0 0-.5.5v3a.5.5 0 0 1-1 0v-3A1.5 1.5 0 0 1 1.5 0h3a.5.5 0 0 1 0 1h-3zM11 .5a.5.5 0 0 1 .5-.5h3A1.5 1.5 0 0 1 16 1.5v3a.5.5 0 0 1-1 0v-3a.5.5 0 0 0-.5-.5h-3a.5.5 0 0 1-.5-.5zM.5 11a.5.5 0 0 1 .5.5v3a.5.5 0 0 0 .5.5h3a.5.5 0 0 1 0 1h-3A1.5 1.5 0 0 1 0 14.5v-3a.5.5 0 0 1 .5-.5zm15 0a.5.5 0 0 1 .5.5v3a1.5 1.5 0 0 1-1.5 1.5h-3a.5.5 0 0 1 0-1h3a.5.5 0 0 0 .5-.5v-3a.5.5 0 0 1 .5-.5zM3 4.5a.5.5 0 0 1 1 0v7a.5.5 0 0 1-1 0v-7zm2 0a.5.5 0 0 1 1 0v7a.5.5 0 0 1-1 0v-7zm2 0a.5.5 0 0 1 1 0v7a.5.5 0 0 1-1 0v-7zm2 0a.5.5 0 0 1 .5-.5h1a.5.5 0 0 1 .5.5v7a.5.5 0 0 1-.5.5h-1a.5.5 0 0 1-.5-.5v-7zm3 0a.5.5 0 0 1 1 0v7a.5.5 0 0 1-1 0v-7z"/>
</svg>
<small>#{{document.archive_serial_number}}</small>
</div>
</div>
</div>
<div class="d-flex justify-content-between align-items-center">
<div class="btn-group w-100">
<a routerLink="/documents/{{document.id}}" class="btn btn-sm btn-outline-secondary" title="Edit" i18n-title>
<svg width="1em" height="1em" viewBox="0 0 16 16" class="bi bi-pencil" fill="currentColor" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">
<path fill-rule="evenodd" d="M12.146.146a.5.5 0 0 1 .708 0l3 3a.5.5 0 0 1 0 .708l-10 10a.5.5 0 0 1-.168.11l-5 2a.5.5 0 0 1-.65-.65l2-5a.5.5 0 0 1 .11-.168l10-10zM11.207 2.5L13.5 4.793 14.793 3.5 12.5 1.207 11.207 2.5zm1.586 3L10.5 3.207 4 9.707V10h.5a.5.5 0 0 1 .5.5v.5h.5a.5.5 0 0 1 .5.5v.5h.293l6.5-6.5zm-9.761 5.175l-.106.106-1.528 3.821 3.821-1.528.106-.106A.5.5 0 0 1 5 12.5V12h-.5a.5.5 0 0 1-.5-.5V11h-.5a.5.5 0 0 1-.468-.325z"/>
</svg>
</a>
<a [href]="getPreviewUrl()" class="btn btn-sm btn-outline-secondary" title="View in browser" i18n-title>
<a [href]="previewUrl" target="_blank" class="btn btn-sm btn-outline-secondary"
[ngbPopover]="previewContent" [popoverTitle]="document.title | documentTitle"
autoClose="true" popoverClass="shadow" (mouseenter)="mouseEnterPreview()" (mouseleave)="mouseLeavePreview()" #popover="ngbPopover">
<svg xmlns="http://www.w3.org/2000/svg" width="16" height="16" fill="currentColor" class="bi bi-eye" viewBox="0 0 16 16">
<path d="M16 8s-3-5.5-8-5.5S0 8 0 8s3 5.5 8 5.5S16 8 16 8zM1.173 8a13.133 13.133 0 0 1 1.66-2.043C4.12 4.668 5.88 3.5 8 3.5c2.12 0 3.879 1.168 5.168 2.457A13.133 13.133 0 0 1 14.828 8c-.058.087-.122.183-.195.288-.335.48-.83 1.12-1.465 1.755C11.879 11.332 10.119 12.5 8 12.5c-2.12 0-3.879-1.168-5.168-2.457A13.134 13.134 0 0 1 1.172 8z"/>
<path d="M8 5.5a2.5 2.5 0 1 0 0 5 2.5 2.5 0 0 0 0-5zM4.5 8a3.5 3.5 0 1 1 7 0 3.5 3.5 0 0 1-7 0z"/>
</svg>
</a>
<ng-template #previewContent>
<object [data]="previewUrl | safe" class="preview" width="100%"></object>
</ng-template>
<a [href]="getDownloadUrl()" class="btn btn-sm btn-outline-secondary" title="Download" (click)="$event.stopPropagation()" i18n-title>
<svg width="1em" height="1em" viewBox="0 0 16 16" class="bi bi-download" fill="currentColor" xmlns="http://www.w3.org/2000/svg">
<path fill-rule="evenodd" d="M.5 9.9a.5.5 0 0 1 .5.5v2.5a1 1 0 0 0 1 1h12a1 1 0 0 0 1-1v-2.5a.5.5 0 0 1 1 0v2.5a2 2 0 0 1-2 2H2a2 2 0 0 1-2-2v-2.5a.5.5 0 0 1 .5-.5z"/>
@@ -50,9 +78,7 @@
</svg>
</a>
</div>
<small class="text-muted pl-1">{{document.created | customDate:'shortDate'}}</small>
</div>
</div>
</div>
</div>

View File

@@ -1,9 +1,13 @@
@import "/src/theme";
.card-text {
font-size: 90%;
}
.doc-img {
object-fit: cover;
object-position: top left;
height: 200px;
height: 175px;
mix-blend-mode: multiply;
}
@@ -34,3 +38,31 @@
.doc-img-background-selected {
background-color: $primaryFaded;
}
.card-info {
line-height: 1;
button {
line-height: 1;
&:hover,
&:focus {
background-color: transparent !important;
color: $primary;
}
}
.metadata-icon {
width: 0.8rem;
height: 0.8rem;
}
}
.card-footer .btn {
padding-top: .10rem;
}
::ng-deep .tooltip-inner {
text-align: left !important;
font-size: 90%;
}

View File

@@ -1,13 +1,14 @@
import { Component, EventEmitter, Input, OnInit, Output } from '@angular/core';
import { Component, EventEmitter, Input, OnInit, Output, ViewChild } from '@angular/core';
import { map } from 'rxjs/operators';
import { PaperlessDocument } from 'src/app/data/paperless-document';
import { DocumentService } from 'src/app/services/rest/document.service';
import { SettingsService, SETTINGS_KEYS } from 'src/app/services/settings.service';
import { NgbPopover } from '@ng-bootstrap/ng-bootstrap';
@Component({
selector: 'app-document-card-small',
templateUrl: './document-card-small.component.html',
styleUrls: ['./document-card-small.component.scss']
styleUrls: ['./document-card-small.component.scss', '../popover-preview/popover-preview.scss']
})
export class DocumentCardSmallComponent implements OnInit {
@@ -15,7 +16,7 @@ export class DocumentCardSmallComponent implements OnInit {
@Input()
selected = false
@Output()
toggleSelected = new EventEmitter()
@@ -28,8 +29,16 @@ export class DocumentCardSmallComponent implements OnInit {
@Output()
clickCorrespondent = new EventEmitter<number>()
@Output()
clickDocumentType = new EventEmitter<number>()
moreTags: number = null
@ViewChild('popover') popover: NgbPopover
mouseOnPreview = false
popoverHidden = true
ngOnInit(): void {
}
@@ -45,7 +54,7 @@ export class DocumentCardSmallComponent implements OnInit {
return this.documentService.getDownloadUrl(this.document.id)
}
getPreviewUrl() {
get previewUrl() {
return this.documentService.getPreviewUrl(this.document.id)
}
@@ -62,4 +71,28 @@ export class DocumentCardSmallComponent implements OnInit {
)
}
mouseEnterPreview() {
this.mouseOnPreview = true
if (!this.popover.isOpen()) {
// we're going to open but hide to pre-load content during hover delay
this.popover.open()
this.popoverHidden = true
setTimeout(() => {
if (this.mouseOnPreview) {
// show popover
this.popoverHidden = false
} else {
this.popover.close()
}
}, 600);
}
}
mouseLeavePreview() {
this.mouseOnPreview = false
}
mouseLeaveCard() {
this.popover.close()
}
}

View File

@@ -90,7 +90,7 @@
</div>
<div *ngIf="displayMode == 'largeCards'">
<app-document-card-large [selected]="list.isSelected(d)" (toggleSelected)="toggleSelected(d, $event)" *ngFor="let d of list.documents; trackBy: trackByDocumentId" [document]="d" [details]="d.content" (clickTag)="clickTag($event)" (clickCorrespondent)="clickCorrespondent($event)">
<app-document-card-large [selected]="list.isSelected(d)" (toggleSelected)="toggleSelected(d, $event)" *ngFor="let d of list.documents; trackBy: trackByDocumentId" [document]="d" [details]="d.content" (clickTag)="clickTag($event)" (clickCorrespondent)="clickCorrespondent($event)" (clickDocumentType)="clickDocumentType($event)">
</app-document-card-large>
</div>
@@ -170,5 +170,5 @@
</table>
<div class="m-n2 row row-cols-paperless-cards" *ngIf="displayMode == 'smallCards'">
<app-document-card-small [selected]="list.isSelected(d)" (toggleSelected)="toggleSelected(d, $event)" [document]="d" *ngFor="let d of list.documents; trackBy: trackByDocumentId" (clickTag)="clickTag($event)" (clickCorrespondent)="clickCorrespondent($event)"></app-document-card-small>
<app-document-card-small [selected]="list.isSelected(d)" (toggleSelected)="toggleSelected(d, $event)" [document]="d" *ngFor="let d of list.documents; trackBy: trackByDocumentId" (clickTag)="clickTag($event)" (clickCorrespondent)="clickCorrespondent($event)" (clickDocumentType)="clickDocumentType($event)"></app-document-card-small>
</div>

View File

@@ -8,12 +8,13 @@ import { DocumentTypeService } from 'src/app/services/rest/document-type.service
import { TagService } from 'src/app/services/rest/tag.service';
import { CorrespondentService } from 'src/app/services/rest/correspondent.service';
import { FilterRule } from 'src/app/data/filter-rule';
import { FILTER_ADDED_AFTER, FILTER_ADDED_BEFORE, FILTER_CORRESPONDENT, FILTER_CREATED_AFTER, FILTER_CREATED_BEFORE, FILTER_DOCUMENT_TYPE, FILTER_HAS_ANY_TAG, FILTER_HAS_TAG, FILTER_TITLE, FILTER_TITLE_CONTENT } from 'src/app/data/filter-rule-type';
import { FILTER_ADDED_AFTER, FILTER_ADDED_BEFORE, FILTER_ASN, FILTER_CORRESPONDENT, FILTER_CREATED_AFTER, FILTER_CREATED_BEFORE, FILTER_DOCUMENT_TYPE, FILTER_HAS_ANY_TAG, FILTER_HAS_TAG, FILTER_TITLE, FILTER_TITLE_CONTENT } from 'src/app/data/filter-rule-type';
import { FilterableDropdownSelectionModel } from '../../common/filterable-dropdown/filterable-dropdown.component';
import { ToggleableItemState } from '../../common/filterable-dropdown/toggleable-dropdown-button/toggleable-dropdown-button.component';
const TEXT_FILTER_TARGET_TITLE = "title"
const TEXT_FILTER_TARGET_TITLE_CONTENT = "title-content"
const TEXT_FILTER_TARGET_ASN = "asn"
@Component({
selector: 'app-filter-editor',
@@ -51,6 +52,9 @@ export class FilterEditorComponent implements OnInit, OnDestroy {
case FILTER_TITLE:
return $localize`Title: ${rule.value}`
case FILTER_ASN:
return $localize`ASN: ${rule.value}`
}
}
@@ -71,7 +75,8 @@ export class FilterEditorComponent implements OnInit, OnDestroy {
textFilterTargets = [
{id: TEXT_FILTER_TARGET_TITLE, name: $localize`Title`},
{id: TEXT_FILTER_TARGET_TITLE_CONTENT, name: $localize`Title & content`}
{id: TEXT_FILTER_TARGET_TITLE_CONTENT, name: $localize`Title & content`},
{id: TEXT_FILTER_TARGET_ASN, name: $localize`ASN`}
]
textFilterTarget = TEXT_FILTER_TARGET_TITLE_CONTENT
@@ -111,6 +116,10 @@ export class FilterEditorComponent implements OnInit, OnDestroy {
this._textFilter = rule.value
this.textFilterTarget = TEXT_FILTER_TARGET_TITLE_CONTENT
break
case FILTER_ASN:
this._textFilter = rule.value
this.textFilterTarget = TEXT_FILTER_TARGET_ASN
break
case FILTER_CREATED_AFTER:
this.dateCreatedAfter = rule.value
break
@@ -147,6 +156,9 @@ export class FilterEditorComponent implements OnInit, OnDestroy {
if (this._textFilter && this.textFilterTarget == TEXT_FILTER_TARGET_TITLE) {
filterRules.push({rule_type: FILTER_TITLE, value: this._textFilter})
}
if (this._textFilter && this.textFilterTarget == TEXT_FILTER_TARGET_ASN) {
filterRules.push({rule_type: FILTER_ASN, value: this._textFilter})
}
if (this.tagSelectionModel.isNoneSelected()) {
filterRules.push({rule_type: FILTER_HAS_ANY_TAG, value: "false"})
} else {

View File

@@ -0,0 +1,22 @@
::ng-deep .popover {
max-width: 40rem;
.preview {
min-width: 30rem;
min-height: 18rem;
max-height: 35rem;
overflow-y: scroll;
}
.spinner-border {
position: absolute;
top: 4rem;
left: calc(50% - 0.5rem);
z-index: 0;
}
}
::ng-deep .popover-hidden .popover {
opacity: 0;
pointer-events: none;
}

View File

@@ -14,5 +14,5 @@
<div class="bg-dark p-3 mb-3 text-light text-monospace log-container">
<p
class="m-0 p-0 log-entry-{{getLogLevel(log)}}"
*ngFor="let log of logs" style="white-space: pre;">{{log}}</p>
*ngFor="let log of logs">{{log}}</p>
</div>

View File

@@ -16,9 +16,11 @@
}
.log-container {
overflow: scroll;
overflow-y: scroll;
height: calc(100vh - 190px);
top: 70px;
}
p {
white-space: pre-wrap;
}
}

View File

@@ -111,11 +111,11 @@
</ng-template>
</li>
<li [ngbNavItem]="2">
<a ngbNavLink i18n>Notifications</a>
<ng-template ngbNavContent>
<h4 i18n>Document processing</h4>
<div class="form-row form-group">

View File

@@ -3,9 +3,7 @@
<div *ngIf="errorMessage" class="alert alert-danger" i18n>Invalid search query: {{errorMessage}}</div>
<p *ngIf="more_like" i18n>
Showing documents similar to <a routerLink="/documents/{{more_like}}">{{more_like_doc?.original_file_name}}</a>
</p>
<p *ngIf="more_like" i18n>Showing documents similar to <a routerLink="/documents/{{more_like}}">{{more_like_doc?.original_file_name}}</a></p>
<p *ngIf="query">
<ng-container i18n>Search query: <i>{{query}}</i></ng-container>

View File

@@ -4,8 +4,8 @@ import { SettingsService, SETTINGS_KEYS } from '../services/settings.service';
const FORMAT_TO_ISO_FORMAT = {
"longDate": "y-MM-dd",
"mediumDate": "yy-MM-dd",
"shortDate": "yy-MM-dd"
"mediumDate": "y-MM-dd",
"shortDate": "y-MM-dd"
}
@Pipe({

View File

@@ -89,12 +89,15 @@ export class SettingsService {
return [
{code: "en-us", name: $localize`English (US)`, englishName: "English (US)", dateInputFormat: "mm/dd/yyyy"},
{code: "en-gb", name: $localize`English (GB)`, englishName: "English (GB)", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
{code: "de", name: $localize`German`, englishName: "German", dateInputFormat: "dd.mm.yyyy"},
{code: "nl", name: $localize`Dutch`, englishName: "Dutch", dateInputFormat: "dd-mm-yyyy"},
{code: "fr", name: $localize`French`, englishName: "French", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
{code: "de-de", name: $localize`German`, englishName: "German", dateInputFormat: "dd.mm.yyyy"},
{code: "nl-nl", name: $localize`Dutch`, englishName: "Dutch", dateInputFormat: "dd-mm-yyyy"},
{code: "fr-fr", name: $localize`French`, englishName: "French", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
{code: "pt-br", name: $localize`Portuguese (Brazil)`, englishName: "Portuguese (Brazil)", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
{code: "it", name: $localize`Italian`, englishName: "Italian", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
{code: "ro", name: $localize`Romanian`, englishName: "Romanian", dateInputFormat: "dd.mm.yyyy"}
{code: "it-it", name: $localize`Italian`, englishName: "Italian", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
{code: "ro-ro", name: $localize`Romanian`, englishName: "Romanian", dateInputFormat: "dd.mm.yyyy"},
{code: "ru-ru", name: $localize`Russian`, englishName: "Russian", dateInputFormat: "dd.mm.yyyy"},
{code: "es-es", name: $localize`Spanish`, englishName: "Spanish", dateInputFormat: "dd/mm/yyyy"},
]
}

View File

@@ -3,7 +3,7 @@ export const environment = {
apiBaseUrl: "/api/",
apiVersion: "2",
appTitle: "Paperless-ng",
version: "1.3.0",
version: "1.3.1",
webSocketHost: window.location.host,
webSocketProtocol: (window.location.protocol == "https:" ? "wss:" : "ws:")
};

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -76,6 +76,10 @@ $border-color-dark-mode: #47494f;
}
}
.page-item.active .page-link {
background-color: darken($primary-dark-mode, 10%);
}
.nav-tabs {
border-color: $border-color-dark-mode;
@@ -226,7 +230,7 @@ $border-color-dark-mode: #47494f;
}
.btn-outline-secondary {
border-color: $text-color-dark-mode;
border-color: darken($text-color-dark-mode, 30%);
color: $text-color-dark-mode;
&:not(:disabled):not(.disabled):hover {
@@ -279,6 +283,10 @@ $border-color-dark-mode: #47494f;
background-color: $bg-dark-mode !important;
}
.card-footer button:hover {
color: $primary-dark-mode !important;
}
.form-control:not(.is-invalid):not(.btn),
input:not(.is-invalid),
textarea:not(.is-invalid) {
@@ -392,7 +400,7 @@ $border-color-dark-mode: #47494f;
border-color: $border-color-dark-mode;
}
}
$placements: 'top', 'right', 'bottom', 'left';
@each $placement in $placements {

View File

@@ -143,6 +143,46 @@ def run_convert(input_file,
raise ParseError("Convert failed at {}".format(args))
def get_default_thumbnail():
return os.path.join(os.path.dirname(__file__), "resources", "document.png")
def make_thumbnail_from_pdf_gs_fallback(in_path, temp_dir, logging_group=None):
out_path = os.path.join(temp_dir, "convert_gs.png")
# if convert fails, fall back to extracting
# the first PDF page as a PNG using Ghostscript
logger.warning(
"Thumbnail generation with ImageMagick failed, falling back "
"to ghostscript. Check your /etc/ImageMagick-x/policy.xml!",
extra={'group': logging_group}
)
gs_out_path = os.path.join(temp_dir, "gs_out.png")
cmd = [settings.GS_BINARY,
"-q",
"-sDEVICE=pngalpha",
"-o", gs_out_path,
in_path]
try:
if not subprocess.Popen(cmd).wait() == 0:
raise ParseError("Thumbnail (gs) failed at {}".format(cmd))
# then run convert on the output from gs
run_convert(density=300,
scale="500x5000>",
alpha="remove",
strip=True,
trim=False,
auto_orient=True,
input_file=gs_out_path,
output_file=out_path,
logging_group=logging_group)
return out_path
except ParseError:
return get_default_thumbnail()
def make_thumbnail_from_pdf(in_path, temp_dir, logging_group=None):
"""
The thumbnail of a PDF is just a 500px wide image of the first page.
@@ -161,31 +201,8 @@ def make_thumbnail_from_pdf(in_path, temp_dir, logging_group=None):
output_file=out_path,
logging_group=logging_group)
except ParseError:
# if convert fails, fall back to extracting
# the first PDF page as a PNG using Ghostscript
logger.warning(
"Thumbnail generation with ImageMagick failed, falling back "
"to ghostscript. Check your /etc/ImageMagick-x/policy.xml!",
extra={'group': logging_group}
)
gs_out_path = os.path.join(temp_dir, "gs_out.png")
cmd = [settings.GS_BINARY,
"-q",
"-sDEVICE=pngalpha",
"-o", gs_out_path,
in_path]
if not subprocess.Popen(cmd).wait() == 0:
raise ParseError("Thumbnail (gs) failed at {}".format(cmd))
# then run convert on the output from gs
run_convert(density=300,
scale="500x5000>",
alpha="remove",
strip=True,
trim=False,
auto_orient=True,
input_file=gs_out_path,
output_file=out_path,
logging_group=logging_group)
out_path = make_thumbnail_from_pdf_gs_fallback(
in_path, temp_dir, logging_group)
return out_path

Binary file not shown.

After

Width:  |  Height:  |  Size: 11 KiB

View File

@@ -50,7 +50,7 @@ class MatchingModelSerializer(serializers.ModelSerializer):
re.compile(match)
except Exception as e:
raise serializers.ValidationError(
_("Invalid regular expresssion: %(error)s") %
_("Invalid regular expression: %(error)s") %
{'error': str(e)}
)
return match

View File

@@ -15,7 +15,7 @@ class TestViews(TestCase):
def test_index(self):
self.client.force_login(self.user)
for (language_given, language_actual) in [("", "en-US"), ("en-US", "en-US"), ("de", "de"), ("en", "en-US"), ("en-us", "en-US"), ("fr", "fr"), ("jp", "en-US")]:
for (language_given, language_actual) in [("", "en-US"), ("en-US", "en-US"), ("de", "de-DE"), ("en", "en-US"), ("en-us", "en-US"), ("fr", "fr-FR"), ("jp", "en-US")]:
if language_given:
self.client.cookies.load({settings.LANGUAGE_COOKIE_NAME: language_given})
elif settings.LANGUAGE_COOKIE_NAME in self.client.cookies.keys():

View File

@@ -1,335 +1,339 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Štěpán Šebestian <mys.orangeorange0123@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-01-28 22:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-30 19:27+0000\n"
"Last-Translator: Štěpán Šebestian <mys.orangeorange0123@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Czech (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/cs/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Czech\n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: cs\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 3;\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: cs\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr "Dokumenty"
#: documents/models.py:33
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "Jakékoliv slovo"
#: documents/models.py:34
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr "Všechna slova"
#: documents/models.py:35
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "Přesná shoda"
#: documents/models.py:36
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "Regulární výraz"
#: documents/models.py:37
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Fuzzy slovo"
#: documents/models.py:38
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "Automatický"
#: documents/models.py:42 documents/models.py:352 paperless_mail/models.py:25
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "název"
#: documents/models.py:46
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr "shoda"
#: documents/models.py:50
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritmus pro shodu"
#: documents/models.py:56
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "je ignorováno"
#: documents/models.py:75 documents/models.py:135
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr "korespondent"
#: documents/models.py:76
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr "korespondenti"
#: documents/models.py:98
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr "barva"
#: documents/models.py:102
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr "tag přichozí"
#: documents/models.py:104
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Označí tento tag jako tag pro příchozí: Všechny nově zkonzumované dokumenty "
"budou označeny tagem pro přichozí"
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Označí tento tag jako tag pro příchozí: Všechny nově zkonzumované dokumenty budou označeny tagem pro přichozí"
#: documents/models.py:109
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr "tag"
#: documents/models.py:110 documents/models.py:166
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "tagy"
#: documents/models.py:116 documents/models.py:148
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "typ dokumentu"
#: documents/models.py:117
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr "typy dokumentu"
#: documents/models.py:125
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr "Nešifrované"
#: documents/models.py:126
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Šifrované pomocí GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:139
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr "titulek"
#: documents/models.py:152
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "obsah"
#: documents/models.py:154
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"Nezpracovaná, pouze textová data dokumentu. Toto pole je používáno především"
" pro vyhledávání."
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Nezpracovaná, pouze textová data dokumentu. Toto pole je používáno především pro vyhledávání."
#: documents/models.py:159
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr "mime typ"
#: documents/models.py:170
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "kontrolní součet"
#: documents/models.py:174
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Kontrolní součet původního dokumentu"
#: documents/models.py:178
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "kontrolní součet archivu"
#: documents/models.py:183
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Kontrolní součet archivovaného dokumentu."
#: documents/models.py:187 documents/models.py:330
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr "vytvořeno"
#: documents/models.py:191
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "upraveno"
#: documents/models.py:195
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr "typ úložiště"
#: documents/models.py:203
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr "přidáno"
#: documents/models.py:207
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr "název souboru"
#: documents/models.py:212
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Aktuální název souboru v úložišti"
#: documents/models.py:216
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr "sériové číslo archivu"
#: documents/models.py:221
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Pozice dokumentu ve vašem archivu fyzických dokumentů"
#: documents/models.py:227
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr "dokument"
#: documents/models.py:228
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr "dokumenty"
#: documents/models.py:313
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr "debug"
#: documents/models.py:314
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr "informace"
#: documents/models.py:315
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr "varování"
#: documents/models.py:316
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr "chyba"
#: documents/models.py:317
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr "kritická"
#: documents/models.py:321
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr "skupina"
#: documents/models.py:324
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr "zpráva"
#: documents/models.py:327
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr "úroveň"
#: documents/models.py:334
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr "záznam"
#: documents/models.py:335
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr "záznamy"
#: documents/models.py:346 documents/models.py:396
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "uložený pohled"
#: documents/models.py:347
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr "uložené pohledy"
#: documents/models.py:350
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr "uživatel"
#: documents/models.py:356
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr "zobrazit v dashboardu"
#: documents/models.py:359
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr "zobrazit v postranním menu"
#: documents/models.py:363
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr "pole na řazení"
#: documents/models.py:366
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr "třídit opačně"
#: documents/models.py:372
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr "titulek obsahuje"
#: documents/models.py:373
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr "obsah obsahuje"
#: documents/models.py:374
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr "ASN je"
#: documents/models.py:375
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr "korespondent je"
#: documents/models.py:376
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr "typ dokumentu je"
#: documents/models.py:377
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr "je v příchozích"
#: documents/models.py:378
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr "má tag"
#: documents/models.py:379
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr "má jakýkoliv tag"
#: documents/models.py:380
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr "vytvořeno před"
#: documents/models.py:381
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr "vytvořeno po"
#: documents/models.py:382
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr "rok vytvoření je"
#: documents/models.py:383
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr "měsíc vytvoření je"
#: documents/models.py:384
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr "den vytvoření je"
#: documents/models.py:385
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr "přidáno před"
#: documents/models.py:386
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr "přidáno po"
#: documents/models.py:387
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr "upraveno před"
#: documents/models.py:388
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr "upraveno po"
#: documents/models.py:389
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr "nemá tag"
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "typ pravidla"
@@ -346,12 +350,21 @@ msgstr "filtrovací pravidlo"
msgid "filter rules"
msgstr "filtrovací pravidla"
#: documents/serialisers.py:383
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Typ souboru %(type)s není podporován"
#: documents/templates/index.html:20
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng se načítá..."
@@ -391,23 +404,47 @@ msgstr "Heslo"
msgid "Sign in"
msgstr "Přihlásit se"
#: paperless/settings.py:286
msgid "English"
msgstr "Angličtina"
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:287
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Němčina"
#: paperless/settings.py:288
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Holandština"
#: paperless/settings.py:289
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Francouzština"
#: paperless/urls.py:114
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Správa Paperless-ng"
@@ -416,37 +453,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtr"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless zpracuje pouze emaily které odpovídají VŠEM níže zadaným filtrům."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless zpracuje pouze emaily které odpovídají VŠEM níže zadaným filtrům."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Akce"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"Akce provedena na emailu. Tato akce je provedena jen pokud byly dokumenty "
"zkonzumovány z emailu. Emaily bez příloh zůstanou nedotčeny."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "Akce provedena na emailu. Tato akce je provedena jen pokud byly dokumenty zkonzumovány z emailu. Emaily bez příloh zůstanou nedotčeny."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Automaticky přiřadit metadata dokumentům zkonzumovaných z tohoto pravidla. "
"Pokud zde nepřiřadíte tagy, typy nebo korespondenty, paperless stále "
"zpracuje všechna shodující-se pravidla které jste definovali."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automaticky přiřadit metadata dokumentům zkonzumovaných z tohoto pravidla. Pokud zde nepřiřadíte tagy, typy nebo korespondenty, paperless stále zpracuje všechna shodující-se pravidla které jste definovali."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@@ -481,12 +505,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP port"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"Toto je většinou 143 pro nešifrovaná připojení/připojení používající "
"STARTTLS a 993 pro SSL připojení."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Toto je většinou 143 pro nešifrovaná připojení/připojení používající STARTTLS a 993 pro SSL připojení."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@@ -585,13 +605,8 @@ msgid "filter attachment filename"
msgstr "název souboru u přílohy filtru"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Konzumovat jen dokumenty které přesně odpovídají tomuto názvu souboru pokud "
"specifikováno. Zástupné znaky jako *.pdf nebo *invoice* jsou povoleny. "
"Nezáleží na velikosti písmen."
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Konzumovat jen dokumenty které přesně odpovídají tomuto názvu souboru pokud specifikováno. Zástupné znaky jako *.pdf nebo *invoice* jsou povoleny. Nezáleží na velikosti písmen."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
@@ -606,12 +621,8 @@ msgid "attachment type"
msgstr "typ přílohy"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"Vložené přílohy zahrnují vložené obrázky, takže je nejlepší tuto možnost "
"kombinovat s filtrem na název souboru"
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Vložené přílohy zahrnují vložené obrázky, takže je nejlepší tuto možnost kombinovat s filtrem na název souboru"
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
@@ -622,12 +633,8 @@ msgid "action parameter"
msgstr "parametr akce"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Další parametr pro výše vybranou akci, napříkad cílová složka akce přesunutí"
" do složky."
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Další parametr pro výše vybranou akci, napříkad cílová složka akce přesunutí do složky."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@@ -648,3 +655,4 @@ msgstr "přiřadit korespondenta z"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "přiřadit tohoto korespondenta"

View File

@@ -1,25 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jonas Winkler, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n"
"Language-Team: German (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/de/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: German\n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: de\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: de\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
@@ -83,12 +79,8 @@ msgid "is inbox tag"
msgstr "Posteingangs-Tag"
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit "
"diesem Tag versehen."
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Markiert das Tag als Posteingangs-Tag. Neue Dokumente werden immer mit diesem Tag versehen."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
@@ -123,12 +115,8 @@ msgid "content"
msgstr "Inhalt"
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche "
"verwendet."
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Der Inhalt des Dokuments in Textform. Dieses Feld wird primär für die Suche verwendet."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
@@ -238,7 +226,7 @@ msgstr "Protokoll"
msgid "logs"
msgstr "Protokoll"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "Gespeicherte Ansicht"
@@ -338,25 +326,33 @@ msgstr "Geändert nach"
msgid "does not have tag"
msgstr "Hat nicht folgendes Tag"
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr "Dokument hat keine ASN"
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "Titel oder Inhalt enthält"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "Regeltyp"
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "Wert"
#: documents/models.py:408
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "Filterregel"
#: documents/models.py:409
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "Filterregeln"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ungültiger regulärer Ausdruck: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
@@ -394,9 +390,7 @@ msgstr "Bitte melden Sie sich an."
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Ihr Benutzername und Passwort stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es "
"erneut."
msgstr "Ihr Benutzername und Kennwort stimmen nicht überein. Bitte versuchen Sie es erneut."
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
@@ -404,44 +398,52 @@ msgstr "Benutzername"
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr "Passwort"
msgstr "Kennwort"
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr "Anmelden"
#: paperless/settings.py:297
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Englisch (US)"
#: paperless/settings.py:298
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "Englisch (UK)"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Niederländisch"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Französisch"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugiesisch (Brasilien)"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italienisch"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Rumänisch"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr "Spanisch"
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Paperless-ng Administration"
@@ -451,40 +453,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless wird nur E-Mails verarbeiten, für die alle der hier angegebenen "
"Filter zutreffen."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless wird nur E-Mails verarbeiten, für die alle der hier angegebenen Filter zutreffen."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Aktionen"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"Die Aktion, die auf E-Mails angewendet werden soll. Diese Aktion wird nur "
"auf E-Mails angewendet, aus denen Anhänge verarbeitet wurden. E-Mails ohne "
"Anhänge werden vollständig ignoriert."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "Die Aktion, die auf E-Mails angewendet werden soll. Diese Aktion wird nur auf E-Mails angewendet, aus denen Anhänge verarbeitet wurden. E-Mails ohne Anhänge werden vollständig ignoriert."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadaten"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. "
"Wenn Sie hier nichts auswählen wird Paperless weiterhin alle "
"Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts "
"zuweisen."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Folgende Metadaten werden Dokumenten dieser Regel automatisch zugewiesen. Wenn Sie hier nichts auswählen wird Paperless weiterhin alle Zuweisungsalgorithmen ausführen und Metadaten auf Basis des Dokumentinhalts zuweisen."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@@ -519,12 +505,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP-Port"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"Dies ist in der Regel 143 für unverschlüsselte und STARTTLS-Verbindungen und"
" 993 für SSL-Verbindungen."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Dies ist in der Regel 143 für unverschlüsselte und STARTTLS-Verbindungen und 993 für SSL-Verbindungen."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@@ -536,7 +518,7 @@ msgstr "Benutzername"
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr "Passwort"
msgstr "Kennwort"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
@@ -623,13 +605,8 @@ msgid "filter attachment filename"
msgstr "Anhang-Dateiname filtern"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Wenn angegeben werden nur Dateien verarbeitet, die diesem Dateinamen exakt "
"entsprechen. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und "
"Kleinschreibung ist irrelevant."
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Wenn angegeben werden nur Dateien verarbeitet, die diesem Dateinamen exakt entsprechen. Platzhalter wie *.pdf oder *rechnung* sind erlaubt. Groß- und Kleinschreibung ist irrelevant."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
@@ -644,12 +621,8 @@ msgid "attachment type"
msgstr "Dateianhangstyp"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese "
"Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden."
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "'Inline'-Anhänge schließen eingebettete Bilder mit ein, daher sollte diese Einstellung mit einem Dateinamenfilter kombiniert werden."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
@@ -660,12 +633,8 @@ msgid "action parameter"
msgstr "Parameter für Aktion"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der "
"Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\""
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Zusätzlicher Parameter für die oben ausgewählte Aktion, zum Beispiel der Zielordner für die Aktion \"In angegebenen Ordner verschieben\"."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@@ -686,3 +655,4 @@ msgstr "Korrespondent zuweisen von"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "Diesen Korrespondent zuweisen"

View File

@@ -1,26 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ali Bates, 2021
# Jonas Winkler, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Jonas Winkler, 2021\n"
"Language-Team: English (United Kingdom) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/en_GB/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: English, United Kingdom\n"
"Language: en_GB\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: en_GB\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: en-GB\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
@@ -84,12 +79,8 @@ msgid "is inbox tag"
msgstr "is inbox tag"
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
@@ -124,12 +115,8 @@ msgid "content"
msgstr "content"
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
@@ -239,7 +226,7 @@ msgstr "log"
msgid "logs"
msgstr "logs"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "saved view"
@@ -339,26 +326,34 @@ msgstr "modified after"
msgid "does not have tag"
msgstr "does not have tag"
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr "does not have ASN"
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "title or content contains"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "rule type"
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "value"
#: documents/models.py:408
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "filter rule"
#: documents/models.py:409
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "filter rules"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgstr "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Invalid regular expression: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
@@ -409,38 +404,46 @@ msgstr "Password"
msgid "Sign in"
msgstr "Sign in"
#: paperless/settings.py:297
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "English (US)"
#: paperless/settings.py:298
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "English (GB)"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "German"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Dutch"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "French"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "Russian"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Paperless-ng administration"
@@ -450,38 +453,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@@ -516,12 +505,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP port"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@@ -620,12 +605,8 @@ msgid "filter attachment filename"
msgstr "filter attachment filename"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
@@ -640,12 +621,8 @@ msgid "attachment type"
msgstr "attachment type"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
@@ -656,12 +633,8 @@ msgid "action parameter"
msgstr "action parameter"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@@ -682,3 +655,4 @@ msgstr "assign correspondent from"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assign this correspondent"

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@ msgstr ""
msgid "logs"
msgstr ""
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr ""
@@ -330,25 +330,33 @@ msgstr ""
msgid "does not have tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr ""
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr ""
#: documents/models.py:408
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:409
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:177
@@ -400,38 +408,46 @@ msgstr ""
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:297
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:298
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Spanish\n"
"Language: es_ES\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: es-ES\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "Cualquier palabra"
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr "Todas las palabras"
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "Coincidencia exacta"
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresión regular"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Palabra borrosa"
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "nombre"
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr "coincidencia"
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr "Algoritmo de coincidencia"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "es insensible"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr "Tipo de documento"
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr "Tipos de documento"
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr "color"
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr "es etiqueta de bandeja"
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marca esta etiqueta como una etiqueta de bandeja: todos los documentos recién consumidos serán etiquetados con las etiquetas de bandeja."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr "Sin encriptar"
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Encriptado con GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr "titulo"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "contenido"
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Los datos de texto en bruto del documento. Este campo se utiliza principalmente para las búsquedas."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr "tipo MIME"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "Cadena de verificación"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "La cadena de verificación del documento original."
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "cadena de comprobación del archivo"
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "La cadena de verificación del documento archivado."
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr "creado"
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr "tipo de almacenamiento"
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr "añadido"
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr "nombre del archivo"
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Nombre de archivo actual en disco"
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr "nombre de archivo"
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Nombre de archivo actual en disco"
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr "número de serie del archivo"
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Posición de este documento en tu archivo físico de documentos."
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr "depuración"
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr "información"
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr "alerta"
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr "error"
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr "crítico"
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr "mensaje"
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr "nivel"
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr "log"
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr "logs"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "vista guardada"
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr "vistas guardadas"
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr "usuario"
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr "mostrar en el panel de control"
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr "mostrar en barra lateral"
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr "campo de ordenación"
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr "ordenar al revés"
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr "el titulo contiene"
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr "el contenido contiene"
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr "ASN es"
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr "tipo de documento es"
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr "el tipo de documento es"
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr "está en la bandeja de entrada"
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr "tiene la etiqueta"
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr "tiene cualquier etiqueta"
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr "creado antes"
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr "creado después"
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr "el año de creación es"
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr "el mes de creación es"
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr "creado el día"
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr "agregado antes de"
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr "agregado después de"
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr "modificado después de"
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr "modificado antes de"
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr "no tiene la etiqueta"
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr "no tiene ASN"
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "el título o cuerpo contiene"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "tipo de regla"
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "valor"
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "regla de filtrado"
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "reglas de filtrado"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expresión irregular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr "Color inválido."
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tipo de fichero %(type)s no suportado"
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng está cargándose..."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr "Paperless-ng Sesión cerrada"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Has cerrado la sesión satisfactoriamente. ¡Adiós!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr "Iniciar sesión de nuevo"
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr "Paperless-ng Iniciar sesión"
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr "Por favor, inicie sesión"
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Tu usuario y contraseña no coinciden. Inténtalo de nuevo."
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
msgstr "Usuario"
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr "Iniciar sesión"
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Inglés (US)"
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglés (Gran Bretaña)"
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Alemán"
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Alemán"
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Francés"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugués (Brasil)"
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Rumano"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "Ruso"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Paperless-ng Administración"
#: paperless_mail/admin.py:25
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless solo procesará los correos que coincidan con TODOS los filtros escritos abajo."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Acciones"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "La acción aplicada al correo. Esta acción solo se realiza cuando los documentos se consumen del correo. Los correos sin archivos adjuntos permanecerán totalmente intactos."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadatos"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Asignar metadatos a documentos consumidos por esta regla automáticamente. Si no asigna etiquetas, o ipos aquí, paperless procesará igualmente todas las reglas que haya definido."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr "Correo Paperless"
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr "cuenta de correo"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr "cuentas de correo"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr "Sin encriptar"
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr "Usar SSL"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Usar STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr "Servidor IMAP"
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr "Puerto IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Normalmente 143 para conexiones sin encriptar y STARTTLS, y 993 para conexiones SSL."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr "Seguridad IMAP"
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
msgstr "usuario"
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr "contraseña"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr "regla de correo"
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr "reglas de correo"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr "Solo procesar ficheros adjuntos."
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Procesar todos los ficheros, incluyendo ficheros 'incrustados'."
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marcar como leído, no procesar archivos leídos"
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Marcar el correo, no procesar correos marcados"
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Mover a carpeta específica"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr "Usar asunto como titulo"
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Usar nombre del fichero adjunto como título"
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "No asignar un tipo de documento"
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr "Usar dirección de correo"
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Usar nombre (o dirección de correo si no está disponible)"
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Usar el tipo seleccionado debajo"
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr "orden"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr "cuenta"
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
msgstr "carpeta"
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr "filtrar desde"
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr "filtrar asunto"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr "filtrar cuerpo"
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrar nombre del fichero adjunto"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Sólo consumirá documentos que coincidan completamente con este nombre de archivo si se especifica. Se permiten comodines como *.pdf o *factura*. No diferencia mayúsculas."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr "antigüedad máxima"
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr "Especificado en días."
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr "tipo de fichero adjunto"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Adjuntos incrustados incluyen imágenes, por lo que es mejor combina resta opción un filtro de nombre de fichero."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr "acción"
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr "parámetro de acción"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Parámetro adicional para la acción seleccionada arriba. Ej. la carpeta de destino de la acción de mover a carpeta."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
msgstr "asignar titulo desde"
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr "asignar esta etiqueta"
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
msgstr "asignar este tipo de documento"
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "assign correspondent from"
msgstr "Asignar tipo de documento desde"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "asignar este tipo de documento"

View File

@@ -1,26 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jonas Winkler, 2021
# Philmo67, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Philmo67, 2021\n"
"Language-Team: French (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/fr/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: French\n"
"Language: fr_FR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: fr\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
@@ -84,12 +79,8 @@ msgid "is inbox tag"
msgstr "est une étiquette de boîte de réception"
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces "
"étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marque cette étiquette comme étiquette de boîte de réception : ces étiquettes sont affectées à tous les documents nouvellement traités."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
@@ -124,12 +115,8 @@ msgid "content"
msgstr "contenu"
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est "
"principalement utilisé pour la recherche."
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Les données brutes du document, en format texte uniquement. Ce champ est principalement utilisé pour la recherche."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
@@ -189,8 +176,7 @@ msgstr "numéro de série de l'archive"
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
"Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
msgstr "Le classement de ce document dans votre archive de documents physiques."
#: documents/models.py:223
msgid "document"
@@ -234,13 +220,13 @@ msgstr "niveau"
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr "rapport"
msgstr "journal"
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr "rapports"
msgstr "journaux"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "vue enregistrée"
@@ -340,25 +326,33 @@ msgstr "modifié après"
msgid "does not have tag"
msgstr "ne porte pas d'étiquette"
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr "ne porte pas de NSA"
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "le titre ou le contenu contient"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "type de règle"
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "valeur"
#: documents/models.py:408
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "règle de filtrage"
#: documents/models.py:409
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "règles de filtrage"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expression régulière incorrecte : %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
@@ -396,9 +390,7 @@ msgstr "Veuillez vous connecter."
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
"Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Veuillez"
" réessayer."
msgstr "Votre nom d'utilisateur et votre mot de passe ne correspondent pas. Veuillez réessayer."
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
@@ -412,38 +404,46 @@ msgstr "Mot de passe"
msgid "Sign in"
msgstr "S'identifier"
#: paperless/settings.py:297
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Anglais (US)"
#: paperless/settings.py:298
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "Anglais (GB)"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Néerlandais"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Français"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugais (Brésil)"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italien"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Roumain"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Administration de Paperless-ng"
@@ -453,40 +453,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtrage"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless-ng ne traitera que les courriers qui correspondent à TOUS les "
"filtres ci-dessous."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ng ne traitera que les courriers qui correspondent à TOUS les filtres ci-dessous."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Actions"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"Action appliquée au courriel. Cette action n'est exécutée que lorsque les "
"documents ont été traités depuis des courriels. Les courriels sans pièces "
"jointes demeurent totalement inchangés."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "Action appliquée au courriel. Cette action n'est exécutée que lorsque les documents ont été traités depuis des courriels. Les courriels sans pièces jointes demeurent totalement inchangés."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Métadonnées"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Affecter automatiquement des métadonnées aux documents traités à partir de "
"cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquette, de type ou de correspondant"
" ici, Paperless-ng appliquera toutes les autres règles de rapprochement que "
"vous avez définies."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Affecter automatiquement des métadonnées aux documents traités à partir de cette règle. Si vous n'affectez pas d'étiquette, de type ou de correspondant ici, Paperless-ng appliquera toutes les autres règles de rapprochement que vous avez définies."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@@ -521,12 +505,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "Port IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"Généralement 143 pour les connexions non chiffrées et STARTTLS, et 993 pour "
"les connexions SSL."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Généralement 143 pour les connexions non chiffrées et STARTTLS, et 993 pour les connexions SSL."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@@ -625,13 +605,8 @@ msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrer le nom de fichier de la pièce jointe"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier"
" s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. "
"La casse n'est pas prise en compte."
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Ne traiter que les documents correspondant intégralement à ce nom de fichier s'il est spécifié. Les jokers tels que *.pdf ou *facture* sont autorisés. La casse n'est pas prise en compte."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
@@ -646,12 +621,8 @@ msgid "attachment type"
msgstr "type de pièce jointe"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc "
"préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier."
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Les pièces jointes en ligne comprennent les images intégrées, il est donc préférable de combiner cette option avec un filtre de nom de fichier."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
@@ -662,12 +633,8 @@ msgid "action parameter"
msgstr "paramètre d'action"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple "
"le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier."
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Paramètre supplémentaire pour l'action sélectionnée ci-dessus, par exemple le dossier cible de l'action de déplacement vers un dossier."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@@ -688,3 +655,4 @@ msgstr "affecter le correspondant depuis"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "affecter ce correspondant"

View File

@@ -0,0 +1,658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"Language: hu_HU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: hu\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr "Dokumentumok"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr ""
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr ""
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "Regexp"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr ""
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr ""
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr ""
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr ""
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr ""
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr ""
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr ""
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr ""
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr ""
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr ""
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr ""
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr ""
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr ""
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr ""
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr ""
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr ""
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr ""
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr ""
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr ""
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr ""
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr ""
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr ""
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr ""
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr ""
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr ""
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr ""
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr ""
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr ""
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr ""
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr ""
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr ""
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr ""
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr ""
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr ""
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr ""
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr ""
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr ""
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr ""
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr ""
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr ""
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr ""
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr ""
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr ""
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr ""
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr ""
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr ""
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr ""
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr ""
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr ""
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr ""
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr ""
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr ""
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr ""
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr ""
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Angol (US)"
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Német"
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:25
msgid "Filter"
msgstr "Szűrő"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Műveletek"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metaadat"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""

View File

@@ -1,28 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Ioma Taani, 2021
# Jonas Winkler, 2021
# Oliver Thomas Cervera <cervera93-10@yahoo.it>, 2021
# Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Alex Camilleri <camilleri.alex@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/it/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Italian\n"
"Language: it_IT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: it\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
@@ -86,12 +79,8 @@ msgid "is inbox tag"
msgstr "è tag di arrivo"
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati "
"verranno taggati con questo tag."
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Contrassegna questo tag come tag in arrivo: tutti i documenti elaborati verranno taggati con questo tag."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
@@ -126,12 +115,8 @@ msgid "content"
msgstr "contenuto"
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato "
"principalmente per la ricerca."
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "I dati grezzi o solo testo del documento. Questo campo è usato principalmente per la ricerca."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
@@ -241,7 +226,7 @@ msgstr "log"
msgid "logs"
msgstr "log"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "vista salvata"
@@ -341,25 +326,33 @@ msgstr "modificato dopo"
msgid "does not have tag"
msgstr "non ha tag"
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr "non ha ASN"
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "il titolo o il contenuto contiene"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "tipo di regola"
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "valore"
#: documents/models.py:408
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "regola filtro"
#: documents/models.py:409
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "regole filtro"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Espressione regolare non valida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
@@ -411,38 +404,46 @@ msgstr "Password"
msgid "Sign in"
msgstr "Accedi"
#: paperless/settings.py:297
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Inglese (US)"
#: paperless/settings.py:298
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglese (GB)"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Olandese"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Francese"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portoghese (Brasile)"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Rumeno"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Amministrazione di Paperless-ng"
@@ -452,39 +453,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri "
"impostati."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless-ng processerà solo la posta che rientra in TUTTI i filtri impostati."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Azioni"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"L'azione che viene applicata alla email. Questa azione viene eseguita solo "
"quando dei documenti vengono elaborati dalla email. Le email senza allegati "
"vengono ignorate."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "L'azione che viene applicata alla email. Questa azione viene eseguita solo quando dei documenti vengono elaborati dalla email. Le email senza allegati vengono ignorate."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadati"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. "
"Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless "
"userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Assegna automaticamente i metadati ai documenti elaborati da questa regola. Se non assegni qui dei tag, tipi di documenti o corrispondenti, Paperless userà comunque le regole corrispondenti che hai configurato."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@@ -519,11 +505,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "Porta IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"Di solito si usa 143 per STARTTLS o nessuna crittografia e 993 per SSL."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Di solito si usa 143 per STARTTLS o nessuna crittografia e 993 per SSL."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@@ -622,12 +605,8 @@ msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtra nome allegato"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard "
"come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Elabora i documenti che corrispondono a questo nome. Puoi usare wildcard come *.pdf o *fattura*. Non fa differenza fra maiuscole e minuscole."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
@@ -642,12 +621,8 @@ msgid "attachment type"
msgstr "tipo di allegato"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio "
"combinare questa opzione con il filtro nome."
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Gli allegati in linea includono le immagini nel corpo, quindi è meglio combinare questa opzione con il filtro nome."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
@@ -658,12 +633,8 @@ msgid "action parameter"
msgstr "parametro azione"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di "
"destinazione per l'azione che sposta in una cartella."
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Parametro aggiuntivo per l'azione selezionata, ad esempio la cartella di destinazione per l'azione che sposta in una cartella."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@@ -684,3 +655,4 @@ msgstr "assegna corrispondente da"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "assegna questo corrispondente"

View File

@@ -0,0 +1,642 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 21:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Latin\n"
"Language: la_LA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: la-LA\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr ""
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr ""
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr ""
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr ""
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr ""
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr ""
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr ""
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr ""
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr ""
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr ""
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr ""
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr ""
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr ""
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr ""
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr ""
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr ""
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr ""
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr ""
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr ""
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr ""
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr ""
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr ""
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr ""
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr ""
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr ""
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr ""
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr ""
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr ""
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr ""
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr ""
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr ""
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr ""
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr ""
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr ""
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr ""
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr ""
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr ""
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
msgid "saved view"
msgstr ""
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr ""
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr ""
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr ""
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr ""
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr ""
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr ""
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr ""
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr ""
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr ""
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr ""
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr ""
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr ""
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr ""
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr ""
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr ""
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr ""
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr ""
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:398
msgid "rule type"
msgstr ""
#: documents/models.py:402
msgid "value"
msgstr ""
#: documents/models.py:408
msgid "filter rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:409
msgid "filter rules"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:297
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (GB)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:299
msgid "German"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:300
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:301
msgid "French"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:302
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:303
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:304
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:25
msgid "Filter"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""

View File

@@ -1,27 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jonas Winkler, 2021
# Jo Vandeginste <jo.vandeginste@gmail.com>, 2021
# Ben <bzweekhorst@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Ben <bzweekhorst@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Dutch (Netherlands) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/nl_NL/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl_NL\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl_NL\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: nl\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
@@ -85,12 +79,8 @@ msgid "is inbox tag"
msgstr "is \"Postvak in\"-etiket"
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Markeer dit etiket als een \"Postvak in\"-etiket: alle nieuw verwerkte "
"documenten krijgen de \"Postvak in\"-etiketten."
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Markeer dit etiket als een \"Postvak in\"-etiket: alle nieuw verwerkte documenten krijgen de \"Postvak in\"-etiketten."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
@@ -125,12 +115,8 @@ msgid "content"
msgstr "inhoud"
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"De onbewerkte gegevens van het document. Dit veld wordt voornamelijk "
"gebruikt om te zoeken."
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "De onbewerkte gegevens van het document. Dit veld wordt voornamelijk gebruikt om te zoeken."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
@@ -240,7 +226,7 @@ msgstr "bericht"
msgid "logs"
msgstr "berichten"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "opgeslagen view"
@@ -340,25 +326,33 @@ msgstr "gewijzigd na"
msgid "does not have tag"
msgstr "heeft geen etiket"
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr "heeft geen ASN"
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "titel of inhoud bevat"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "type regel"
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "waarde"
#: documents/models.py:408
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "filterregel"
#: documents/models.py:409
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "filterregels"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Ongeldige reguliere expressie: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
@@ -410,38 +404,46 @@ msgstr "Wachtwoord"
msgid "Sign in"
msgstr "Aanmelden"
#: paperless/settings.py:297
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Engels (US)"
#: paperless/settings.py:298
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "Engels (Brits)"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugees (Brazilië)"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italiaans"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Roemeens"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "Russisch"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Paperless-ng administratie"
@@ -451,38 +453,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless verwerkt alleen e-mails die voldoen aan ALLE onderstaande filters."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless verwerkt alleen e-mails die voldoen aan ALLE onderstaande filters."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Acties"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"De actie die wordt toegepast op de mail. Deze actie wordt alleen uitgevoerd "
"wanneer documenten verwerkt werden uit de mail. Mails zonder bijlage blijven"
" onaangeroerd."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "De actie die wordt toegepast op de mail. Deze actie wordt alleen uitgevoerd wanneer documenten verwerkt werden uit de mail. Mails zonder bijlage blijven onaangeroerd."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadata"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Automatisch metadata toewijzen aan documenten vanuit deze regel. Indien je "
"geen etiketten, documenttypes of correspondenten toewijst, zal Paperless nog"
" steeds alle regels verwerken die je hebt gedefinieerd."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Automatisch metadata toewijzen aan documenten vanuit deze regel. Indien je geen etiketten, documenttypes of correspondenten toewijst, zal Paperless nog steeds alle regels verwerken die je hebt gedefinieerd."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@@ -517,12 +505,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "IMAP-poort"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"Dit is gewoonlijk 143 voor onversleutelde of STARTTLS verbindingen, en 993 "
"voor SSL verbindingen."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Dit is gewoonlijk 143 voor onversleutelde of STARTTLS verbindingen, en 993 voor SSL verbindingen."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@@ -621,13 +605,8 @@ msgid "filter attachment filename"
msgstr "Filter bestandsnaam van bijlage"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Alleen documenten verwerken die volledig overeenkomen, indien aangegeven. Je"
" kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet "
"hoofdlettergevoelig."
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Alleen documenten verwerken die volledig overeenkomen, indien aangegeven. Je kunt jokertekens gebruiken, zoals *.pdf of *factuur*. Dit is niet hoofdlettergevoelig."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
@@ -642,12 +621,8 @@ msgid "attachment type"
msgstr "Type bijlage"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"\"Inline\" bijlagen bevatten vaak ook afbeeldingen. In dit geval valt het "
"aan te raden om ook een filter voor de bestandsnaam op te geven."
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "\"Inline\" bijlagen bevatten vaak ook afbeeldingen. In dit geval valt het aan te raden om ook een filter voor de bestandsnaam op te geven."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
@@ -658,12 +633,8 @@ msgid "action parameter"
msgstr "actie parameters"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Extra parameters voor de hierboven gekozen actie, met andere woorden: de "
"bestemmingsmap voor de verplaats-actie."
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Extra parameters voor de hierboven gekozen actie, met andere woorden: de bestemmingsmap voor de verplaats-actie."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@@ -684,3 +655,4 @@ msgstr "wijs correspondent toe van"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "wijs deze correspondent toe"

View File

@@ -1,26 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Jonas Winkler, 2021
# Rodrigo A <rodrigo.avelino@meliuz.com.br>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Rodrigo A <rodrigo.avelino@meliuz.com.br>, 2021\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/pt_BR/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese, Brazilian\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: pt-BR\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
@@ -84,12 +79,8 @@ msgid "is inbox tag"
msgstr "é etiqueta caixa de entrada"
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos "
"consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada."
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marca essa etiqueta como caixa de entrada: Todos os novos documentos consumidos terão as etiquetas de caixa de entrada."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
@@ -124,12 +115,8 @@ msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente "
"para busca."
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "O conteúdo de texto bruto do documento. Esse campo é usado principalmente para busca."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
@@ -239,7 +226,7 @@ msgstr "log"
msgid "logs"
msgstr "logs"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "visualização"
@@ -339,25 +326,33 @@ msgstr "modificado depois de"
msgid "does not have tag"
msgstr "não tem etiqueta"
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "título ou conteúdo contém"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "tipo de regra"
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "valor"
#: documents/models.py:408
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "regra de filtragem"
#: documents/models.py:409
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "regras de filtragem"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expressão regular inválida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
@@ -409,38 +404,46 @@ msgstr "Senha"
msgid "Sign in"
msgstr "Entrar"
#: paperless/settings.py:297
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)"
#: paperless/settings.py:298
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "Inglês (GB)"
#: paperless/settings.py:299
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Alemão"
#: paperless/settings.py:300
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Holandês"
#: paperless/settings.py:301
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Francês"
#: paperless/settings.py:302
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Português (Brasil)"
#: paperless/settings.py:303
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italiano"
#: paperless/settings.py:304
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Romeno"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Administração do Paperless-ng"
@@ -450,38 +453,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless processará somente e-mails que se encaixam em TODOS os filtros "
"abaixo."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless processará somente e-mails que se encaixam em TODOS os filtros abaixo."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"A ação se aplica ao e-mail. Essa ação só é executada quando documentos foram"
" consumidos do e-mail. E-mails sem anexos permanecerão intactos."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "A ação se aplica ao e-mail. Essa ação só é executada quando documentos foram consumidos do e-mail. E-mails sem anexos permanecerão intactos."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Atribua metadados aos documentos consumidos por esta regra automaticamente. "
"Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, paperless "
"ainda sim processará todas as regras de detecção que você definiu."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribua metadados aos documentos consumidos por esta regra automaticamente. Se você não atribuir etiquetas, tipos ou correspondentes aqui, paperless ainda sim processará todas as regras de detecção que você definiu."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@@ -516,12 +505,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "Porta IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"É geralmente 143 para não encriptado e conexões STARTTLS, e 993 para "
"conexões SSL."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "É geralmente 143 para não encriptado e conexões STARTTLS, e 993 para conexões SSL."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@@ -620,11 +605,8 @@ msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtrar nome do arquivo anexo"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n"
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumir somente documentos que correspondem a este nome de arquivo se especificado.\n"
"Curingas como *.pdf ou *invoice* são permitidos. Sem diferenciação de maiúsculas e minúsculas."
#: paperless_mail/models.py:146
@@ -640,12 +622,8 @@ msgid "attachment type"
msgstr "tipo de anexo"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"Anexos inline incluem imagens inseridas, por isso é melhor combinar essa "
"opção com um filtro de nome de arquivo."
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Anexos inline incluem imagens inseridas, por isso é melhor combinar essa opção com um filtro de nome de arquivo."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
@@ -656,12 +634,8 @@ msgid "action parameter"
msgstr "parâmetro da ação"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Parâmetro adicional para a ação selecionada acima, por exemplo: a pasta de "
"destino da ação de mover pasta."
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Parâmetro adicional para a ação selecionada acima, por exemplo: a pasta de destino da ação de mover pasta."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@@ -682,3 +656,4 @@ msgstr "atribuir correspondente de"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuir este correspondente"

View File

@@ -0,0 +1,658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Portuguese\n"
"Language: pt_PT\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: pt-PT\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr "Documentos"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "Qualquer palavra"
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr "Todas as palavras"
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "Detecção exata"
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "Expressão regular"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Palavra difusa (fuzzy)"
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "Automático"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "nome"
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr "correspondência"
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr "algoritmo correspondente"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr ""
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr "correspondente"
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr "correspondentes"
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr "cor"
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr "é etiqueta de novo"
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr ""
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr "etiqueta"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "etiquetas"
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "tipo de documento"
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr "tipos de documento"
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr "Não encriptado"
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Encriptado com GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr "título"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "conteúdo"
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr ""
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr ""
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr ""
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr ""
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr "criado"
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "modificado"
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr "tipo de armazenamento"
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr "adicionado"
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr "nome de ficheiro"
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr ""
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr "documento"
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr "documentos"
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr "depurar"
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr "informação"
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr "aviso"
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr "erro"
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr "crítico"
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr "grupo"
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr "mensagem"
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr "nível"
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr "registo"
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr "registos"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr ""
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr ""
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr "utilizador"
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr "exibir no painel de controlo"
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr ""
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr ""
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr ""
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr ""
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr ""
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr ""
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr ""
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr ""
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr ""
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr ""
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr ""
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr ""
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr ""
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr ""
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr ""
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr ""
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr ""
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Inglês (EUA)"
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "English (GB)"
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlandse"
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Français"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "Russo"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:25
msgid "Filter"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Ações"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadados"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr "Excluir"
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""

View File

@@ -1,26 +1,21 @@
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
# Translators:
# Horea Petrila <petrilahorea@gmail.com>, 2021
# Cubic Lemon <lemonsarecubic@gmail.com>, 2021
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-02-16 18:37+0000\n"
"Last-Translator: Cubic Lemon <lemonsarecubic@gmail.com>, 2021\n"
"Language-Team: Romanian (https://www.transifex.com/paperless/teams/115905/ro/)\n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Romanian\n"
"Language: ro_RO\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100>0 && n%100<20)) ? 1 : 2);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: ro\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
@@ -28,7 +23,7 @@ msgstr "Documente"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "Orice cuvant"
msgstr "Orice cuvânt"
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
@@ -36,15 +31,15 @@ msgstr "Toate cuvintele"
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "Potrivire exacta"
msgstr "Potrivire exactă"
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "Expresie regulata"
msgstr "Expresie regulată"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "Cuvant neclar"
msgstr "Mod neatent"
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
@@ -65,7 +60,7 @@ msgstr "algoritm de potrivire"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "ignora majusculele"
msgstr "nu ține cont de majuscule"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
@@ -73,7 +68,7 @@ msgstr "corespondent"
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr "corespondenti"
msgstr "corespondenți"
#: documents/models.py:81
msgid "color"
@@ -81,19 +76,15 @@ msgstr "culoare"
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr "este eticheta inbox"
msgstr "este etichetă inbox"
#: documents/models.py:89
msgid ""
"Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged "
"with inbox tags."
msgstr ""
"Marcheaza aceasta eticheta ca eticheta inbox: Toate documentele nou "
"consumate primesc aceasta eticheta."
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Marchează aceasta eticheta ca etichetă inbox: Toate documentele nou consumate primesc aceasta eticheta."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr "eticheta"
msgstr "etichetă"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
@@ -121,23 +112,19 @@ msgstr "titlu"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "continut"
msgstr "conținut"
#: documents/models.py:139
msgid ""
"The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for "
"searching."
msgstr ""
"Textul brut al documentului. Acest camp este folosit in principal pentru "
"cautare."
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Textul brut al documentului. Acest camp este folosit in principal pentru căutare."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr "tip mime"
msgstr "tip MIME"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "suma de control"
msgstr "sumă de control"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
@@ -165,19 +152,19 @@ msgstr "tip de stocare"
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr "adaugat"
msgstr "adăugat"
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr "nume fisier"
msgstr "nume fișier"
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Numele curent al fisierului stocat"
msgstr "Numele curent al fișierului stocat"
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr "nume fisier arhiva"
msgstr "nume fișier arhiva"
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
@@ -185,11 +172,11 @@ msgstr "Numele curent al arhivei stocate"
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr "numar serial in arhiva"
msgstr "număr serial in arhiva"
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Pozitia acestui document in arhiva fizica."
msgstr "Poziția acestui document in arhiva fizica."
#: documents/models.py:223
msgid "document"
@@ -205,7 +192,7 @@ msgstr "depanare"
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr "informatii"
msgstr "informații"
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
@@ -239,13 +226,13 @@ msgstr "jurnal"
msgid "logs"
msgstr "jurnale"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "vizualizare"
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr "vizualizari"
msgstr "vizualizări"
#: documents/models.py:348
msgid "user"
@@ -253,31 +240,31 @@ msgstr "utilizator"
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr "afiseaza pe tabloul de bord"
msgstr "afișează pe tabloul de bord"
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr "afiseaza in bara laterala"
msgstr "afișează in bara laterala"
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr "sorteaza camp"
msgstr "sortează camp"
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr "sorteaza invers"
msgstr "sortează invers"
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr "titlul contine"
msgstr "titlul conține"
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr "continutul contine"
msgstr "conținutul conține"
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr "ASN-ul este"
msgstr "Avizul prealabil de expediție este"
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
@@ -289,7 +276,7 @@ msgstr "tipul documentului este"
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr "este in inbox"
msgstr "este în inbox"
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
@@ -301,77 +288,85 @@ msgstr "are orice eticheta"
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr "creat inainte de"
msgstr "creat înainte de"
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr "creat dupa"
msgstr "creat după"
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr "anul crearii este"
msgstr "anul creării este"
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr "luna crearii este"
msgstr "luna creării este"
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr "ziua crearii este"
msgstr "ziua creării este"
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr "adaugat inainte de"
msgstr "adăugat înainte de"
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr "adaugat dupa"
msgstr "adăugat după"
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr "modificat inainte de"
msgstr "modificat înainte de"
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr "modificat dupa"
msgstr "modificat după"
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr "nu are eticheta"
msgstr "nu are etichetă"
#: documents/models.py:398
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr "nu are aviz prealabil de expediție"
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "titlul sau conținutul conține"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "tip de regula"
#: documents/models.py:402
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "valoare"
#: documents/models.py:408
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "regula de filtrare"
msgstr "regulă de filtrare"
#: documents/models.py:409
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "reguli de filtrare"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgstr "Expresie regulata invalida: %(error)s"
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "Expresie regulată invalida: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr "Culoare invalida."
msgstr "Culoare invalidă."
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Tip de fisier %(type)s nesuportat "
msgstr "Tip de fișier %(type)s nesuportat"
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng se incarca..."
msgstr "Paperless-ng se încarca..."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
@@ -379,11 +374,11 @@ msgstr "Paperless-ng s-a deconectat"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Ati fost deconectat cu succes. La revedere !"
msgstr "Ați fost deconectat cu succes. La revedere!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr "Conectati-va din nou"
msgstr "Conectați-vă din nou"
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
@@ -391,11 +386,11 @@ msgstr "Conectare Paperless-ng"
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr "Va rugam conectati-va."
msgstr "Vă rugăm conectați-vă."
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Numele si parola nu sunt corecte. Va rugam incercati din nou."
msgstr "Numele si parola nu sunt corecte. Vă rugăm incercați din nou."
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
@@ -403,43 +398,51 @@ msgstr "Nume"
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr "Parola"
msgstr "Parolă"
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr "Conectare"
#: paperless/settings.py:297
msgid "English (US)"
msgstr "Engleza (SUA)"
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (GB)"
msgstr "Engleza (UK)"
msgid "English (US)"
msgstr "Engleză (Americană)"
#: paperless/settings.py:299
msgid "German"
msgstr "Germana"
msgid "English (GB)"
msgstr "Engleză (Britanică)"
#: paperless/settings.py:300
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeza"
msgid "German"
msgstr "Germană"
#: paperless/settings.py:301
msgid "French"
msgstr "Franceza"
msgid "Dutch"
msgstr "Olandeză"
#: paperless/settings.py:302
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugheza (Brazilia)"
msgid "French"
msgstr "Franceză"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Italian"
msgstr "Italiana"
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portugheză (Brazilia)"
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italiană"
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Romana"
msgstr "Română"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "Rusă"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
@@ -450,39 +453,24 @@ msgid "Filter"
msgstr "Filtru"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid ""
"Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
"Paperless va procesa numai email-urile care se potrivesc cu TOATE filtrele "
"de mai jos."
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless va procesa doar mail-urile care corespund TUTUROR filtrelor date mai jos."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Acțiuni"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid ""
"The action applied to the mail. This action is only performed when documents"
" were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely"
" untouched."
msgstr ""
"Actiunea aplicata tuturol email-urilor. Aceasta este realizata doar cand "
"sunt consumate documente din email. Cele fara atasamente nu vor fi "
"procesate."
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "Acțiunea aplicată tuturor email-urilor. Aceasta este realizată doar când sunt consumate documente din email. Cele fara atașamente nu vor fi procesate."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Metadate"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid ""
"Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you "
"do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still "
"process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
"Atribuie metadate documentelor consumate prin aceasta regula in mod automat."
" Chiar daca nu sunt atribuite etichete, tipuri sau corespondenti, Paperless "
"va procesa toate regulile definite care se potrivesc."
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Atribuie metadate documentelor consumate prin aceasta regula în mod automat. Chiar dacă nu sunt atribuite etichete, tipuri sau corespondenți, Paperless va procesa toate regulile definite care se potrivesc."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
@@ -498,15 +486,15 @@ msgstr "conturi de email"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr "Fara criptare"
msgstr "Fără criptare"
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr "Foloseste SSL"
msgstr "Folosește SSL"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Foloseste STARTTLS"
msgstr "Folosește STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
@@ -517,12 +505,8 @@ msgid "IMAP port"
msgstr "port IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid ""
"This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for "
"SSL connections."
msgstr ""
"De obicei este 143 pentru conexiuni necriptate si STARTTLS, sau 993 pentru "
"conexiuni SSL."
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "De obicei este 143 pentru conexiuni necriptate și STARTTLS, sau 993 pentru conexiuni SSL."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
@@ -534,11 +518,11 @@ msgstr "nume"
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr "parola"
msgstr "parolă"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr "regula email"
msgstr "regulă email"
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
@@ -546,35 +530,35 @@ msgstr "reguli email"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr "Proceseaza doar atasamentele."
msgstr "Procesează doar atașamentele."
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Proceseaza toate fisierele, inclusiv atasamentele \"inline\"."
msgstr "Procesează toate fișierele, inclusiv atașamentele inline."
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Marcheaza ca citit, nu procesa email-uri citite"
msgstr "Marchează ca citit, nu procesa email-uri citite"
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Semnalizeaza, nu procesa email-uri semnalizate"
msgstr "Marchează, nu procesa email-uri marcate"
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Muta in directorul specificat"
msgstr "Mută în directorul specificat"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr "Sterge"
msgstr "Șterge"
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr "Foloseste subiectul ca titlu"
msgstr "Utilizează subiectul ca titlu"
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Foloseste numele atasamentului ca titlu"
msgstr "Utilizează numele fișierului atașat ca titlu"
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
@@ -582,19 +566,19 @@ msgstr "Nu atribui un corespondent"
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr "Foloseste adresa de email"
msgstr "Folosește adresa de email"
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Foloseste numele (daca nu exista, foloseste adresa de email)"
msgstr "Folosește numele (dacă nu exista, folosește adresa de email)"
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Foloseste corespondentul selectat mai jos"
msgstr "Folosește corespondentul selectat mai jos"
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr "ordoneaza"
msgstr "ordonează"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
@@ -606,65 +590,51 @@ msgstr "director"
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr "filtreaza de la"
msgstr "filtrează de la"
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr "filtreaza subiect"
msgstr "filtrează subiect"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr "filtreaza corpul email-ului"
msgstr "filtrează corpul email-ului"
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr "filtreaza numele atasamentului"
msgstr "filtrează numele fișierului atașat"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid ""
"Only consume documents which entirely match this filename if specified. "
"Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
"Consuma doar documentele care se potrivesc in intregime cu acest nume de "
"fisier, daca este specificat. Simbolul * tine locul oricarui sir de "
"caractere. Majusculele nu conteaza."
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Consumă doar documentele care se potrivesc în întregime cu acest nume de fișier, dacă este specificat. Simbolul * ține locul oricărui șir de caractere. Majusculele nu contează."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr "varsta maxima"
msgstr "vârsta maximă"
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr "Specificata in zile."
msgstr "Specificată in zile."
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr "tipul atasamentului"
msgstr "tip atașament"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid ""
"Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this "
"option with a filename filter."
msgstr ""
"Atasamentele \"inline\" includ si imaginile incorporate, deci aceasta "
"optiune functioneaza cel mai bine combinata cu un filtru pentru numele "
"fisierului."
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Atașamentele \"inline\" includ și imaginile încorporate, deci această opțiune funcționează cel mai bine combinată cu un filtru pentru numele fișierului."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr "actiune"
msgstr "acţiune"
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr "parametru al actiunii"
msgstr "parametru aiune"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid ""
"Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder "
"of the move to folder action."
msgstr ""
"Parametru aditional pentru actiunea definita mai sus (ex. directorul in care"
" sa se realizeze o mutare)"
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Parametru adițional pentru acțiunea definită mai sus (ex. directorul în care să se realizeze o mutare)."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
@@ -672,7 +642,7 @@ msgstr "atribuie titlu din"
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr "atribuie aceasta eticheta"
msgstr "atribuie această etichetă"
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
@@ -685,3 +655,4 @@ msgstr "atribuie corespondent din"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "atribuie acest corespondent"

View File

@@ -0,0 +1,658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Russian\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=((n%10==1 && n%100!=11) ? 0 : ((n%10 >= 2 && n%10 <=4 && (n%100 < 12 || n%100 > 14)) ? 1 : ((n%10 == 0 || (n%10 >= 5 && n%10 <=9)) || (n%100 >= 11 && n%100 <= 14)) ? 2 : 3));\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: ru\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr "Документы"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "Любые слова"
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr "Все слова"
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "Точное соответствие"
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "Регулярное выражение"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "\"Нечёткий\" режим"
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматически"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "имя"
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr "соответствие"
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr "алгоритм сопоставления"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "без учёта регистра"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr "корреспондент"
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr "корреспонденты"
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr "цвет"
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr "это входящий тег"
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "Отметить этот тег как «Входящий»: все вновь добавленные документы будут помечены тегами «Входящие»."
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr "тег"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "теги"
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "тип документа"
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr "типы документов"
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr "не зашифровано"
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "Зашифровано с помощью GNU Privacy Guard"
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr "заголовок"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "содержимое"
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "Это поле используется в основном для поиска."
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr "тип Mime"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "контрольная сумма"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "Контрольная сумма оригинального документа."
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "контрольная сумма архива"
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "Контрольная сумма архивного документа."
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr "создано"
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "изменено"
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr "тип хранилища"
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr "добавлено"
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr "имя файла"
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr "Текущее имя файла в хранилище"
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr "имя файла архива"
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "Текущее имя файла архива в хранилище"
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr "архивный номер (АН)"
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "Позиция этого документа в вашем физическом архиве документов."
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr "документ"
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr "документы"
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr "отладка"
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr "информация"
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr "предупреждение"
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr "ошибка"
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr "критическая"
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr "группа"
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr "сообщение"
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr "уровень"
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr "журнал"
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr "логи"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "сохранённое представление"
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr "сохраненные представления"
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr "пользователь"
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr "показать на панели"
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr "показать в боковой панели"
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr "Поле сортировки"
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr "обратная сортировка"
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr "заголовок содержит"
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr "содержимое содержит"
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr "АН"
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr "корреспондент"
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr "тип документа"
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr "во входящих"
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr "есть тег"
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr "есть любой тег"
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr "создан до"
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr "создан после"
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr "год создания"
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr "месяц создания"
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr "день создания"
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr "добавлен до"
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr "добавлен после"
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr "изменен до"
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr "изменен после"
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr "не имеет тега"
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "Тип правила"
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "значение"
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "Правило фильтрации"
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "правила фильтрации"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "неверное регулярное выражение: %(error)s"
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr "Неверный цвет."
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "Тип файла %(type)s не поддерживается"
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "Paperless-ng загружается..."
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr "Выполнен выход из Paperless-ng"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "Вы успешно вышли из системы. До свидания!"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr "Войти снова"
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr "Выполнен выход в Paperless-ng"
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr "Пожалуйста, войдите."
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "Неправильные имя пользователя или пароль! Попробуйте еще раз."
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
msgstr "Имя пользователя"
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr "Вход"
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "Английский (США)"
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "Английский (Великобритании)"
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "Немецкий"
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "Датский"
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "Французский"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "Portuguese (Brazil)"
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "Italian"
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "Romanian"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "Администрирование Paperless-ng"
#: paperless_mail/admin.py:25
msgid "Filter"
msgstr "Фильтр"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "Paperless будет обрабатывать только те письма, которые соответствуют всем фильтрам, указанным ниже."
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "Действия"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "Действие применено к письму. Это действие применяется только при обработке документов из почты. Сообщения без вложений не обрабатываются."
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "Метаданные"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "Автоматически назначать метаданные документам, полученным из этого правила. Если вы не назначаете здесь теги, типы или корреспонденты, paperless все равно будут обрабатывать все соответствующие правила, которые вы определили."
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr "Безбумажная почта"
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr "почтовый ящик"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr "Почтовые ящики"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr "Без шифрования"
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr "Использовать SSL"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "Использовать STARTTLS"
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr "Сервер IMAP"
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr "Порт IMAP"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "Обычно это 143 для нешифрованных и STARTTLS соединений и 993 для SSL-соединений."
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr "Безопасность IMAP"
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
msgstr "Имя пользователя"
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr "пароль"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr "правило почты"
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr "правила почты"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr "Обрабатывать только вложения."
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "Обрабатывать все файлы, включая 'встроенные' вложения."
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "Пометить как прочитанное, не обрабатывать прочитанные письма"
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "Пометить почту, не обрабатывать помеченные письма"
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr "Переместить в указанную папку"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr "Удалить"
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr "Тема в качестве заголовка"
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "Использовать имя вложенного файла как заголовок"
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "Не назначать корреспондента"
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr "Использовать email адрес"
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "Использовать имя (или адрес электронной почты, если недоступно)"
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "Использовать корреспондента, выбранного ниже"
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr "порядок"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr "Учётная запись"
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
msgstr "каталог"
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr "фильтр по отправителю"
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr "фильтр по теме"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr "фильтр по тексту сообщения"
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr "фильтр по имени вложения"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "Обрабатывать только документы, которые полностью совпадают с именем файла (если оно указано). Маски, например *.pdf или *счет*, разрешены. Без учёта регистра."
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr "Максимальный возраст"
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr "Указывается в днях."
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr "Тип вложения"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "Вложенные вложения включая встраиваемые изображения. Лучше совместить эту опцию с фильтром по имени вложения."
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr "действие"
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr "параметр действия"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "Дополнительный параметр для выбранного действия, например целевой каталог для действия \"переместить в каталог\"."
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
msgstr "назначить заголовок из"
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr "назначить этот тег"
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
msgstr "назначить этот тип документа"
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "assign correspondent from"
msgstr "назначить корреспондента из"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "назначить этого корреспондента"

View File

@@ -0,0 +1,642 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-28 12:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-06 21:39\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Thai\n"
"Language: th_TH\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: th\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr ""
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr ""
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr ""
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr ""
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr ""
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr ""
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr ""
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr ""
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr ""
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr ""
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr ""
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr ""
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr ""
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr ""
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr ""
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr ""
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr ""
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr ""
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr ""
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr ""
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr ""
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr ""
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr ""
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr ""
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr ""
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr ""
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr ""
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr ""
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr ""
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr ""
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr ""
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr ""
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr ""
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr ""
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr ""
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr ""
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr ""
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr ""
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr ""
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr ""
#: documents/models.py:344 documents/models.py:394
msgid "saved view"
msgstr ""
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr ""
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr ""
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr ""
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr ""
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr ""
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr ""
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr ""
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr ""
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr ""
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr ""
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr ""
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr ""
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr ""
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr ""
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr ""
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr ""
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr ""
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:398
msgid "rule type"
msgstr ""
#: documents/models.py:402
msgid "value"
msgstr ""
#: documents/models.py:408
msgid "filter rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:409
msgid "filter rules"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expresssion: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:297
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (GB)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:299
msgid "German"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:300
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:301
msgid "French"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:302
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:303
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:304
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:25
msgid "Filter"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Xhosa\n"
"Language: xh_ZA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: xh\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr "crwdns2528:0crwdne2528:0"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "crwdns2530:0crwdne2530:0"
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr "crwdns2532:0crwdne2532:0"
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "crwdns2534:0crwdne2534:0"
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "crwdns2536:0crwdne2536:0"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "crwdns2538:0crwdne2538:0"
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "crwdns2540:0crwdne2540:0"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "crwdns2542:0crwdne2542:0"
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr "crwdns2544:0crwdne2544:0"
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr "crwdns2546:0crwdne2546:0"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr "crwdns2548:0crwdne2548:0"
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr "crwdns2550:0crwdne2550:0"
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr "crwdns2552:0crwdne2552:0"
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr "crwdns2554:0crwdne2554:0"
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr "crwdns2556:0crwdne2556:0"
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr "crwdns2558:0crwdne2558:0"
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr "crwdns2560:0crwdne2560:0"
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr "crwdns2562:0crwdne2562:0"
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr "crwdns2564:0crwdne2564:0"
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr "crwdns2566:0crwdne2566:0"
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr "crwdns2568:0crwdne2568:0"
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr "crwdns2570:0crwdne2570:0"
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr "crwdns2572:0crwdne2572:0"
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr "crwdns2574:0crwdne2574:0"
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr "crwdns2576:0crwdne2576:0"
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr "crwdns2578:0crwdne2578:0"
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr "crwdns2580:0crwdne2580:0"
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr "crwdns2582:0crwdne2582:0"
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr "crwdns2584:0crwdne2584:0"
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr "crwdns2586:0crwdne2586:0"
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr "crwdns2588:0crwdne2588:0"
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr "crwdns2590:0crwdne2590:0"
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr "crwdns2592:0crwdne2592:0"
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr "crwdns2594:0crwdne2594:0"
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr "crwdns2596:0crwdne2596:0"
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr "crwdns2598:0crwdne2598:0"
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr "crwdns2600:0crwdne2600:0"
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr "crwdns2602:0crwdne2602:0"
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr "crwdns2604:0crwdne2604:0"
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr "crwdns2606:0crwdne2606:0"
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr "crwdns2608:0crwdne2608:0"
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr "crwdns2610:0crwdne2610:0"
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr "crwdns2612:0crwdne2612:0"
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr "crwdns2614:0crwdne2614:0"
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr "crwdns2616:0crwdne2616:0"
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr "crwdns2618:0crwdne2618:0"
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr "crwdns2620:0crwdne2620:0"
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr "crwdns2622:0crwdne2622:0"
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr "crwdns2624:0crwdne2624:0"
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr "crwdns2626:0crwdne2626:0"
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr "crwdns2628:0crwdne2628:0"
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr "crwdns2630:0crwdne2630:0"
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr "crwdns2632:0crwdne2632:0"
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr "crwdns2634:0crwdne2634:0"
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr "crwdns2636:0crwdne2636:0"
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr "crwdns2638:0crwdne2638:0"
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr "crwdns2640:0crwdne2640:0"
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr "crwdns2642:0crwdne2642:0"
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr "crwdns2644:0crwdne2644:0"
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr "crwdns2646:0crwdne2646:0"
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr "crwdns2648:0crwdne2648:0"
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr "crwdns2650:0crwdne2650:0"
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr "crwdns2652:0crwdne2652:0"
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr "crwdns2654:0crwdne2654:0"
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr "crwdns2656:0crwdne2656:0"
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr "crwdns2658:0crwdne2658:0"
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr "crwdns2660:0crwdne2660:0"
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr "crwdns2662:0crwdne2662:0"
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr "crwdns2664:0crwdne2664:0"
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr "crwdns2666:0crwdne2666:0"
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr "crwdns2668:0crwdne2668:0"
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr "crwdns2670:0crwdne2670:0"
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr "crwdns2672:0crwdne2672:0"
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr "crwdns2674:0crwdne2674:0"
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr "crwdns2676:0crwdne2676:0"
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr "crwdns2678:0crwdne2678:0"
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr "crwdns2680:0crwdne2680:0"
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr "crwdns3408:0crwdne3408:0"
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr "crwdns3410:0crwdne3410:0"
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr "crwdns2682:0crwdne2682:0"
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr "crwdns2684:0crwdne2684:0"
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr "crwdns2686:0crwdne2686:0"
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr "crwdns2688:0crwdne2688:0"
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr "crwdns3412:0%(error)scrwdne3412:0"
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr "crwdns2692:0crwdne2692:0"
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr "crwdns2694:0%(type)scrwdne2694:0"
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr "crwdns2696:0crwdne2696:0"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr "crwdns2698:0crwdne2698:0"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr "crwdns2700:0crwdne2700:0"
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr "crwdns2702:0crwdne2702:0"
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr "crwdns2704:0crwdne2704:0"
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr "crwdns2706:0crwdne2706:0"
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr "crwdns2708:0crwdne2708:0"
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
msgstr "crwdns2710:0crwdne2710:0"
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr "crwdns2712:0crwdne2712:0"
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr "crwdns2714:0crwdne2714:0"
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr "crwdns2716:0crwdne2716:0"
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr "crwdns2718:0crwdne2718:0"
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr "crwdns2720:0crwdne2720:0"
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr "crwdns2722:0crwdne2722:0"
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr "crwdns2724:0crwdne2724:0"
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr "crwdns2726:0crwdne2726:0"
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr "crwdns2728:0crwdne2728:0"
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr "crwdns2730:0crwdne2730:0"
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr "crwdns3414:0crwdne3414:0"
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr "crwdns3420:0crwdne3420:0"
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr "crwdns2732:0crwdne2732:0"
#: paperless_mail/admin.py:25
msgid "Filter"
msgstr "crwdns2734:0crwdne2734:0"
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr "crwdns2736:0crwdne2736:0"
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr "crwdns2738:0crwdne2738:0"
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr "crwdns2740:0crwdne2740:0"
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr "crwdns2742:0crwdne2742:0"
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr "crwdns2744:0crwdne2744:0"
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr "crwdns2746:0crwdne2746:0"
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr "crwdns2748:0crwdne2748:0"
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr "crwdns2750:0crwdne2750:0"
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr "crwdns2752:0crwdne2752:0"
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr "crwdns2754:0crwdne2754:0"
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr "crwdns2756:0crwdne2756:0"
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr "crwdns2758:0crwdne2758:0"
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr "crwdns2760:0crwdne2760:0"
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr "crwdns2762:0crwdne2762:0"
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr "crwdns2764:0crwdne2764:0"
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
msgstr "crwdns2766:0crwdne2766:0"
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr "crwdns2768:0crwdne2768:0"
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr "crwdns2770:0crwdne2770:0"
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr "crwdns2772:0crwdne2772:0"
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr "crwdns2774:0crwdne2774:0"
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr "crwdns2776:0crwdne2776:0"
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr "crwdns2778:0crwdne2778:0"
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr "crwdns2780:0crwdne2780:0"
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr "crwdns2782:0crwdne2782:0"
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr "crwdns2784:0crwdne2784:0"
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr "crwdns2786:0crwdne2786:0"
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr "crwdns2788:0crwdne2788:0"
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr "crwdns2790:0crwdne2790:0"
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr "crwdns2792:0crwdne2792:0"
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr "crwdns2794:0crwdne2794:0"
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr "crwdns2796:0crwdne2796:0"
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr "crwdns2798:0crwdne2798:0"
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr "crwdns2800:0crwdne2800:0"
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
msgstr "crwdns2802:0crwdne2802:0"
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr "crwdns2804:0crwdne2804:0"
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr "crwdns2806:0crwdne2806:0"
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr "crwdns2808:0crwdne2808:0"
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr "crwdns2810:0crwdne2810:0"
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr "crwdns2812:0crwdne2812:0"
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr "crwdns2814:0crwdne2814:0"
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr "crwdns2816:0crwdne2816:0"
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr "crwdns2818:0crwdne2818:0"
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr "crwdns2820:0crwdne2820:0"
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr "crwdns2822:0crwdne2822:0"
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr "crwdns2824:0crwdne2824:0"
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr "crwdns2826:0crwdne2826:0"
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
msgstr "crwdns2828:0crwdne2828:0"
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr "crwdns2830:0crwdne2830:0"
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
msgstr "crwdns2832:0crwdne2832:0"
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "assign correspondent from"
msgstr "crwdns2834:0crwdne2834:0"
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr "crwdns2836:0crwdne2836:0"

View File

@@ -0,0 +1,658 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: paperless-ng\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-14 13:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-14 13:57\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: paperless-ng\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 434940\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /dev/src/locale/en_US/LC_MESSAGES/django.po\n"
"X-Crowdin-File-ID: 54\n"
#: documents/apps.py:10
msgid "Documents"
msgstr "文件"
#: documents/models.py:32
msgid "Any word"
msgstr "任何词"
#: documents/models.py:33
msgid "All words"
msgstr "所有词"
#: documents/models.py:34
msgid "Exact match"
msgstr "完全符合"
#: documents/models.py:35
msgid "Regular expression"
msgstr "正则表达式"
#: documents/models.py:36
msgid "Fuzzy word"
msgstr "模糊词汇"
#: documents/models.py:37
msgid "Automatic"
msgstr "自动"
#: documents/models.py:41 documents/models.py:350 paperless_mail/models.py:25
#: paperless_mail/models.py:109
msgid "name"
msgstr "名字"
#: documents/models.py:45
msgid "match"
msgstr "配对"
#: documents/models.py:49
msgid "matching algorithm"
msgstr "配对算法"
#: documents/models.py:55
msgid "is insensitive"
msgstr ""
#: documents/models.py:74 documents/models.py:120
msgid "correspondent"
msgstr ""
#: documents/models.py:75
msgid "correspondents"
msgstr ""
#: documents/models.py:81
msgid "color"
msgstr ""
#: documents/models.py:87
msgid "is inbox tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:89
msgid "Marks this tag as an inbox tag: All newly consumed documents will be tagged with inbox tags."
msgstr ""
#: documents/models.py:94
msgid "tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:95 documents/models.py:151
msgid "tags"
msgstr ""
#: documents/models.py:101 documents/models.py:133
msgid "document type"
msgstr ""
#: documents/models.py:102
msgid "document types"
msgstr ""
#: documents/models.py:110
msgid "Unencrypted"
msgstr ""
#: documents/models.py:111
msgid "Encrypted with GNU Privacy Guard"
msgstr ""
#: documents/models.py:124
msgid "title"
msgstr ""
#: documents/models.py:137
msgid "content"
msgstr ""
#: documents/models.py:139
msgid "The raw, text-only data of the document. This field is primarily used for searching."
msgstr ""
#: documents/models.py:144
msgid "mime type"
msgstr ""
#: documents/models.py:155
msgid "checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:159
msgid "The checksum of the original document."
msgstr ""
#: documents/models.py:163
msgid "archive checksum"
msgstr ""
#: documents/models.py:168
msgid "The checksum of the archived document."
msgstr ""
#: documents/models.py:172 documents/models.py:328
msgid "created"
msgstr ""
#: documents/models.py:176
msgid "modified"
msgstr ""
#: documents/models.py:180
msgid "storage type"
msgstr ""
#: documents/models.py:188
msgid "added"
msgstr ""
#: documents/models.py:192
msgid "filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:198
msgid "Current filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:202
msgid "archive filename"
msgstr ""
#: documents/models.py:208
msgid "Current archive filename in storage"
msgstr ""
#: documents/models.py:212
msgid "archive serial number"
msgstr ""
#: documents/models.py:217
msgid "The position of this document in your physical document archive."
msgstr ""
#: documents/models.py:223
msgid "document"
msgstr ""
#: documents/models.py:224
msgid "documents"
msgstr ""
#: documents/models.py:311
msgid "debug"
msgstr ""
#: documents/models.py:312
msgid "information"
msgstr ""
#: documents/models.py:313
msgid "warning"
msgstr ""
#: documents/models.py:314
msgid "error"
msgstr ""
#: documents/models.py:315
msgid "critical"
msgstr ""
#: documents/models.py:319
msgid "group"
msgstr ""
#: documents/models.py:322
msgid "message"
msgstr ""
#: documents/models.py:325
msgid "level"
msgstr ""
#: documents/models.py:332
msgid "log"
msgstr ""
#: documents/models.py:333
msgid "logs"
msgstr ""
#: documents/models.py:344 documents/models.py:396
msgid "saved view"
msgstr ""
#: documents/models.py:345
msgid "saved views"
msgstr ""
#: documents/models.py:348
msgid "user"
msgstr ""
#: documents/models.py:354
msgid "show on dashboard"
msgstr ""
#: documents/models.py:357
msgid "show in sidebar"
msgstr ""
#: documents/models.py:361
msgid "sort field"
msgstr ""
#: documents/models.py:364
msgid "sort reverse"
msgstr ""
#: documents/models.py:370
msgid "title contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:371
msgid "content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:372
msgid "ASN is"
msgstr ""
#: documents/models.py:373
msgid "correspondent is"
msgstr ""
#: documents/models.py:374
msgid "document type is"
msgstr ""
#: documents/models.py:375
msgid "is in inbox"
msgstr ""
#: documents/models.py:376
msgid "has tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:377
msgid "has any tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:378
msgid "created before"
msgstr ""
#: documents/models.py:379
msgid "created after"
msgstr ""
#: documents/models.py:380
msgid "created year is"
msgstr ""
#: documents/models.py:381
msgid "created month is"
msgstr ""
#: documents/models.py:382
msgid "created day is"
msgstr ""
#: documents/models.py:383
msgid "added before"
msgstr ""
#: documents/models.py:384
msgid "added after"
msgstr ""
#: documents/models.py:385
msgid "modified before"
msgstr ""
#: documents/models.py:386
msgid "modified after"
msgstr ""
#: documents/models.py:387
msgid "does not have tag"
msgstr ""
#: documents/models.py:388
msgid "does not have ASN"
msgstr ""
#: documents/models.py:389
msgid "title or content contains"
msgstr ""
#: documents/models.py:400
msgid "rule type"
msgstr ""
#: documents/models.py:404
msgid "value"
msgstr ""
#: documents/models.py:410
msgid "filter rule"
msgstr ""
#: documents/models.py:411
msgid "filter rules"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:53
#, python-format
msgid "Invalid regular expression: %(error)s"
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:177
msgid "Invalid color."
msgstr ""
#: documents/serialisers.py:451
#, python-format
msgid "File type %(type)s not supported"
msgstr ""
#: documents/templates/index.html:21
msgid "Paperless-ng is loading..."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:13
msgid "Paperless-ng signed out"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:41
msgid "You have been successfully logged out. Bye!"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/logged_out.html:42
msgid "Sign in again"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:13
msgid "Paperless-ng sign in"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:42
msgid "Please sign in."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:45
msgid "Your username and password didn't match. Please try again."
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:48
msgid "Username"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:49
msgid "Password"
msgstr ""
#: documents/templates/registration/login.html:54
msgid "Sign in"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:298
msgid "English (US)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:299
msgid "English (GB)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:300
msgid "German"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:301
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:302
msgid "French"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:303
msgid "Portuguese (Brazil)"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:304
msgid "Italian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:305
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:306
msgid "Russian"
msgstr ""
#: paperless/settings.py:307
msgid "Spanish"
msgstr ""
#: paperless/urls.py:118
msgid "Paperless-ng administration"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:25
msgid "Filter"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:27
msgid "Paperless will only process mails that match ALL of the filters given below."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:37
msgid "Actions"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:39
msgid "The action applied to the mail. This action is only performed when documents were consumed from the mail. Mails without attachments will remain entirely untouched."
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:46
msgid "Metadata"
msgstr ""
#: paperless_mail/admin.py:48
msgid "Assign metadata to documents consumed from this rule automatically. If you do not assign tags, types or correspondents here, paperless will still process all matching rules that you have defined."
msgstr ""
#: paperless_mail/apps.py:9
msgid "Paperless mail"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:11
msgid "mail account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:12
msgid "mail accounts"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:19
msgid "No encryption"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:20
msgid "Use SSL"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:21
msgid "Use STARTTLS"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:29
msgid "IMAP server"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:33
msgid "IMAP port"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:36
msgid "This is usually 143 for unencrypted and STARTTLS connections, and 993 for SSL connections."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:40
msgid "IMAP security"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:46
msgid "username"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:50
msgid "password"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:60
msgid "mail rule"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:61
msgid "mail rules"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:67
msgid "Only process attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:68
msgid "Process all files, including 'inline' attachments."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:78
msgid "Mark as read, don't process read mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:79
msgid "Flag the mail, don't process flagged mails"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:80
msgid "Move to specified folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:81
msgid "Delete"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:88
msgid "Use subject as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:89
msgid "Use attachment filename as title"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:99
msgid "Do not assign a correspondent"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:101
msgid "Use mail address"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:103
msgid "Use name (or mail address if not available)"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:105
msgid "Use correspondent selected below"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:113
msgid "order"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:120
msgid "account"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:124
msgid "folder"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:128
msgid "filter from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:131
msgid "filter subject"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:134
msgid "filter body"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:138
msgid "filter attachment filename"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:140
msgid "Only consume documents which entirely match this filename if specified. Wildcards such as *.pdf or *invoice* are allowed. Case insensitive."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:146
msgid "maximum age"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:148
msgid "Specified in days."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:151
msgid "attachment type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:154
msgid "Inline attachments include embedded images, so it's best to combine this option with a filename filter."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:159
msgid "action"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:165
msgid "action parameter"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:167
msgid "Additional parameter for the action selected above, i.e., the target folder of the move to folder action."
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:173
msgid "assign title from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:183
msgid "assign this tag"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:191
msgid "assign this document type"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:195
msgid "assign correspondent from"
msgstr ""
#: paperless_mail/models.py:205
msgid "assign this correspondent"
msgstr ""

View File

@@ -1,4 +1,5 @@
from django.conf import settings
from django.contrib import auth
from django.contrib.auth.models import User
from django.utils.deprecation import MiddlewareMixin
from rest_framework import authentication
@@ -11,6 +12,7 @@ class AutoLoginMiddleware(MiddlewareMixin):
try:
request.user = User.objects.get(
username=settings.AUTO_LOGIN_USERNAME)
auth.login(request, request.user)
except User.DoesNotExist:
pass

View File

@@ -1,5 +1,6 @@
import os
import shutil
import stat
from django.conf import settings
from django.core.checks import Error, Warning, register
@@ -16,16 +17,25 @@ writeable_hint = (
def path_check(var, directory):
messages = []
if directory:
if not os.path.exists(directory):
if not os.path.isdir(directory):
messages.append(Error(
exists_message.format(var),
exists_hint.format(directory)
))
elif not os.access(directory, os.W_OK | os.X_OK):
messages.append(Warning(
writeable_message.format(var),
writeable_hint.format(directory)
))
else:
test_file = os.path.join(directory, '__paperless_write_test__')
try:
open(test_file, 'w')
except PermissionError:
messages.append(Error(
writeable_message.format(var),
writeable_hint.format(
f'\n{stat.filemode(os.stat(directory).st_mode)} '
f'{directory}\n')
))
else:
os.remove(test_file)
return messages

View File

@@ -297,12 +297,14 @@ LANGUAGE_CODE = 'en-us'
LANGUAGES = [
("en-us", _("English (US)")),
("en-gb", _("English (GB)")),
("de", _("German")),
("de-de", _("German")),
("nl-nl", _("Dutch")),
("fr", _("French")),
("fr-fr", _("French")),
("pt-br", _("Portuguese (Brazil)")),
("it", _("Italian")),
("ro", _("Romanian"))
("it-it", _("Italian")),
("ro-ro", _("Romanian")),
("ru-ru", _("Russian")),
("es-es", _("Spanish"))
]
LOCALE_PATHS = [

View File

@@ -1 +1 @@
__version__ = (1, 3, 0)
__version__ = (1, 3, 1)

View File

@@ -291,6 +291,7 @@ class RasterisedDocumentParser(DocumentParser):
f"No text was found in {document_path}, the content will "
f"be empty."
)
self.text = ""
def strip_excess_whitespace(text):

Binary file not shown.

View File

@@ -81,8 +81,8 @@ class TestParser(DirectoriesMixin, TestCase):
def test_thumbnail(self):
parser = RasterisedDocumentParser(uuid.uuid4())
parser.get_thumbnail(os.path.join(self.SAMPLE_FILES, 'simple-digital.pdf'), "application/pdf")
# dont really know how to test it, just call it and assert that it does not raise anything.
thumb = parser.get_thumbnail(os.path.join(self.SAMPLE_FILES, 'simple-digital.pdf'), "application/pdf")
self.assertTrue(os.path.isfile(thumb))
@mock.patch("documents.parsers.run_convert")
def test_thumbnail_fallback(self, m):
@@ -96,8 +96,13 @@ class TestParser(DirectoriesMixin, TestCase):
m.side_effect = call_convert
parser = RasterisedDocumentParser(uuid.uuid4())
parser.get_thumbnail(os.path.join(self.SAMPLE_FILES, 'simple-digital.pdf'), "application/pdf")
# dont really know how to test it, just call it and assert that it does not raise anything.
thumb = parser.get_thumbnail(os.path.join(self.SAMPLE_FILES, 'simple-digital.pdf'), "application/pdf")
self.assertTrue(os.path.isfile(thumb))
def test_thumbnail_encrypted(self):
parser = RasterisedDocumentParser(uuid.uuid4())
thumb = parser.get_thumbnail(os.path.join(self.SAMPLE_FILES, 'encrypted.pdf'), "application/pdf")
self.assertTrue(os.path.isfile(thumb))
def test_get_dpi(self):
parser = RasterisedDocumentParser(None)
@@ -135,6 +140,15 @@ class TestParser(DirectoriesMixin, TestCase):
self.assertIsNone(parser.archive_path)
self.assertContainsStrings(parser.get_text(), ["Please enter your name in here:", "This is a PDF document with a form."])
@override_settings(OCR_MODE="skip")
def test_signed(self):
parser = RasterisedDocumentParser(None)
parser.parse(os.path.join(self.SAMPLE_FILES, "signed.pdf"), "application/pdf")
self.assertIsNone(parser.archive_path)
self.assertContainsStrings(parser.get_text(), ["This is a digitally signed PDF, created with Acrobat Pro for the Paperless project to enable", "automated testing of signed/encrypted PDFs"])
@override_settings(OCR_MODE="skip")
def test_encrypted(self):
parser = RasterisedDocumentParser(None)
@@ -142,7 +156,8 @@ class TestParser(DirectoriesMixin, TestCase):
parser.parse(os.path.join(self.SAMPLE_FILES, "encrypted.pdf"), "application/pdf")
self.assertIsNone(parser.archive_path)
self.assertContainsStrings(parser.get_text(), ["This is a digitally signed PDF, created with Acrobat Pro for the Paperless project to enable", "automated testing of signed/encrypted PDFs"])
self.assertEqual(parser.get_text(), "")
@override_settings(OCR_MODE="redo")
def test_with_form_error_notext(self):